KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalación
3. Compruebe que el asiento y el borde del
disco no presenten daños debidos a la
manipulación. Esto es muy importante
en el caso de válvulas con actuadores de
"falla-abierto".
4. Compruebe que los materiales de
construcción indicados en la placa de
datos de la válvula sean apropiados
para el servicio previsto y que sean los
especificados.
5. Localice la flecha direccional en el cuerpo
que indica la orientación de montaje
preferente respecto a la presión. En la
mayoría de los casos, la válvula está bien
instalada cuando el flujo de fluido o la alta
presión actúan en la cara frontal del disco
INFORMACIÓN GENERAL
La orientación de instalación recomendada
es con el eje de válvula en posición horizontal
o inclinada respecto a la vertical. Salvo
recomendaciones de Emerson en otro sentido,
monte la válvula en la dirección recomendada
con la flecha de dirección orientada hacia el
lado de presión baja de forma que la superficie
frontal del disco esté aguas arriba cuando la
válvula esté en posición cerrada.
El aislamiento térmico del cuerpo es obligatorio
para temperaturas de funcionamiento
superiores a 200 °C (392 °F).
K-LOK está disponible con los siguientes tipos
de cuerpo:
Series 36 y 37 – Tipo oblea
Series 36 y 37 – Tipo orejeta
INSPECCIÓN
1. Retire cuidadosamente la válvula de su
embalaje de envío (contenedor o palet)
evitando dañarla y, en caso de válvulas
automáticas, evitando dañar el actuador
hidráulico/neumático o la instrumentación.
2. Antes de la instalación, limpie el interior de
la válvula. Asegúrese de que no haya objetos
sólidos como trozos de madera, material
plástico o de embalaje, en el interior de la
válvula o sobre el asiento.
al cerrarse la válvula.
6. Compruebe el apriete adecuado de las
tuercas de la empaquetadura y de los
pernos de cubierta inferior.
PRECAUCIÓN
La válvula se debe instalar en la posición cerrada
para asegurar que el asiento y el disco no se
dañen durante la instalación. Se debe tener
especial cuidado con válvulas equipadas con
actuadores con «fallo abre». Una manipulación
no correcta puede ocasionar daños en la válvula.
Si la tubería está recubierta, confirme que
el disco, durante su giro, no contacta con el
revestimiento durante la carrera de apertura.
La omisión de confirmar que el disco en su giro
no hace contacto con el revestimiento puede
resultar en daños en laválvula.
IMPORTANTE
Cuando sea posible, instale la válvula con el eje
en posición horizontal y, si es posible, con el tope
del disco de fundición ubicado en el lado superior
de la tubería. Si no puede colocar el eje en forma
horizontal, colóquelo de manera que no esté
en la línea central vertical en un tramo de línea
horizontal. Esto minimizará la posibilidad de que
cualquier depósito de partículas sólidas presentes
en el líquido se sedimente en el casquillo inferior.
KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
INSTALACIÓN
Las válvulas se suministran con protección
de la superficie de la junta de brida. Antes de
instalar la válvula, retire la protección y limpie y
desengrase las dos superficies con disolvente.
Series 36 y 37 – Tipo oblea
1. Oriente la válvula con la flecha de flujo
direccional (dirección preferida) apuntando
en la dirección correcta.
2. Introduzca la válvula entre las bridas hasta
que los orificios de alineación de cada lado
de la válvula coincidan con los orificios
correspondientes de las bridas.
3. Introduzca un perno o espárrago largo a
través de la brida y enrósquelo en el orificio
de alineación. De este modo la válvula se
centrará correctamente por sí sola para la
instalación de las juntas de brida.
4. Instale las juntas de brida y el empernado
restante de la brida.
5. Retire los pernos o espárragos largos
de los orificios de alineación inferiores
y sustitúyalos por pernos del tamaño
correcto.
6. Apriete todos los pernos de brida siguiendo
el patrón cruzado.
Series 36 y 37 – Tipo orejeta
1. Oriente la válvula con la flecha de flujo
direccional (dirección preferida) apuntando
en la dirección correcta.
2. Introduzca la válvula entre las bridas hasta
que los dos orificios inferiores de la válvula
se alineen con los dos orificios inferiores de
la brida.
