Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage
sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des
Produktes. Bitte nach der Installation an den Nutzer
zur Verwahrung weitergeben.
Symbole und Bedeutung
Achtung! Warnung vor Personen- oder
Sachschaden.
Achtung! Warnung vor Stromschlag.
Achtung! Warnung vor Wasserschaden.
Hinweis, Tipp oder Verweis
Korrekte Montage/Funktionsprüfung
Falsche Montage
Montagedetail beachten
Optional/Zubehör
Schalter Ein/Aus
Bestätigungston/Klickgeräusch
Lichtregler (Dimmer)
Sicherheitsinformationen
– Die Elektroinstallation muss von einem Elektro-
Fachinstallateur gemäß IEC 60364-7-701/
VDE 0100 Teil 701 vorgenommen werden!
Nationale sowie örtliche Vorschriften müssen
berücksichtigt werden!
– Bei Beschädigung des Gerätes oder des
Spannungsversorgungskabels das Gerät nicht
in Betrieb nehmen, sondern vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder einer gleicher maßen
qualizierten Person ersetzen lassen.
– Es muss sichergestellt sein, dass die Wand das
Gewicht des Spiegelschranks tragen kann.
Verwendungszweck
Spiegelschrank mit dimmbarer Beleuchtung für den
Einsatz in Feuchträumen wie Badezimmer und WC.
Produkt ausschließlich zur Montage in Innenräumen
geeignet!
Technische Daten
– Spannungsversorgung: 230 V AC / 50 Hz
– Max. Leistungsaufnahme:
Prod.-Nr.:BreiteGewichtLicht
24204 1713XX:1000 mm28 kg32 W
24205 1713XX:1300 mm35 kg40 W
– Schutzart: IP20
– Umgebungsbedingungen:
Temperatur 5° – 40° C
– Lichtfarbe 3000 Kelvin
Einbaumaße, siehe Seite 2.
Lieferumfang, siehe Bild 1 auf Seite 12.
Schaltplan, siehe Bild 2 auf Seite 12.
Das Gerät kann auf zwei Arten betrieben werden.
Betriebsart 1 (Auslieferungszustand):
Beleuchtung Ein/Aus am Drehdimmer des Gerätes
(automatisch Aus nach Spannungs wiederkehr).
Betriebsart 2:
Beleuchtung Ein/Aus am externen Lichtschalter
(automatisch Ein nach Spannungswiederkehr).
Zum Umschalten der Betriebsart den Dreh dimmer
bei ausgeschalteter Beleuchtung für 15 Sekunden
drücken. Ein kurzes Aueuchten bestätigt den
Wechsel der Betriebsart.
Beleuchtungsmodi
Das Gerät hat 3 unterschiedliche Beleuchtungsmodi.
Modus 1: Front-Beleuchtung
Modus 2: Waschtisch-Beleuchtung
Modus 3: Front- und Waschtisch-Beleuchtung
Zum Umschalten der Beleuchtungsmodi den
Drehdimmer für mindestens eine Sekunde drücken.
Installation, siehe ab Bild 3 auf Seite 13.
Bedienung, siehe Bild 18 auf Seite 17
Hinweis: Beim Ausschalten wird die Art und die
Intensität der Beleuchtung gespeichert und beim
nächsten Einschalten wieder eingestellt.
Ersatzteile mit Bestellnummern, siehe Seite 18 und 19.
Das Leuchtmittel darf nur vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder einer gleichermaßen qualizierten
Person ersetzt werden.
Hinweise zur Gewährleistung und Pege sind dem
beiliegendem Pege- und Garantiepass zu entnehmen.
Entsorgungshinweis! Geräte mit dieser
Kennzeichnung dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen bei einer dafür
vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden!
Achtung! Installation nur in frostfreien Räumen.
Konformitätserklärung! Dieses Produkt erfüllt die
Anforderungen der geltenden EU-Richtlinien. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter
der folgenden Adresse angefordert werden:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
3
EN Important information, please read!
These instructions are for both the installer for installation and the user for operation and maintenance of
the product. After installation, please hand them over
to the user to keep.
Symbols and explanations
Attention! Warning against bodily injury or damage to
property.
Attention Warning against electric shock.
Attention! Warning against water damage.
Note, tip or reference
Correct installation/test of functionality
Incorrect installation
Observe installation details
Optional/accessories
Switch on/off
Conrmation tone/click sound
Light regulator (dimmer)
Safety information
– The electrical installation must be performed by a
professional installer pursuant to IEC 60364-7-701/
VDE 0100, Part 701! National and local regulations
must be observed!
