KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento
Estas instrucciones se deben leer y comprender plenamente antes de proceder a la instalación
3 Inspeccione el asiento y el borde del disco
para comprobar que no hayan sufrido
daños con la manipulación. Esto es muy
importante en el caso de válvulas con
actuadores de "apertura en caso de fallo".
4. Compruebe que los materiales de
construcción indicados en la placa
de características de la válvula sean
apropiados para el servicio a que se destina
y que sean los especificados.
5. Localice la flecha direccional en el cuerpo
que indica la orientación de montaje
preferente respecto a la presión. En la
mayoría de los casos, la válvula está bien
instalada cuando el flujo de líquido o la alta
presión actúan en la cara frontal del disco al
cerrarse la válvula.
6. Cerciórese de que las tuercas de los pernos
de la empaquetadura estén bien apretadas.
INFORMACIÓN GENERAL
La orientación de instalación recomendada
es con el eje de válvula en posición horizontal
o inclinada respecto a la vertical. Salvo que
Emerson recomiende otra cosa, monte la
válvula en la dirección preferida con la flecha
direccional apuntando al lado de menor presión
para que la cara frontal del disco quede aguas
arriba al cerrarse la válvula.
El aislamiento térmico de la válvula es
obligatorio para operaciones por encima de
200°C (392 °F).
La válvula K-LOK Serie H se presenta con los
siguientes tipos de cuerpo:
Series H1W y H2W: oblea
Series H1L y H2L: mariposa
INSPECCIÓN
1. Retire cuidadosamente la válvula de su
embalaje de envío (contenedor o palet)
evitando dañarla y, en caso de válvulas
automáticas, evitando dañar el actuador o
los instrumentos eléctricos o neumáticos/
hidráulicos.
2. Antes de la instalación, limpie el interior de
la válvula. Asegúrese de que no haya objetos
sólidos, como trozos de madera, material
plástico o de embalaje, en el interior de la
válvula o sobre el asiento.
PRECAUCIÓN
La válvula se debe instalar en posición cerrada
para que el asiento y el disco no se dañen durante
la instalación. Es necesario tener mucho cuidado
con las válvulas equipadas con actuadores de
'apertura en caso de fallo'. Una manipulación
incorrecta puede derivar en daños de la válvula.
Si el tubo está en línea, confirme que la rotación
del disco no haga contacto con el revestimiento
durante la carrera de apertura. Si esto se
produce, la válvula puede dañarse.
IMPORTANTE
Siempre que sea posible, instale la válvula con
el eje en posición horizontal y, si se puede, con el
tope de disco moldeado en la parte superior del
tubo. Si el eje no se puede colocar en posición
horizontal, sitúelo de modo que no quede en el
centro vertical de un tendido de tubería horizontal.
Así se reduce la acumulación de partículas
sólidas del líquido en el soporte inferior.
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento
INSTALACIÓN
Las válvulas se suministran con protección
de la superficie de la junta de brida. Antes de
instalar la válvula, retire la protección y limpie y
desengrase las dos superficies con disolvente.
Series H1L y H2L: tipo mariposa
1. Oriente la válvula con la flecha de flujo
direccional (dirección preferida) apuntando
en la dirección correcta.
2. Introduzca la válvula entre las bridas hasta
que los dos orificios inferiores de la válvula
se alineen con los dos orificios inferiores de
la brida.
3. Introduzca un perno o prisionero a través
de la brida y enrósquelo en los orificios
del cuerpo de la válvula. De este modo la
válvula se centrará correctamente por sí
sola para la instalación de las juntas de
brida.
4. Instale las juntas de brida y el empernado
restante de la brida.
5. Apriete los pernos de la brida siguiendo un
patrón cruzado.
Series H1W y H2W: tipo oblea
1. Oriente la válvula con la flecha de flujo
direccional (dirección preferida) apuntando
en la dirección correcta.
2. Introduzca la válvula entre las bridas hasta
que los orificios de alineación de cada lado
de la válvula coincidan con los orificios
correspondientes de las bridas.
