Keystone CompoSeal spjeldventiler, innspente, Keystone-NO Manuals & Guides [no]

KEYSTONE COMPOSEAL SPJELDVENTILER, INNSPENTE
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
Før installasjonen må disse instruksjonene være lest og forstått i sin helhet
Bruksområde for ventilen
Ventilen er bare tenkt brukt innenfor de trykk­og temperaturgrensene som er vist i P/T­diagrammet i produktmanualen.
CompoSeal innspent spjeldventil er kun konstruert for innspent bruk. Må ikke brukes som endeventil!
Pass på at ventilmaterialene er kompatible med væsken i rørledningen.
1 LAGRING OG HÅNDTERING
1.1 Beskyttelse
Keystone spjeldventiler leveres med beskyttelse i samsvar med Keystone Engineerings anvisninger, for å beskytte ventilen mot skade. Innpakking og/eller deksler må beholdes på plass inntil ventilen installeres.
1.2 Lagring
Når ventiler må lagres i et tidsrom (2 måneder eller mer) før installasjon, bør lagringen skje i de originale fraktkassene eller -eskene.
1.2.1 Lagringsforhold
Ventilene bør lagres over bakkenivå, på et rent og tørt område innendørs. Beskytt ventilen mot ekstrem temperatur og fuktighet, likeledes mot eksponering for store mengder støv, fukt, vibrasjon, deformasjon, solskinn eller ozon.
Anbefalinger
1. Temperatur: Lagringstemperatur under 25°C og over 0°C, helst under 15°C.
2. Fuktighet: Lagringsforholdene bør være slik at det ikke oppstår kondens, lagre i tørre omgivelser. Maksimalt 50% relativ fuktighet.
3. Lys: Gummi i ventilene må beskyttes mot lys, spesielt direkte sollys eller sterkt kunstig lys med mye ultrafiolett stråling.
4. Ozon: Lagerrommene må ikke inneholde utstyr som genererer ozon, slik som f.eks. lamper eller elektriske motorer.
VIKTIG
Før ventilene installeres eller brukes, anbefales følgende tiltak:
1. Ventiler/deler må inspiseres og rengjøres grundig om nødvendig.
2. Gummideler må smøres med silikonsmurning hvis den opprinnelige fabrikksmurningen har tørket bort.
3. Alle flater som er i kontakt med setene må rengjøres grundig og smøres med silikonsmurning hvis den har vært lagret i mer enn 5 måneder.
1.3 Håndtering
For å forhindre skade under håndtering, bør ventilene løftes for hånd eller med passende løfteutstyr. Ventilene må beskyttes mot eksterne krefter, som støt, slag og vibrasjoner under transporten. All flensbeskyttelse må fjernes før ventilen monteres i rørledningen. Løft ventilen svært forsiktig ut av transportinnpakkingen (kasse, palle). Pass på at det ikke oppstår noen skade på ventilen, den pneumatiske/elektriske eller hydrauliske aktuatoren eller andre instrumenter, mens ventilen håndteres eller installeres.
2 INSTALLASJON
ADVARSEL
Av sikkerhetsgrunner er det viktig å ta følgende forhåndsregler før du begynner å arbeide på ventilen:
1. Personell som gjør justeringer på ventilene må bruke riktig utstyr. Alt nødvendig verneutstyr må brukes.
2. Rørledningen må trykkavlastes før ventilen installeres.
3. Installasjon og håndtering av ventilene må bare gjøres av personell som er opplært i alle sider av manuelle og mekaniske håndtering steknikker.
4. Misbruk av ventilen er ikke tillatt. Ventilen, håndtak, aktuatorer eller andre deler må ikke brukes som 'klatrestøtter’.
5. Pass på at trykk- og temperaturbegrensningene som er avmerket på ventilenes merkeplate er tilstrekkelige for anvendelsen. Trim -nummeret på ventilenes merkeplate identifiserer ventilmaterialene. Se produktmanualen for ventilspesifikt P/T
-diagram og trim -nummer definisjon.
6. Pass på at ventilmaterialene er kompatible med væsken i rørledningen.
2.1 Visuell inspeksjon av ventilen
1. Kontroller at konstruksjonsmaterialene som står på ventilen passer for den tiltenkte anvendelsen og er som spesifisert.
2. Kontroller om ventilen og aktuatoren er blitt skadet under transport eller håndtering.
VCIOM-00786-NO 17/11Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All Rights Reserved.