– KEUCO strongly recommends that all its bathroom
cabinets containing a 230 V supply should be
protected by an RCD switch with a 30 mA protected
circuit. Our shaver supply unit complies with
BS/EN 61558.
– Do not use the product if it or the power cable is
damaged. Have the manufacturer, customer service
or a similarly qualied person replace it instead.
– It must be ensured that the wall can bear the weight
of the mirror cabinet.
Intended use
Mirror cabinet with dimmable light for use in damp
locations, such as the bathroom or WC.
Product is only suitable for installation indoors!
Attention! Only install in frost-free places.
Declaration of conformity! This product satises
the requirements of applicable EU directives. The
declaration of conformity for this product can be
obtained at the following address:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
Technical specications
– Supply voltage: 230 V AC / 50 Hz
– Max. power consumption:
Installation dimensions, refer to page 2
Included items, refer to picture 1 on page 12
Connection diagram, refer to picture 2 on page 12
The product can be operated in two ways.
Operating mode 1 (condition as supplied):
Light on/off on rotary dimmer of the product
(automatically off after power reinstated).
Operating mode 2:
Light on/off on external light switch (automatically on
after power reinstated).
To toggle the operating mode, press and hold the
rotary dimmer 15 seconds while the light is switched
off. The light turns on briey to conrm the change to
the operating mode.
Lighting modes
The product has 3 different lighting modes.
Mode 1: Front illumination
Mode 2: Washbasin illumination
Mode 3: Front and washbasin illumination
Press the rotary dimmer for at least one second to
change the lighting modes.
Installation, refer to picture 3 on page 13
Operation, refer to picture 18 on page 17
Note: When switching off the lights, the type of
lightning and its intensity are saved and will be the
same after switching on the lights again.
For spare parts with order numbers, refer to pages 18
and 19.
Bulbs may only be replaced by the manufacturer, its
customer service or a similarly qualied person.
For warranty and care information please refer to the
attached warranty and care instructions.
Disposal information! Products with this mark may
not be disposed of in regular household waste, but
rather must be brought to a collection point intended
for this purpose!
4
¡Información importante de lectura obligatoria! ES
Este manual está dirigido al instalador para el montaje, así como al usuario para el manejo y mantenimiento del producto. Por favor, después de la instalación,
este manual se debe entregar al usuario para que lo
conserve.
Símbolos y signicado
¡Atención! Advertencia de daños personales o
materiales.
¡Atención! Advertencia de descarga eléctrica.
¡Atención! Advertencia de daños a causa del agua.
Indicación, consejo o referencia
Montaje/comprobación de funcionamiento correctos
Montaje erróneo
Observar el detalle de montaje
Opcional/Accesorios
Interruptor On/Off
Tono de conrmación/Ruido de clic
Regulador de luz (atenuador)
Información de seguridad
– ¡La instalación eléctrica debe ser llevada a cabo
por un instalador técnico electricista conforme a
IEC 60364-7-701/VDE 0100, parte 701! ¡Se tienen
que considerar las normas nacionales y locales!
– En caso de deterioro del aparato o del cable de
alimentación de tensión, no poner en servicio
el equipo, sino que debe ser sustituido por el
fabricante, su servicio técnico o una persona
cualicada del mismo modo.
– Debe vericarse que la pared puede soportar el
peso del armario con espejos.
Uso previsto
Armario con espejos con iluminación atenuable para
su uso en espacios húmedos tales como baños y
aseos.
¡Producto adecuado exclusivamente para el montaje
en interiores!
¡Atención! Instalación exclusivamente en espacios
sin riesgo de heladas.
¡Declaración de conformidad! Este producto
cumple los requisitos de las Directivas UE vigentes.
La declaración de conformidad para este producto se
puede solicitar en la siguiente dirección:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
Datos técnicos
– Alimentación de tensión: 230 V CA / 50 Hz
– Máx. Consumo de potencia:
N.º art.:AnchuraPesoLuz
24204 1713XX:1000 mm28 kg32 W
24205 1713XX:1300 mm35 kg40 W
– Tipo de protección: IP20
– Condiciones del entorno:
Temperatura 5° – 40° C
– Color de luz 3000 kelvin
Medidas de montaje, véase página 2
Volumen de suministro, véase imagen 1 en la página 12
Esquema eléctrico, véase imagen 2 en la página 12
El equipo se puede utilizar de dos modos diferentes.
Modo de servicio 1 (estado de suministro):
Iluminación On/Off en el atenuador giratorio del
equipo (automáticamente desconectado después del
retorno de la tensión)
Modo de servicio 2:
Iluminación On/Off en el interruptor de luz externo
(automáticamente conectado después del retorno de
la tensión)
Para conmutar el modo de servicio pulsar el
atenuador giratorio durante 15 segundos con la
iluminación desconectada. Una breve iluminación
conrma el cambio del modo de servicio.