3. Introduzca un perno o prisionero largo a
través de la brida y enrósquelo en el orificio
de alineación. De este modo la válvula se
centrará correctamente por sí sola para la
instalación de las juntas de brida.
4. Instale las juntas de brida y el empernado
restante de la brida.
5. Retire los pernos o prisioneros largos
de los orificios de alineación inferiores
y sustitúyalos por pernos del tamaño
correcto.
6. Apriete todos los pernos de brida siguiendo
el patrón cruzado.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA
3. En las válvulas automáticas, ajuste la
presión de aire y el voltaje en el mínimo
para accionar el actuador. En los
actuadores neumáticos, no aplique más
de 1.25 veces la presión para la que se ha
diseñado el actuador.
Nota: en los actuadores de muelle de retorno
con posicionadores, la sobrepresión puede
provocar un retraso excesivo del movimiento
del muelle para que el disco de válvula se
desplace fuera del asiento.
FUNCIONAMIENTO
La válvula K-LOK Serie H se ha diseñado de
modo que requiera muy poco mantenimiento.
En general, solo el prensaestopas necesita
mantenimiento.
MANTENIMIENTO
Si observa fugas en el eje a través del
prensaestopas, apriete las tuercas del mismo.
Nota: no apriete excesivamente las tuercas
del prensaestopas. Un exceso de apriete
aumentará el par necesario para la operación
de la válvula. Al apretar las tuercas del
prensaestopas, hágalo en tramos de media
vuelta hasta que se detenga la fuga.
DESMONTAJE
Para iniciar el desmontaje, consulte la lista de
piezas (Figura 2) y realice lo siguiente:
ADVERTENCIA
Descargue la presión de la válvula y de sus
tuberías antes del desmontaje. El incumplimiento
de esta indicación puede causar lesiones graves
personales y/o materiales.
1. Retire la válvula de la línea. Limpie
la válvula siguiendo el procedimiento
establecido o el indicado por la planta.
2. Retire el actuador y la llave de conexión
correspondiente. Tome nota de la posición
del actuador respecto a la válvula.
FIGURA 1
Válvula correctamente sujeta en su posición
Extracción de las conexiones de pasador en
cuña de disco a eje
1. Abra el disco por completo.
Nota: en las válvulas de tamaño DN 250
(NPS10) y más grandes, se recomienda que el
procedimiento de extracción de los pasadores
en cuña (5) se realice entre dos personas.
2. Coloque el disco en un tornillo de banco,
consulte la Figura 1.
3. Coloque un punzón de acero en los
pasadores en cuña y golpee el punzón con
un martillo.
Nota: es posible que la soldadura de los tres
pasadores en cuña se deba eliminar mediante
esmerilado.
1. Apriete los pernos del prensaestopas solo
lo suficiente para evitar fugas del eje. El
apriete excesivo reduce la vida útil de la
empaquetadura y aumenta las necesidades
de par de apriete.
2. Compruebe el funcionamiento de la válvula
desplazándola a las posiciones "totalmente
abierta" y "totalmente cerrada". Para
determinar la orientación del disco en
la válvula, las doble D y los chaveteros
se alinean siempre con el disco. El disco
de válvula se desplaza a la derecha para
cerrar.
PRECAUCIÓN
Durante el desmontaje y el montaje, utilice
siempre separadores de cartón o latón para
proteger de daños el cuerpo de la válvula, el
disco, la brida y las superficies de cierre. De lo
contrario, la válvula puede sufrir daños graves.