KEYSTONE COMPOSEAL SPJELDVENTILER, INNSPENTE
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
2.2 Flens- og rørkompatibilitet
Kontroller at flensboringen på ventilen og rørflensen stemmer før montering. Flensene må overholde følgende krav (Fig. 1):
- Endeflatens indre diameter må være: D min: Ventilens Q -dimensjon + tilstrekkelig
spjeldklaring.
D maks: Den optimale indre diameteren (ID)
er den samme som indre diameter i flensstandard EN 1092-1, tabell 8, type 11. For større indre diameter enn D maks eller andre flenstyper, kontakt din lokale Emerson salgsorganisasjon, siden større indre diameter kan føre til redusert ventilfunksjonalitet.
-
Hvis flensen eller røret har et Raised Face, må diameteren på dette være minst 8 mm større
enn ventilens YY-dimensjon. O-ring konstruksjonen i Keystone CompoSeal eliminerer behovet for pakninger. Hvis de trengs av en eller annen grunn, kan flenspakninger også brukes. Når flenspakninger brukes (min. 1 mm / maks. 2 mm tykke gummipakninger anbefales), må O-ringene fjernes fra huset. Bruk flensbolter i henhold til den riktige standarden.
2.3 Installasjon av ventilen
Ventilene er toveis og kan settes i valgfri retning i forhold til strømningen. Ventilen vil styre strømningen like godt uansett retning. Anbefalt installasjonsposisjon er med spindelen horisontalt og at nedre spjeldkant åpner nedstrøms (spesielt for slamanvendelser og medier med tendens til sedimenter). For optimal ventilstyring og jevn ytelse, anbefales det å ha 10 til 20 rørdiametre med rett innløpsrør og 3 til 5 rørdiametre rett utløpsrør. Ikke bruk ventilen som et kubein for å bende flensene fra hverandre, det kan føre til skade på flensområdet og/eller skade på O-ring-tettingen.
- Hvis en aktuator eller håndtak (spesielt håndaket i kompositt) skal monteres på ventilen, smør litt smørefett på akslingen for å sikre enkel montering. Unngå bestandig hamring eller slag på håndtaket eller aktuatoren under montering.
-
Fjern de fire avbrekkbare knastene for å installere ventilen mellom AS2129 E flensene DN 80 (Fig. 2).
VIKTIG
Motstående flenser må være i god stand og uten skitt og/eller innleiringer. Begge rørinnsider må være skikkelig rengjort før ventilen installeres.
2.3.1 Eksisterende system
1. Kontroller om flensavstanden tilsvarer
ventilens byggelengde. Spre flensene med passende verktøy slik at ventilen lett kan settes inn.
2. Lukk ventilen så langt at spjeldkanten er
minst 10 mm inn mellom husflensene.
3. Sett ventilen mellom flensene, pass
ekstra godt på flensens O-ring-tettinger. Tilstrekkelig flensspredning er nødvendig for å hindre at O-ringene ruller ut av sporet sitt. Plasser 2 (to) flensbolter gjennom rørflensene og posisjoneringsluggene på ventilen for å holde ventilen.
4. Kontroller at O-ringene i flenstettingen
fremdeles er på plass.
5. Sentrer ventilhuset og sett inn alle
flensboltene. Dra til flensboltene for hånd.
6. Åpne ventilen sakte helt opp. Spjeldet er på
linje med de parallelle flatene.
7. Hold ventilens flensinnretting mens du
gradvis fjerner flenssprederne og drar til flensboltene for hånd.
8. Lukk og åpne ventilen sakte for å
kontrollere at det er tilstrekkelig klaring for spjeldet.
9. Trekk til alle boltene i kryss med anbefalt
moment som vist i tabell 1. Maksimalt moment må ikke overskrides, det kan føre til overbelastning på kunststoffhuset!
FIG. 1
YY
FIG. 2
Q
Dmaks/min
MERKNADER
- Ventilen kan installeres i rørledningen enten med eller uten aktuatoren montert på toppen av ventilen. Sørg for at du kan vri spjeldet forsiktig til en mer lukket/åpen stilling slik at du kan hindre at spjeldkanten berører tilstøtende flenser mens ventilen plasseres.
- Det er ventilens bruker - og ikke ventilprodusentens
- ansvar å sørge for at rørsystemet er bygd på en profesjonell måte og ventilen er riktig installert.