Modos de iluminación
El equipo tiene 3 modos de iluminación diferentes.
Modo 1: Iluminación frontal
Modo 2: Iluminación del lavabo
Modo 3: Iluminación frontal y del lavabo
Para conmutar el modo de iluminación, presionar
el atenuador giratorio durante un segundo, como
mínimo.
Instalación, véase imagen 3 en la página 13
Manejo, véase imagen 18 en la página 17
Indicación: Al desconectar se memoriza el tipo y
la intensidad de iluminación y se vuelve a ajustar al
conectarlo de nuevo.
Piezas de recambio con números de pedido, véase
página 18 y 19.
La lámpara debe ser sustituida exclusivamente por
el fabricante, su servicio técnico o una persona
cualicada del mismo modo.
En el pasaporte de mantenimiento y garantía adjunto
encontrará indicaciones sobre la garantía y el
mantenimiento.
¡Indicación sobre la eliminación! ¡Los aparatos con
esta identicación no deben eliminarse junto con la
basura doméstica, sino que tienen que entregarse en
un punto de recogida previsto para tal efecto!
5
FR Informations importantes, à lire impérativement!
Ces instructions sont destinées à l'installateur, pour
effectuer le montage, et pour l'utilisateur, pour utiliser
le produit et procéder à sa maintenance. Après
l'installation, veuillez remettre ces instructions à
l'utilisateur pour qu'il les conserve.
Symboles et leur signication
Attention ! Mise en garde contre les dégâts de
personnes et les dégâts matériels.
Attention ! Mise en garde contre les chocs
électriques.
Attention ! Mise en garde contre les
endommagements par l'eau.
Remarque, conseil ou renvoi
Montage correct/contrôle fonctionnel
Montage incorrect
Respecter le détail de montage
Option/accessoires
Interrupteur marche/arrêt
Tonalité de conrmation/clic
Régulateur d'éclairage (variateur)
Informations en matière de sécurité
– L'installation électrique doit être effectuée par un
installateur spécialisé en électricité, conformément
à CEI 60364-7-701/VDE 0100, partie 701
(Installations électriques à basse tension - Partie
701: règles pour les installations et emplacements
spéciaux - Emplacements contenant une baignoire
ou une douche) ! Les prescriptions nationales et les
prescriptions locales doivent être prises en compte !
– En cas d'endommagement de l'appareil ou du câble
d'alimentation en tension, ne pas mettre l'appareil
en service mais le faire remplacer par le fabricant,
son service Clients ou une personne ayant la même
qualication.
– Il convient de s'assurer que le mur peut supporter le
poids de l'armoire de toilette.
Domaine d'utilisation
Armoire de toilette avec éclairage à intensité variable,
destinée à être utilisée dans les pièces humides telles
que les salles de bains et WC.
Le produit ne convient que pour un montage à
l'intérieur !
Attention ! Installation uniquement dans des pièces à
l'abri du gel.
Déclaration de conformité ! Ce produit satisfait
aux exigences des directives UE en vigueur. La
déclaration de conformité relative à ce produit peut
être demandée à l'adresse suivante :
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
Caractéristiques techniques
– Alimentation en tension : 230 V AC / 50 Hz
– Puissance absorbée max. :
Réf. produit :LargeurPoidsLampe
24204 1713XX:1000 mm28 kg32 W
24205 1713XX:1300 mm35 kg40 W
– Indice de protection : IP20
– Conditions ambiantes :
Température 5° – 40° C
– Couleur de la lumière 3000 Kelvin
Cotes d'encombrement, voir page 2
Étendue de la fourniture, voir gure 1 à la page 12
Schéma de câblage, voir gure 2 à la page 12
L'appareil peut être utilisé de deux façons.
Mode de fonctionnement 1 (état à la livraison) :
Marche/arrêt éclairage sur le variateur rotatif de
l'appareil (arrêt automatique après rétablissement de
la tension).
Mode de fonctionnement 2 :
Marche/arrêt éclairage sur l'interrupteur d'éclairage
externe (mise en marche automatique après
rétablissement de la tension).
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyer
sur le variateur rotatif pendant 15 secondes,
l'éclairage étant arrêté. Un éclairage bref conrme le
changement de mode de fonctionnement.
Modes d'éclairage
L'appareil comporte 3 modes d'éclairage différents.
Mode 1 : Éclairage de la façade
Mode 2 : Éclairage du lavabo
Mode 3 : Éclairage de la façade et du lavabo
Pour changer de mode d'éclairage, appuyer sur le
variateur rotatif pendant une seconde au moins.