2
Page 3
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento
FIGURA 2
Vista ampliada
17
12
10
11
9
7
18
19
1
8
5
Número 26
H1 DN 250 - 900 (NPS 10 - 36)
H2 DN 200 - 900 (NPS 8 - 36)
27
28
3
6
4
1
2
14
13
15
16
16
15
Tapa inferior y tope
de disco DN 700 - 900
(NPS28 - 36)
20
21
22
23
LISTA DE PIEZAS
Pos.Descripción
1Cuerpo
2Disco
3Eje superior
4Eje inferior
5Pasadores en cuña
6, 7Soportes
8Anillo antiextrusión
9Empaquetadura del eje
6
Pos.DescripciónPos.Descripción
10Brida de prensaestopas
11Aro de presión
12Puente de prensaestopas
13Asiento
14Junta de anillo de retención de asiento
15Anillo de retención de asiento
16Empernado de anillo de retención
deasiento
17Empernado de puente de prensaestopas
18, 19Tuerca de puente de prensaestopas,
tuercaSRR
20*junta de la tapa inferior
21*Tapa inferior
22, 23* Empernado de tapa inferior
24*Tope de disco de tuerca
25*Tope de disco de perno
26Chaveta
27, 28Etiqueta
*DN 700-900 / NPS 28-36
3
Page 4
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento
ADVERTENCIA
Al colocar la válvula en el tornillo de banco, el
extremo en cuña del pasador debe quedar frente
al montador.
Sostenga el punzón con un soporte o un par de
mordazas. De lo contrario, existe el riesgo de
sufrir lesiones graves.
Extracción de la tapa inferior
(soloDN700-900/ NPS 28-36)
Para desmontar el conjunto de la tapa inferior,
retire los siguientes componentes:
• tapa inferior (21)
• arandelas (22)
• junta de la tapa inferior (20)
• pernos (23)
Extracción del conjunto de prensaestopas
1. Desenrosque las tuercas (19) de los pernos
del puente de prensaestopas (17).
2. Retire el puente de prensaestopas (12).
Extracción del eje superior
PRECAUCIÓN
Durante esta operación, cerciórese de proteger
los bordes de disco del contacto con el cuerpo
colocando cartón en todas las superficies del buje
de disco. De lo contrario puede dañarse el borde
de cierre del disco. Proteja el eje de las mordazas
del tornillo de banco para evitar daños y posibles
fugas de la empaquetadura.
1. Al retirar el eje superior (3) del disco (2),
apriete las mordazas en la parte superior
del eje, por encima de la placa superior del
cuerpo de la válvula (1).
2. Cuando el eje esté sujetado con firmeza con
las mordazas, introduzca el bisel/punzón en
forma de cuña entre la placa superior del
cuerpo de la válvula y el tornillo de banco;
consulte la Figura 3.
3. Al retirar el cuerpo de la válvula del tornillo
de banco, el eje superior sale del buje de
disco superior.
4. Cambie la posición del cuerpo de válvula
en el tornillo de banco para permitir la
extracción del eje superior (3).
PRECAUCIÓN
Durante la extracción, sostenga el disco para
evitar que caiga y se dañe. Cuando se han retirado
del disco el eje superior y el inferior, el disco
queda sin apoyo.
ADVERTENCIA
Los discos más pequeños se pueden retirar con la
mano (DN50-200 / NPS 2-8). Los más grandes se
deben extraer con equipo de elevación adecuado.
De lo contrario, existe el riesgo de sufrir lesiones
personales o de dañar el equipo.
Extracción del anillo de retención de asiento
Se recomienda colocar la válvula en posición
horizontal con el anillo de retención (15)
orientado hacia arriba. Retire el anillo de
retención de asiento mediante la extracción de
los pernos (16) y las tuercas (19), si se trata de
una válvula tipo oblea.
ADVERTENCIA
Sujete el anillo de retención con la mano para
evitar su caída (DN 50-200 / NPS 2-8) o con un
equipo de elevación adecuado. De lo contrario,
existe el riesgo de sufrir lesiones personales o de
dañar el equipo.
Extracción de la junta de retención de asiento
Retire la junta de retención de asiento (14).
Utilice un cepillo de alambre eléctrico para
eliminar el material de la junta que pueda
haber quedado adherido a las superficies de
contacto del cuerpo.
Extracción del conjunto de asiento
Para retirar el conjunto de asiento, trate el
asiento (13) y sus componentes como una sola
unidad retirándolos en una sola acción.