3. Introduzca un perno o espárrago a través
de la brida y enrósquelo en los orificios
del cuerpo de la válvula. De este modo la
válvula se centrará correctamente por sí
sola para la instalación de las juntas de
brida.
4. Instale las juntas de brida y el empernado
restante de la brida.
5. Apriete los pernos de la brida siguiendo un
patrón cruzado.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA
1. Apriete los pernos del prensaestopas lo
suficiente para evitar que se produzcan
fugas en el eje. El exceso de apriete
reducirá la vida útil de la empaquetadura y
aumentará los torques de operación.
2. Verifique el funcionamiento de la
válvula al moverla hasta las posiciones
‘completamente abierta’ y ‘completamente
cerrada’ A fin de determinar la orientación
del disco de la válvula las dobles D y las
ranuras de la cuña se alinean con el disco.
El disco de la válvula gira en el sentido de
las manecillas del reloj para cerrarse.
3. Para válvulas automatizadas, ajuste la
presión del aire/voltaje eléctrico en al
menos el mínimo dado para operar el
actuador. Para actuadores neumáticos, no
aplique más de 1,25 veces la presión para la
que fue diseñado el actuador.
Nota: Para actuadores de retorno de resorte
con posicionadores, el exceso de presión
causará un retraso excesivo en el movimiento
del resorte para que el disco de la válvula se
despegue del asiento.
OPERACIÓN
La K-LOK fue diseñada para que requiera un
mantenimiento mínimo. Por lo general, sólo se
requiere mantenimiento del prensaestopas.
MANTENIMIENTO
Si observa una fuga desde el eje a través
del prensaestopas, apriete las tuercas del
prensaestopas.
Nota: No apriete en exceso las tuercas del
prensaestopas. Un apriete excesivo aumentará
el torque necesario para que la válvula
funcione. Cuando ajuste las tuercas del
prensaestopas, aplique incrementos de media
vuelta hasta que se detenga la fuga.
DESENSAMBLE
Para comenzar el desensamble, consulte la
lista de piezas (Figura 4) y realice lo siguiente:
ADVERTENCIA
Descargue la presión de la válvula y de
sus tuberías antes del desensamble. El
incumplimiento de esta indicación puede causar
lesiones graves personales y/o materiales.
1. Retire la válvula de la línea. Limpie
la válvula siguiendo el procedimiento
establecido o el indicado por la planta.
2. Retire el actuador y la chaveta de
acoplamiento correspondiente. Tome nota
de la posición del actuador respecto a la
válvula.
Figura 1 - Válvula fijada correctamente en
su lugar.
PRECAUCIÓN
Durante el desensamble y el ensamble, utilice
siempre separadores de cartón o latón para
proteger de daños el cuerpo de la válvula, el
disco, la brida y las superficies de cierre. De lo
contrario, la válvula puede sufrir daños graves.
Extracción del pasador cónico disco-eje
1. Abra el disco de la válvula (2) a su
posición totalmente abierta.
Nota: para los tamaños de válvula NPS 10
(DN 250) y superior, se recomienda que
dos técnicos realicen el procedimiento de
extracción del pasador cónico del disco (5).
2. Ponga el disco en un tornillo de banco.
3. Ponga un punzón de acero sobre el extremo
menor del pasador cónico del disco (5) y
golpee con un mazo pesado.
Nota: puede que sea necesario pulir alguna
soldadura en los pasadores cónicos (5).
ADVERTENCIA
Cuando coloque la válvula en el tornillo de banco,
asegúrese de que el extremo pequeño del perno
cónico del disco (2) quede frente al montador.
(véase Figura 1)
Sostenga el punzón con un sujetador o con un par
de pinzas de presión. En caso contrario, puede
sufrir lesiones graves.
2
Page 3
KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
Extracción del conjunto de cubierta interior
Para desmontar el conjunto de cubierta
inferior, retire los siguientes componentes del
conjunto:
• placa de cubierta inferior (18)
• junta de cubierta inferior (17)
• arandela (19)
• tornillo (20)
Extracción de la junta de cubierta inferior
Retire la junta de cubierta inferior (17). Utilice
ganchos de precisión para retirar una junta
adherida a la ranura de junta en la cubierta
inferior.