- Tilstøtende rørføringer må være plassert slik at minst mulig rørbelastning overføres til ventilens flenser under eller etter installasjon.
- Håndtering og løfting av ventilene under installasjonen må utføres i henhold til de samme anvisningene som er beskrevet i forrige avsnitt ‘1.3 Håndtering’.
2
KEYSTONE COMPOSEAL SPJELDVENTILER, INNSPENTE
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
TABELL 1
Størrelse DN (NPS)
40 (1.5) 15 / 50 / 60 130/450/550 20 / 55 / 70 180/500/625 20 / 55 / 70 180/500/625 15 / 50 / 60 130/450/550 50 (2) 15 / 50 / 60 130/450/550 20 / 55 / 70 180/500/625 20 / 55 / 70 180/500/625 20 / 55 / 70 180/500/625 65 (2.5) 20 / 55 / 70 180/500/625 30 / 90 / 110 270/800/975 30 / 90 / 110 270/800/975 30 / 90 / 110 270/800//975 80 (3) 30 / 90 / 110 270/800/975 20 / 55 / 70 180/500/625 20 / 55 / 70 180/500/625 30 / 90 / 110 270/800/975 100 (4) 40 / 130 / 160 350/1100/1400 30 / 90 / 110 270/800/975 30 / 90 / 110 270/800/975 30 / 90 / 110 270/800/975 125 (5) 40 / 130 / 160 350/1100/1400 40 / 130 / 160 350/1100/1400 40 / 130 / 160 350/1100/1400 40 / 130 / 160 350/1100/1400 150 (6) 40 / 130 / 160 350/1100/1400 50 / 170 / 210 450/1500/1800 50 / 170 / 210 450/1500/1800 50 / 170 / 210 450/1500/1800 200 (8) 50 / 170 / 210 450/1500/1800 60 / 240 / 300 550/2125/2650 50 / 170 / 210 450/1500/1800 60 / 240 / 300 550/2125/2650 250 (10) 50 / 170 / 210 450/1500/1800 60 / 240 / 300 550/2125/2650 70 / 240 / 300 625/2125/2650 70 / 240 / 300 625/2125/2650 300 (12) 60 / 170 / 210 550/1500/1800 70 / 240 / 300 625/2125/2650 80 / 240 / 300 700/2125/2650 80 / 240 / 300 700/2125/2650
MERKNADER
Boltspesifikasjoner: minimum klasse 8.8, grov gjenging, friksjon gjenger og mutter-flens friksjon: 0.14
PN 6 PN 10 PN 16 ASME 150
Minimum / Anbefalt / Maksimal flensboltmoment Nm (lbs in)
2.3.2 Nytt system
1. Med spjeldet i nesten-lukket stilling, sentrer
hver motstående flens med ventilhuset. Fest huset med noen flensbolter og trekk til boltene (ikke overskrid maksimalt tiltrekking smoment, se tabell 1).
2. Bruk flens-ventil-flens montering for
tilpassing og sentrering i røret.
3. Heftsveis flensene på røret.
4. Fjern boltene og fjern ventilen fra mellom
flensene.
5. Ferdigsveis flensene på røret og lat flensene
kjøles helt av.
6. Installer ventilen i henhold til prosedyren for
installasjon i et eksisterende system.
VIKTIG
Ikke gjør ferdig sveisingen av flensene på røret med ventilen boltet mellom flensene siden det vil føre til alvorlig varmeskade på kompositthuset og gummi O-ringen i flenstettingen.
2.4 Ventilverifikasjon
Kontroller betjeningen av ventilen ved å bevege den fra stillingen 'helt åpen' til 'fullstendig lukket'. For å verifisere ventilbetjeningen, må spjeldstillingsindikatoren på aktuatoren eller håndtaket rotere mellom indikatorene 'helt åpen' og 'fullstendig lukket' på aktuatoren eller 10-spors platen. Vanligvis beveger ventilspjeldet seg med klokken for å lukke.
2.5 Kilder til mulig fare
2.5.1 Mekanisk
Når manuell betjening brukes, kontroller tilgjengelig rom for å forhindre fare for at hender kommer i klem.
VIKTIG
Bruk en tang for å brekke av knastene og bruk øyevern for å unngå skade på hender og øyne.
2.5.2 Elektrisk
Komposittmaterialet kan bli elektro statisk ladet av en væske som passerer på inn- og/ eller utsiden av ventilen. Ved utladning kan det komme en gnist. Ventilen oppfører seg ikke forskjellig fra plastrør.