Installation, voir gure 3 à la page 13
Utilisation, voir gure 18 à la page 17
Remarque : Lors de l'arrêt, le mode et l'intensité de
l'éclairage sont enregistrés et seront les mêmes lors
de la prochaine mise en marche.
Pièces de rechange avec numéros de commande, voir
pages 18 et 19.
La lampe ne doit être remplacée que par le fabricant,
son service Clients ou une personne ayant la même
qualication.
Les consignes relatives à la garantie et à l'entretien
gurent sur la carte d'entretien et de garantie jointe.
Consigne de destruction ! Les appareils portant
cette identication ne doivent pasêtre déposés dans
les ordures ménagères mais remis à un point de
collecte prévu à ces ns !
6
Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle! IT
Il presente manuale è indirizzato agli installatori
per il montaggio nonché agli utilizzatori per l’uso
e la manutenzione del prodotto. Consegnarlo
all’utilizzatore dopo l’installazione afnché lo
custodisca.
Simboli e signicato
Attenzione! Pericolo di lesioni o danni materiali.
Attenzione! Pericolo di folgorazione.
Attenzione! Pericolo di danni causati dall’acqua.
Avvertenza, consiglio o rimando
Montaggio corretto/verica del funzionamento
Montaggio errato
Prestare attenzione al dettaglio di montaggio
Opzionale/accessorio
Interruttore on/off
Tono di conferma/suono a clic
Regolatore di luce (dimmer)
Avvertenze sulla sicurezza
– L'impianto elettrico deve essere installato da un
tecnico specializzato conformemente a IEC 603647-701/VDE 0100 parte 701. Vanno osservate le
norme nazionali e locali!
– In caso di danneggiamento all’apparecchio o
al cavo di alimentazione elettrica, non mettere
l’apparecchio fuori servizio ma farlo sostituire dal
costruttore, dal relativo servizio di assistenza alla
clientela o da personale parimenti qualicato.
– Deve essere garantito che la parete possa
supportare il peso dello specchio contenitore.
Scopo d’uso
Specchio contenitore con luce dimmerabile per
l’impiego in ambienti umidi come bagno e WC.
Prodotto adatto esclusivamente per il montaggio in
ambienti interni!
24205 1713XX:1300 mm35 kg40 W
– Classe di protezione: IP20
– Condizioni ambientali:
Temperatura 5° – 40°C
– Colore della luce 3000 Kelvin
Ingombro, vedi pagina 2
Contenuto della fornitura, vedi gura 1 a pagina 12
Schema elettrico, vedi gura 2 a pagina 12
L’apparecchio può essere fatto funzionare in due
modalità.
Modalità operativa 1 (stato di consegna):
illuminazione on/off sul dimmer a manopola
dell’apparecchio (automaticamente off dopo ritorno
della tensione).
Modalità operativa 2:
illuminazione on/off sull’interruttore della luce esterno
(automaticamente on dopo ritorno della tensione).
Per passare da una modalità operativa all’altra,
premere il dimmer a manopola con illuminazione
spenta per 15 secondi. Una breve accensione
conferma il cambio di modalità operativa.
Modi di illuminazione
L’apparecchio ha 3 diversi modi di illuminazione.
Modo 1: illuminazione frontale
Modo 2: illuminazione del lavabo
Modo 3: illuminazione frontale e del lavabo
Per passare da un modo di illuminazione all’altro,
premere il dimmer a manopola per almeno un
secondo.
Installazione, vedi dalla gura 3 a pagina 13
Uso, vedi gura 18 a pagina 17
Attenzione: allo spegnimento vengono memorizzate
la tipologia e l'intensità dell'illuminazione e
reimpostate all'accensione successiva.
Ricambi con numero d’ordine, vedi pagine 18 e 19.
La lampadina può essere sostituita solo dal
costruttore, dal relativo servizio di assistenza alla
clientela o da personale parimenti qualicato.
Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento
vanno desunte dalla scheda allegata.
Istruzioni per lo smaltimento! Gli apparecchi così
contrassegnati non possono essere smaltiti assieme
ai riuti domestici, ma devono essere conferiti a un
apposito centro di raccolta.
Attenzione! Installazione solo in ambienti in assenza
di gelo.
Dichiarazione di conformità Il prodotto soddisfa i
requisiti delle direttive UE in vigore. La dichiarazione
di conformità del prodotto può essere richiesta al
seguente indirizzo:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
7
NL Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen!
Deze handleiding is bestemd voor zowel de installateur voor de montage alsook voor de gebruiker voor
het gebruik en het onderhoud van het product. Gelieve na de installatie door te geven aan de gebruiker
om te bewaren.