Extracción de la empaquetadura de eje (9) con
el eje (3) en el cuerpo (1)
Se necesitan dos tornillos de un diámetro que
no supere 8 mm (¼ pulg.) y una longitud de
al menos 150 mm (6 pulg.). Los que más se
utilizan son los 'tornillos para placa de yeso'.
Utilizando los tornillos, sujete y retire los
anillos de empaquetadura uno por uno.
FIGURA 3
Extracción del eje superior
FIGURA 4
Extracción del eje inferior
ADVERTENCIA
Sujete el cuerpo con la mano para evitar su
caída (DN 50-100 / NPS 2-4) o con un equipo de
elevación adecuado. De lo contrario, existe el
riesgo de sufrir lesiones personales o de dañar
el equipo.
Extracción del eje inferior y del disco
1. Utilice un extractor de martillo de inercia
y enrósquelo en el orificio roscado del eje
inferior(4) (con DN 700-900 / NPS 28-36,
introduzca el eje inferior en el lado de la
tapa inferior).
2. Tire suavemente del martillo de inercia para
extraer el eje inferior, consulte la Figura 4.
Extracción de la empaquetadura de eje (9) con
el eje retirado del cuerpo
Utilice una herramienta en forma de
gancho para sujetar y retirar los anillos de
empaquetadura uno por uno.
Extracción de los apoyos de eje embridados
Coloque un punzón contra el extremo del apoyo
embridado (6). Golpee el punzón suavemente
con un martillo en el otro lado para retirar el
apoyo.
4
Page 5
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento
Inspección de los componentes de la válvula
1. Después del desmontaje, inspeccione
visualmente todos los componentes.
2. Cerciórese de que todas las superficies de
sellado:
• estén planas
• no presenten daños por corrosión
• tengan una superficie lisa
• no contengan rebabas.
Elimine las rebabas con una lija de grano fino.
3. Observe si hay raspaduras alrededor de los
bordes de disco:
• Si están raspados, suavice el borde con
una lija de grano fino (lija húmeda o seca
220/400)
• Elimine la raspadura con un movimiento
circular y amplíe la zona alisada al menos
50 mm (dos pulgadas) arriba, debajo y
alrededor de la raspadura original
• Para pulir el borde del disco, utilice un
cepillo de alambre eléctrico
• Realice el acabado con arena o pula el
borde en un torno, según sea necesario.
4. Compruebe si los puntos de contacto de
los ejes superior e inferior (3, 4) no están
deteriorados.
5. Compruebe si la zona de contacto del eje
superior con la empaquetadura (9) presenta
raspaduras.
MONTAJE
1. Instale el eje superior (3) y el inferior (4) en
el cuerpo de la válvula (1) con la posición de
las ranuras de sujeción sobre la vista lateral
del eje.
Nota: los ejes superior e inferior están
correctamente instalados cuando sus extremos
inferiores están a ras con la superficie de
recorrido de la válvula.
2. Mientras sostiene el disco con la parte
posterior hacia arriba y el buje de dos
pasadores hacia el cuello de vástago
superior del cuerpo, coloque el disco en el
cuerpo.
3. Empuje los dos ejes en los orificios de eje
del disco.
4. Si es necesario, gire los ejes hasta que los
orificios de pasador de eje estén alineados
con los orificios de pasador del buje de
disco.
5. Empuje manualmente los pasadores en
cuña (5) para instalarlos a través de los
orificios de pasador del buje de disco.
6. Instale el juego de empaquetaduras
(consulte la instalación del juego de
empaquetaduras de eje).
7. Introduzca con cuidado y firmeza los
pasadores en cuña ayudándose de un
punzón y un martillo.
8. Aplique soldadura TIG a los pasadores de
disco en cuña (5). Utilice la varilla de metal
siguiente:
FIGURA 5
Instalación de los apoyos embridados
Nota: las superficies raspadas o deterioradas
se deben pulir o sustituir.