2.5.3 Termisk
A. Hvis ventilen brukes i anvendelser med en
væsketemperatur på > 40°C eller <-20°C bør det gjøres beskyttelsestiltak for å hindre at personer som berører ventilens ytre brenner seg. Ventilens betjening kan også bli svært varm eller kald. Den som betjener ventilen må bruke passende verneutstyr for å forhindre skader. For eksempel: beskyttende hansker.
B. Varme overflater kan være en potensiell
tennkilde for omgivelsene.
2.5.4 Driftsmessig
A. Når en ventil lukkes for fort kan det føre til
vannstøt i rørledningens oppstrømsdeler. Vannstøt medfører fører til urimelig påkjenning for ventilen og vil forårsake alvorlig skade. Vannstøt må unngås under alle omstendigheter.
B. En væske som passerer spjeldet i en
spjeldventil har en tendens til å lukke spjeldventilen. Vær forsiktig når du løsner ventilens betjeningsmekanisme.
2.6 FEILSØKINGSVEILEDNING
Symptom Mulig årsak Løsning
Ventilen ville ikke rotere Aktuatoren har sviktet Bytt eller reparer
Ventilen er full av rask Skyll eller rengjør ventilen for å fjerne rasket
Ventilen lekker Ventilen er ikke helt lukket Lukk ventilen
Rask sitter fast i ventilen Kjør syklus og skyll (med ventilen åpen) for å fjerne rask Setet er skadet Bytt ventil
Rykkende oppførsel Rask sitter fast i ventilen Kjør syklus og skyll (med ventilen åpen) for å fjerne rask
Luftforsyning aktuator utilstrekkelig Øk trykk og/eller volum på lufttrykket
3
KEYSTONE COMPOSEAL SPJELDVENTILER, INNSPENTE
INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
3 VEDLIKEHOLD
Keystone CompoSeal er konstruert for å kreve minimalt med vedlikehold.
ADVARSEL
Før du begynner med noe vedlikehold må ledningen trykkavlastes og, om det er nødvendig på grunn av farlige væsker, tømmes og skylles med passende rensevæske. Å ikke gjøre dette kan føre til alvorlig personskade og/eller utstyrsskade. Før ventilen demonteres, pass på at ventilen har blitt riktig dekontaminert fra eventuelle skadelige gasser eller væsker og at den har en temperatur som gjør den trygg å håndtere. Personell som gjør justeringer på ventilene må bruke riktig utstyr. Alt nødvendig verneutstyr må brukes. Bare personell som er opplært i alle typer og teknikker for manuell og mekanisk håndtering bør håndtere ventilene.
Deleidentifisering
1 Hus 2 Spjeld-spindel 3 Sete 4 O-ring
3.1 Løpende vedlikehold
Intet løpende vedlikehold eller smøring er påkrevet, annet enn jevnlig inspeksjon for å sikre tilfredsstillende drift og tetting.
3.2 Fjerning av ventilen
1. Vri spjeldet til nesten lukket stilling. (Spjeldet er på linje med de parallelle flatene).
2. Løsne alle flensbolter og fjern boltene.
3. Spre flensene med passende verktøy, og fjern ventilen.
3.3 Ventildemontering
Demontering er ikke mulig. Husets halvdeler er festet med en enveiskobling.
Parallelle flater
Styrehull i flensen
Sett ovenfra
Monteringshull
© 2009, 2020 Emerson Electric Co. All rights reserved 08/20. Keystone merket eies av et av selskapene i Emerson Automation Solutions-forretningsenheten til Emerson Electric Co. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. All other marks are the property of their prospective owners.
Innholdet i denne publikasjonen er kun ment for informasjonsformål, og selv om vi har gjort alt for å sikre nøyaktigheten, kan det ikke betraktes som en forpliktelse eller en garanti, hverken uttrykt eller underforstått, for produkter eller tjenester som beskrives her og heller ikke bruk eller anvendbarhet av disse. Alle salg er underlagt våre vilkår og betingelser, som er tilgjengelige på forespørsel. Vi forbeholder oss retten til å endre eller forbedre design eller spesifikasjoner på disse produktene når som helst uten forvarsel.
Emerson Electric Co. does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of any Emerson Electric Co. product remains solely with the purchaser.
Emerson.com/FinalControl
4
Loading...