Extraer el conjunto del eje inferior
PRECAUCIÓN
Durante esta operación, asegúrese que los bordes
del disco permanezcan protegidos del contacto
con el cuerpo al instalar cartón en todas las áreas
centrales del disco. Si no lo hace, puede causar
daños en el borde de sellado del disco.
1. Rocíe aceite penetrante en el centro del
disco, donde se une con la conexión del eje.
2. Inserte un cáncamo (perno de ojo) en el
eje inferior (4) y úselo para retirar el eje
inferior (4) del disco (2). Consulte el gráfico
a continuación para conocer el tamaño
correcto del cáncamo.
Tamaño de la válvulaPaso
NPS 2 a NPS 6 (DN 50 a 150)M6 X 1
NPS 8 a NPS 12 (DN 200 a 300)M10 X 1.5
NPS 14 a NPS 36 (DN 350 a 900)M14 X 2
3. Golpee suavemente el lado trasero del área
central del disco con un martillo si el eje se
resiste a la extracción.
Extracción del eje superior y el disco
PRECAUCIÓN
Durante esta operación, asegúrese que los bordes
del disco permanezcan protegidos del contacto
con el cuerpo al instalar cartón en todas las áreas
centrales del disco. Si no lo hace, puede causar
daños en el borde de sellado del disco. Proteja el
eje de los dientes del tornillo de banco para evitar
daños y para eliminar la posibilidad de que se
produzcan fugas de la empaquetadura.
1. Cuando extraiga el eje superior (3) del disco
(2), agarre los dientes del tornillo de banco
en el área del eje superior (3) sobre la placa
superior del cuerpo de la válvula.
2. Una vez que los dientes del tornillo de
banco estén fijados contra el eje superior
(3), coloque el cincel/punzón con forma de
cuña entre la placa superior del cuerpo de
la válvula (1) y el tornillo de banco. (véase
Figura 2)
Figura 2 - Extracción del eje superior del buje
de disco superior.
3. Al separar el cuerpo de la válvula (1) de
la mordaza del tornillo de banco, el eje
superior (3) se separa del buje del disco
superior (2).
4. Continúe recolocando el cuerpo de la
válvula (1) con el tornillo de banco para
permitir la extracción del eje superior (3).
PRECAUCIÓN
Durante la extracción, sostenga el disco para
evitar que caiga y se dañe. Al retirar el eje
superior (3) y el eje inferior (4) del disco (2), el
disco pierde su soporte.
ADVERTENCIA
Es posible retirar manualmente los discos de
tamaño reducido (NPS 2 a NPS 8 (DN 50 a DN
200)). Los más grandes se deben extraer con
equipo de elevación adecuado. De lo contrario,
existe el riesgo de sufrir lesiones personales o de
dañar el equipo.
Extracción del anillo de retención de asiento
Para extraer el anillo de retención de asiento
(23), retire los tornillos de cabeza hueca (24) del
anillo de retención de asiento para el cuerpo de
orejeta, o el tornillo de placa de retención (34)
de las placas (33) y/o clips (35) de centraje para
el cuerpo de oblea. (Consulte la Figura 3.)
Extracción de la junta de retención de asiento
Retire la junta de retención de asiento (22).
Utilice un cepillo de alambre eléctrico para
eliminar el material de la junta que pueda
haber quedado adherido a las superficies de
contacto del cuerpo.
Figura 3 - Anillo de retención del asiento y
piezas.
Extracción del conjunto de asiento
Para retirar el conjunto de asiento, maneje el
asiento (21) y sus componentes asociados como
un conjunto integral retirando lo siguiente:
• Asiento (21.1)
• Envoltura de alambre (21.2)
• Anillo de respaldo de asiento (21.3)
Extracción del conjunto de empaquetadura
Método 1: reemplazo de empaquetadura con el
eje en el cuerpo
1. Retire las tuercas de los pernos del
prensaestopas (14) y la arandela Belleville
(15,16), el puente del prensaestopas (13),
la tuerca del prensaestopas (12) y el anillo
de retención de eje (11). Utilice los tornillos
para sostener y retirar los anillos de
empaquetadura uno a uno.