Instalación del apoyo de eje embridado
1. Para no dañar el apoyo de eje embridado
(6), presione con suavidad el apoyo al
interior del cuerpo con la mano o golpee
ligeramente el apoyo (5) con una maza de
goma.
2. Cuando el apoyo de eje embridado se haya
introducido parcialmente en el cuerpo de
la válvula, introduzca la herramienta de
instalación/extracción, consulte la Figura 5.
3. Golpee suavemente la herramienta con un
martillo para seguir introduciendo el apoyo
de eje inferior (utilice la función de martillo
de inercia para el apoyo de eje superior)
hasta que quede a ras con la superficie del
cuerpo.
Instalación del conjunto de disco/eje
PRECAUCIÓN
Para no dañar el disco, impida que sus bordes
hagan contacto con la superficie de recorrido del
cuerpo.
Material de eje y pasadorVarilla de metal
17-4 PH 1075 HtAcero inoxidable 312
17-4 PH 1160 DHt (NACE)Acero inoxidable 312
Acero inoxidable 316Acero inoxidable 312
Acero inoxidable de estado B Acero inoxidable 312
K Monel 500
Inconel
®
®
Monel
Inconel
®
®
Instalación del juego de empaquetaduras
deeje
1. Instale el apoyo (7), los anillos de
empaquetadura antiextrusión (8), el juego
de empaquetaduras (9) y el puente de
prensaestopas (10) en el cuello superior del
cuerpo de la válvula (1).
2. Con el conjunto de disco en posición
cerrada y centrado en el orificio del
cuerpo, apriete las tuercas del puente de
prensaestopas (19). Las tuercas están
correctamente apretadas cuando el puente
de prensaestopas (12) queda a ras con la
placa superior del cuerpo de la válvula.
5
Page 6
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento
Instalación de la tapa inferior
(DN700-900 / NPS 28-36)
1. Coloque la junta (20) en la tapa inferior (21).
2. Alinee la placa de la tapa inferior (21) con la
superficie inferior del cuerpo (1). Cerciórese
de que la junta de la tapa inferior se
mantenga alineada con la ranura de dicha
junta.
3. Coloque los cuatro pernos y arandelas
(22,23) y apriete los pernos.
Instalación del conjunto de asiento
1. Compruebe que el disco (2) esté en la
posición de cierre.
2. Cerciórese de que el disco esté centrado
en relación con la cavidad del asiento del
cuerpo.
3. Coloque el conjunto de asiento (13) y la junta
del anillo de retención del asiento (14) en
el cuerpo de la válvula (1). Cerciórese de
que el disco esté cerrado contra el tope de
disco.
Nota: los conjuntos de asiento ignífugo y
metálico tienen 2 juntas. El conjunto de asiento
ignífugo tiene un anillo antiextrusión adicional,
consulte la Figura 10 (gris claro).
Nota: los asientos de elastómero tienen
un anillo antiextrusión (Figura8, pieza
azul). Compruebe que la división del anillo
antiextrusión esté alineada con la dirección
deleje.
Nota: cerciórese de que los asientos queden
colocados como se muestra en las Figuras 6
a 10.
4. Coloque el anillo de retención del asiento
(15) sobre la junta de retención de asiento
(14) y el conjunto de asiento (13).
5. Coloque y apriete los pernos del anillo de
retención (16) y las tuercas (19, oblea). En
las válvulas de mariposa, apriete los pernos
siguiendo un patrón cruzado.
PRECAUCIÓN
Los pernos de retención de las válvulas tipo oblea
solo ejercen fuerza suficiente para sujetar el
anillo de retención del asiento en el transporte
y la instalación. Si se requiere la activación de la
válvula antes de la instalación, presione el retén
de asiento en el asiento para evitar que el asiento
de válvula se dañe antes de la activación.