Nota: para retirar el conjunto de
empaquetadura (10) cuando el eje superior (3)
siga en el cuerpo de la válvula (1) se necesitan
dos tornillos largos y finos. Los tornillos
deben tener un diámetro no superior a 6,3
mm (¼ pulg.) y una longitud mínima de 15,2
cm (6 pulg.). Los tornillos más comúnmente
utilizados son tornillos para panel de yeso.
3
Page 4
KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
Figura 4
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN
21.1
21.3
21.2
4
Page 5
KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
MATERIALES ESTÁNDAR DE FABRICACIÓN
N.º de
ref.
1CuerpoAcero al carbonoASTM A216-WCB/ EN 10213 GP240H/ 1.0619
2DiscoAc. inox. 316ASTM A351-CF8M/ EN 10213 Gx5CrNiMO 19-11-7/ 1.4408
3Vástago superiorAc. inox. 17-4PHASTM A564- Condición H1075 o H1100
4Vástago inferiorAc. inox. 17-4PHASTM A564- Condición H1075 o H1100
5Pasador cónicoAc. inox. 17-4PHASTM A564- Condición H1075 o H1100
6SeparadorAc. inox. 316
7Arandela de empujeAcero inoxidable 316/BRZ/PTFE
8CasquilloAcero inoxidable 316/BRZ/PTFE
9Anillo antiextrusiónAc. inox. 316
10Empaquetadura de vástagoPTFE
11Anillo, retención de vástagoAc. inox. 316
12Collarín del prensaestopasAc. inox. 316
13Puente del prensaestopasAc. inox. 17-4PH
14EspárragoB8 CL2
15Arandela Belleville50 CrV4
16Tuerca hexagonalAcero inoxidable 18.8
17Junta en espiral inferiorAISI 316+Grafito
18Tapa inferiorAcero al carbonoASTM A516 Gr.70-WCB
19Arandela de bloqueo de dientes externosAcero inoxidable 18.8
20Tornillo, capuchón hex.B8 CL2
21Conjunto de asiento
21.1AsientoPolímeroPTFE , RTFE, UHMWPE
21.2Estructura de alambreAcero inoxidable
21.3Anillo de respaldo de asientoFenólicas
22Anillo de retención de asiento de juntaGrafito
23Anillo de retención de asientoAcero al carbonoASTM A516 Gr.70-WCB
24Tornillo, capuchón hueco Acero inoxidable
25ChavetaAcero al carbono
26Acoplamiento (adaptador)Ac. inox. 17-4PH
27Pasador indicadorGomaColor negro
28SoporteAcero al carbonoNivel de protección C2 según ISO2081
29Arandela, seguridadAcero inoxidable
30Perno de cabeza hexagonalAcero inoxidable
31Arandela planaAcero inoxidable
32Tornillo de ajusteAcero inoxidable
33Placa de retenciónAcero inoxidable
34Tornillo de clip/placa de retenciónAcero inoxidable 18.8
35ClipAcero inoxidable
Nombre de piezaMaterialMaterial estándar
Acero inoxidableASTM A351-CF8M/ EN 10213 Gx5CrNiMO 19-11-7/ 1.4408
Acero inoxidable 316/ENPASTM A351-CF8M/ EN 10213 Gx5CrNiMO 19-11-7/ 1.4408/ ENP
RTFE/Compuesto
Acero inoxidableASTM A351-CF8M
Acero inoxidable
Fibra sin abesto
Acero inoxidableASTM A351-CF8M
Acero al carbono/galvanizado
Acero al carbono/galvanizado
Todas las sujeciones son de acero inoxidable (B8M CL2/B8 CL2)
5
Page 6
KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
Método 2: extracción de la empaquetadura con el
eje retirado del cuerpo
1. Para retirar el conjunto de empaquetadura
(10) habiendo retirado el eje superior,
utilice una herramienta de tipo gancho para
extraer los anillos de empaquetadura uno
a uno.
Extracción del casquillo del eje
Nota: la instalación o extracción del casquillo
del eje (8) se debe realizar con una herramienta
especializada. El diámetro externo de la
herramienta debe ser similar al diámetro
interno del orificio del eje de la válvula y un
ajuste de Clase 3. Las tolerancias de Clase 3
se encuentran en cualquier guía de maquinaria.
1. Inserte la herramienta de extracción en el
área de la placa superior del cuerpo de la
válvula (1) bajando por el soporte del eje
superior hasta que contacte con el casquillo
del eje superior.
2. Golpee la herramienta con un mazo para
retirar el casquillo del eje superior (8).
3. Inserte la herramienta de extracción en el
área de la placa inferior del cuerpo de la
válvula (1) bajando por el soporte del eje
inferior hasta que contacte con el casquillo
del eje inferior.
4. Golpee la herramienta hasta que el
casquillo de eje inferior (8) se separe del
soporte de eje de cuerpo inferior.
Inspección de los componentes de la válvula
1. Tras el desensamble, inspeccione
visualmente el anillo de retención de asiento
(23) y la placa de cubierta inferior(18).
2. Cerciórese de que todas las superficies
de sellado:
• estén planas
• no presenten daños por corrosión
• tengan una superficie lisa
• no contengan rebabas.
Elimine las rebabas con una lija de grano fino.
3. Observe si hay raspaduras alrededor de los
bordes de disco:
• Si están raspados, suavice el borde con
una lija de grano fino (lija húmeda o seca
220/400)
• Retire la raspadura realizando
movimientos circulares y extienda la zona
pulida al menos 5 cm (2 pulg.) en torno a
la raspadura original.
• Para pulir el borde del disco, utilice un
cepillo de alambre eléctrico
• Realice el acabado con arena o pula el
borde en un torno, según sea necesario.
4. Compruebe que los puntos de contacto
superiores e inferiores (3, 4) del eje y el
casquillo (8) no presenten excoriación.
5. Compruebe que el punto de contacto
superior (3) entre el eje y el casquillo
(23) no presente rozaduras.
Nota: en caso de rozaduras o excoriación, será
necesario pulir estas superficies o reemplazar.
ENSAMBLE
Instalación del casquillo del eje
1. Ponga el cuerpo en un tornillo de banco
como se muestra a continuación. Proteja
las superficies de brida del cuerpo de las
superficies de apriete del tornillo de banco
con suplementos de cartón o latón.
2. Para evitar dañar el casquillo del eje (8),
presione suavemente el casquillo contra
el soporte del cuerpo de eje golpeando
suavemente el casquillo (8) utilizando un
mazo de goma.
3. Tras insertar parcialmente el casquillo del
eje (8) en el soporte del cuerpo de la válvula,
inserte la herramienta de instalación/
extracción en el casquillo de eje superior.
(Consulte la Figura 5.)
4. Golpee la herramienta con un mazo para
insertarla aún más hasta que el casquillo
del esté a ras de la superficie de la línea de
flujo del cuerpo. (Consulte la Figura 6.)
Instalación del conjunto disco/eje
PRECAUCIÓN
A fin de evitar que se produzcan daños en el disco,
no permita que los bordes del disco entren en
contacto con la superficie del cuerpo.
1. Instale el eje superior (3) y el eje inferior (4)
en los caja de casquillos del cuerpo de la
válvula con la posición de las ranuras de los
pernos los surcos de perno sobre la parte
superior de la vista lateral del eje.
Nota: Los ejes superior e inferior están
instalados en forma correcta cuando los
extremos inferiores de los ejes están al ras de
la superficie de trayectoria de flujo delcuerpo.
Figura 5 - Inserción parcial del casquillo del eje.
Figura 6 - Casquillo de eje a ras de la superficie
de la línea de flujo.
6
Page 7
KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
2. Inserte los separadores de centraje del
disco (6) y las arandelas de empuje en las
ranuras a los dos lados del disco (2). Alinee
la superficie plana del separador con la
superficie plana del cuerpo en los soportes
del eje.
3. Sosteniendo el disco (2) orientando su lado
posterior hacia arriba y el buje del pasador
doble hacia el soporte de eje superior
del cuerpo (1), coloque el disco (2) en el
cuerpo (1).
4. Pase los ejes (3 y 4) por los separadores (6)
e inserte en los orificios de eje del buje del
disco (2).
5. Si fuera necesario, gire los ejes hasta que
los orificios de pasador cónico del eje estén
alineados con los orificios de pasador cónico
del buje del disco (2).
6. Empuje manualmente los pasadores
cónicos del disco (5) para insertarlos en
los orificios de pasador cónico del buje del
disco.