FIGURA 6
Asiento para servicios generales
FIGURA 8
Asiento de elastómero
FIGURA 7
Asiento envuelto en alambre
FIGURA 9
Asiento metálico
FIGURA 10
Asiento ignífugo
6
Page 7
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SíntomasCausa posibleSolución
El disco no gira1. Avería del actuador1. Repare o sustituya
2. Válvula atascada con residuos2. Lave o limpie la válvula para eliminar los residuos
3. Chaveta de eje cortada3. Averigüe la causa del corte y corrija, sustituya
Fuga en la empaquetadura
del eje
Fuga en la empaquetadura
de la tapa inferior
Fuga de la válvula1. La válvula no cierra por completo1. Cierre la válvula
Funcionamiento brusco1. Daños en el eje/cojinete1. Desmonte la válvula y observe si hay daños, repare o sustituya las piezas dañadas,
1. Empernado flojo del puente de prensaestopas1. Apriete el empernado del puente de prensaestopas
2. Empaquetadura dañada2. Descargue la presión de la válvula y sustituya la empaquetadura
1. Empernado flojo de la tapa inferior1. Apriete el empernado de la tapa inferior
2. Junta dañada2. Retire la válvula del servicio y sustituya la junta
2. Residuos atrapados en la válvula2. Efectúe un ciclo y enjuague para eliminar los residuos
3. Daños en asiento o borde del disco3. Retire la válvula del servicio y sustituya el asiento y/o repare o sustituya el disco
4. Problema en el tope de cierre mecánico
delactuador
2. Actuador/adaptador de eje no alineados2. Retire el montaje del actuador y vuelva a alinearlo
3. Empaquetadura apretada en exceso3. Afloje la empaquetadura y apriétela a mano, abra y cierre la válvula, vuelva
4. Suministro de aire insuficiente4. Aumente la presión del suministro de aire
4. Ajuste el tope para facilitar el cierre
vuelva a montar
aapretar
7
Page 8
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento - H1W/H1l asme cl 150 y H2W/H2l asme cl 300 atornIlladas
Tipo 1Tipo 2Tipo 3Tipo 4
H1W/H1L ASME CLASS 150
Tipo H1W, cuerpo de obleaTipo H1L, cuerpo de mariposa
Tamaño
de la
válvula
NPS
KEYSTONE K-LOK SERIE H VÁLVULAS DE MARIPOSA DE ALTAS PRESTACIONES
InstruccIones de InstalacIón, uso y mantenImIento: emPernado as tabla e
Tipo 1Tipo 2Tipo 3Tipo 4
AS TABLA E
Tipo AS-W, cuerpo de obleaTipo AS-L, cuerpo de mariposa
Tamaño
de la
válvulaDNClase de
presión
50
65AS Table E M16 410011585535
80AS Table E M16 410012085535
100AS Table E M16 8110130166545
125AS Table E M16 8115140166545
150AS Table E M20 8125150167045
200AS Table E M20 8130150167050
250AS Table E M20 12150170248055
300AS Table E M24 12170190249065
AS Table E
Diámetro
y rosca de
sujeción
M16
CantidadLongitud - mmCantidadLongitud - mm
N.º de
espárragos/
pernos
4
Perno de
brida (cabeza
hexagonal) Tipo 1
9511085030
Varilla roscada de es-
párrago (totalmente
roscada) Tipo 2
N.º de
espárragos/
pernos
Varilla roscada de es-
párrago (totalmente
roscada) Tipo 3
Perno de
brida (cabeza
hexagonal) Tipo 4
Ni Emerson, Emerson Automation Solutions ni ninguna de sus filiales admite responsabilidad ante la elección, el uso o el mantenimiento de los productos. La
responsabilidad respecto a la elección, el uso y el mantenimiento adecuados de cualquiera de los productos recae absolutamente en el comprador y el usuario final.
La marca Keystone es propiedad de una de las empresas de la unidad de negocio Emerson Automation Solutions de Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas comerciales y de servicio de Emerson Electric Co. Las demás marcas pertenecen a sus propietarios
respectivos.
El contenido de esta publicación se ofrece solo para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de los productos sin previo aviso.
Emerson.com/FinalControl
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.