7. Instale el conjunto de empaquetadura
(consulte Instalación del conjunto de
empaquetadura).
8. Inserte con cuidado los pasadores cónicos
(5) en su conexión utilizando un punzón y un
mazo.
Instalación del conjunto de empaquetadura
1. Instale el anillo de empaquetadura
antiextrusión (9), el conjunto de
empaquetadura (10), el segundo anillo
antiextrusión (9), el anillo de retención del
eje (11), las arandelas Belleville (15) y el
prensaestopas (12) en el soporte superior del
cuerpo de la válvula (1). (Consulte la Figura 8.)
2. Manteniendo el conjunto de disco (2 - 7) en
la posición cerrada, apriete las tuercas de
empaquetadura (16). Las tuercas estarán
correctamente apretadas cuando la placa
del prensaestopas (13) esté a ras de la
placa superior del cuerpo de la válvula (1).
Consulte la tabla a continuación para el par
de apriete de los pernos.
Arandela Belleville
TamañoCant.
NPS 2 - NPS 12 [DN 50 a DN 300] 8
Par de apriete de pernos de collarín
Clase 150/300
Válvula (pulg.)EspárragoPar (Nm)
2M8 x 1.2523
2.5M8 x 1.2523
3M8 x 1.2524
4M8 x 1.2528
5M8 x 1.2528
6M10 x 1.539
8M10 x 1.548
10M10 x 1.557
12M10 x 1.561
Instalación del conjunto de cubierta interior
1. Coloque la junta de cubierta inferior (17) en
la ranura de la junta de la placa de cubierta
inferior (18).
2. Alinee la placa de cubierta inferior (18)
con la superficie inferior del cuerpo (1),
verificando que la junta de cubierta inferior
(17) permanezca alineada con la ranura de
junta de la placa de cubierta inferior (18).
3. Apriete los 4 tornillos y arandelas (19, 20).
(Como se muestra abajo.)
4. Debe haber una separación homogénea
entre la cubierta inferior y el cuerpo.
Tabla 1: Pares de apriete de tornillo de junta
de cubierta inferior
Clase 150/300
Tamaño métrico
de perno pulg-lb pie-lb N-m N-cm
M662.4
M8159.613.3181800
M10266.422.2303000
5.27700
Instalación del conjunto de asiento estándar
1. Compruebe que el disco (2) esté en la
posición de cierre contra el tope de disco
del cuerpo (1).
2. Instale el asiento orientando hacia abajo
su diámetro interno de menor tamaño. En
caso de instalar el asiento incorrectamente,
quedará a una altura superior sobre el disco
que si se instala correctamente.
Instalación de juntas de RTFE y PTFE:
1. Ponga el anillo de respaldo de asiento (21.3)
en el asiento (21.1).
2. Apriete el anillo de respaldo contra el
asiento (21.1) hasta eliminar los espacios
en la hendidura del respaldo.
3. Gire el conjunto de asiento hasta que la
hendidura del anillo de respaldo de asiento
(21.3) esté alineada con los soportes del eje
del cuerpo.
4. Coloque el conjunto de asiento (21) en la
cavidad del asiento del cuerpo de la válvula
(1). El conjunto de asiento está colocado
correctamente cuando la ranura en "V" en
el lado del asiento (21) está orientada hacia
el instalador.
Figura 7 - Colocación adecuada del la junta de
retención del asiento.
Tuerca
Resorte
Belleville
Espárrago
del collarín
Figura 8 - Instalación del conjunto de
empaquetadura
Instalación del anillo de retención de asiento
1. Compruebe que el disco (2) esté en la
posición de cierre contra el tope de disco
del cuerpo (1).
2. Ponga la junta de retención de asiento (22)
sobre la superficie de junta del cuerpo de la
válvula (1). (Consulte la Figura 7.)
3. Para cuerpos de tipo orejeta, alinee los
orificios de la junta del anillo de retención
de asiento (22) con los orificios del cuerpo
(consulte la Figura 7).
4. Ponga el anillo de retención de asiento (23)
sobre la junta de retención de asiento (22).
Para las válvulas de tipo orejeta, alinee los
orificios del anillo de retención de asiento
(23) con los orificios de la junta (22) y el
cuerpo (1).
5. Coloque las placas (33) y/o clips (35) de
centraje para un cuerpo de válvula de tipo
oblea.
6. Instale y apriete los tornillos (34) para una
válvula de tipo oblea y (24) para una válvula
de tipo orejeta.
7
Page 8
KEYSTONE K-LOK® SERIES 36 Y 37 VÁLVULA DE MARIPOSA DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA VERSIÓN ISO
PRECAUCIÓN
Los tornillos de retención de asiento estándar
solo ejercen la fuerza suficiente para sujetar
el anillo de retención de asiento (23) durante
el transporte y la instalación. Si se requiere la
activación de la válvula antes de la instalación,
presione el retén de asiento en el asiento para
evitar que el asiento de válvula se dañe antes de
la activación.
7. Presione el anillo de retención de asiento
contra el asiento (21) y el cuerpo (1)
utilizando dos abrazaderas C para generar
la fuerza de compresión necesaria. Para
apretar el anillo de retención de asiento con
las abrazaderas C, coloque las abrazaderas
C en el conjunto de válvula para aplicar
una fuerza homogénea en torno al anillo de
retención de asiento (23) y apriete hasta que
la junta de retención de asiento (22) esté
comprimida.
8. Con las abrazaderas C presionando el anillo
de retención de asiento (23) contra la junta
(22). Apriete los tornillos (34).
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar la válvula durante el apriete,
proteja las superficies de brida del cuerpo de
las superficies de apriete de la mordaza con
suplementos de cartón o latón.
Soldadura TIG de los pernos cónicos del disco
1. Después de armar y probar la válvula,
bloquee los tres pernos cónicos del
disco/eje (5) al colocar con fuerza los
pasadores cónicos en su lugar con un
martillo y un punzón de acero.
2. Soldadura TIG de los pernos cónicos del
disco (5). Suelde usando la varilla de metal
de aporte que se menciona en la Tabla 1.
TABLA 1
Material de eje y
pasadorVarilla de metal
17-4 PH 1075 HTAcero inoxidable 312
SíntomaCausa posibleSolución
La válvula no gira1. El actuador falló1. Reparar o reemplazar
2. La válvula está llena de desechos2. Purgar o limpiar la válvula para eliminar los desechos
3. La cuña del eje se desgastó3. Determinar la causa del desgaste y corregir, reemplazar
Fuga en la empaquetadura del eje1. Pernos sueltos en la brida del prensaestopas1. Apretar los pernos de la brida del prensaestopas
2. Empaquetadura dañada2. Despresurizar la válvula y reemplazar la empaquetadura
Fuga desde la tapa inferior 1. Pernos sueltos en la tapa inferior1. Apretar los pernos de la tapa inferior
2. Daño en la junta2. Retirar de servicio la válvula y reemplazar la junta
Fuga en la válvula1. La válvula no está completamente cerrada1. Cerrar la válvula
2. Desechos atrapados en la válvula2. Girar y purgar para eliminar los desechos
3. Borde del asiento o del disco dañado3. Retirar de servicio la válvula y reemplazar el asiento y/o reparar
o reemplazar el disco
4. Tope de cierre mecánico del actuador incorrecto4. Ajustar el tope para permitir un mayor cierre
Operación inestable o brusca1. Eje/casquillo dañado1. Desarmar la válvula e inspeccionar para verificar la presencia de
daños, reparar o reemplazar las piezas dañadas, volver a armar
2. Adaptador del actuador/eje mal alineado2. Retirar el conjunto del actuador y volver a alinear
3. Empaquetadura apretada en exceso3. Aflojar la empaquetadura hasta un apriete manual, girar
laválvula, volver a apretar
4. Suministro de aire inadecuado4. Aumentar la presión de suministro de aire
El contenido de esta publicación solo se ofrece para fines informativos y se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar su precisión; no se debe interpretar
como garantía, expresa o implícita, respecto a los productos o servicios que describe, su utilización o su aplicabilidad. Todas las ventas están regidas por nuestras
condiciones, que están disponibles a petición. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de nuestros productos sin previo aviso.
Emerson Electric Co. does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of
any Emerson Electric Co. product remains solely with the purchaser.
Emerson.com/FinalControl
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.