Symbolen en betekenis
Opgepast! Gevaar voor letsel of schade.
Opgepast! Gevaar voor elektrische schok.
Opgepast! Gevaar voor waterschade.
Opmerking, tip of referentie
Correcte montage/werkingstest
Verkeerde montage
Montagedetails in acht nemen
Optioneel/toebehoren
Schakelaar Aan/Uit
Bevestigingstoon/klikgeluid
Lichtregelaar (dimmer)
Veiligheidsinformatie
– De elektrische installatie moet door een elektro-
vakinstallateur in overeenstemming met IEC 603647-701/VDE 0100 paragraaf 701 worden uitgevoerd!
Nationale en lokale reglementering moet in
beschouwing worden genomen!
– Bij beschadiging van het toestel of de stroomkabel
het toestel niet in gebruik nemen, maar door
de producent, zijn klantendienst of een even
gekwaliceerd persoon laten vervangen.
– Er moet worden gecontroleerd dat de wand het
gewicht van de spiegelkast kan dragen.
Bestemd gebruik
Spiegelkast met dimbare verlichting voor het gebruik
in vochtige ruimten zoals badkamer of WC.
Het product mag alleen binnenshuis worden
gemonteerd!
Technische gegevens
– Stroomvoorziening: 230 V AC / 50 Hz
– Max. Stroomverbruik:
Prod.-Nr.:BreedteGewichtLicht
24204 1713XX:1000 mm28 kg32 W
24205 1713XX:1300 mm35 kg40 W
– Beschermingsklasse: IP20
– Omgevingsvoorwaarden:
Temperatuur 5° – 40° C
– Kleurtemperatuur 3000 Kelvin
Inbouwafmetingen, zie pagina 2
Inhoud van de levering, zie afbeelding 1 op pagina 12
Schakelschema, zie afbeelding 2 op pagina 12
Het toestel kan op twee manieren worden gebruikt.
Gebruikswijze 1 (Toestand bij de levering):
Verlichting Aan/Uit met de draaidimmer van het
toestel (Automatisch Uit na terugkeer van de stroom).
Gebruikswijze 2:
Verlichting Aan/Uit met de externe schakelaar van
het toestel (Automatisch Aan na terugkeer van de
stroom).
Voor het omschakelen van de gebruikswijze de
draaidimmer bij uitgeschakelde verlichting gedurende
15 seconden indrukken. Een kort oplichten bevestigt
de verandering van gebruikswijze.
Verlichtingswijzes
Het toestel heeft 3 verschillende verlichtingswijzen.
Wijze 1: Voorkantverlichting
Wijze 2: Wastafelverlichting
Wijze 3: Voorkant- en wastafelverlichting
Voor het omschakelen tussen de verlichtingswijzes
de draaidimmer gedurende minstens een seconde
ingedrukt houden.
Installatie, zie vanaf afbeelding 3 op pagina 13
Gebruik, zie afbeelding 18 op pagina 17
Opmerking: Bij het uitschakelen wordt het type en
de intensiteit van de verlichting opgeslagen en bij het
volgende inschakelen weer ingesteld.
Wisselstukken met bestelnummers, zie pagina 18 en 19.
De lamp mag alleen door de producent, zijn
klantendienst of een even gekwaliceerde vakman
worden vervangen.
Instructies voor de waarborg en het onderhoud vindt u
in de meegeleverde Onderhouds- en garantiekaart.Instructies voor afvalverwijdering! Toestellen met
dit kenteken mogen niet bij het huishoudelijk afval
worden geplaatst, maar moeten worden afgegeven bij
een verzamelpunt dat daarvoor geschikt is!
Opgepast! Installatie alleen in vorstvrije ruimten.
Conformiteitsverklaring! Dit product voldoet aan de
geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring
van dit product kan op het volgende adres worden
aangevraagd:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
D-58675 Hemer.
8
Důležité informace, přečtěte si prosím pozorně! CS
Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu. Po nainstalování
ho předejte uživateli, aby si ho mohl uschovat.
Symboly a význam
Pozor! Výstraha před zraněním a věcnými škodami.
Pozor! Výstraha před úrazem elektrickým proudem.
Pozor! Výstraha před poškozením vodou.
Upozornění, tip nebo odkaz
Správná montáž / kontrola funkčnosti
Nesprávná montáž
Při montáži dbejte na tento detail
Volitelná výbava / příslušenství
Vypínač
Potvrzovací tón / zvuk kliknutí
Regulátor světla (stmívač)
Informace o bezpečnosti
– Elektrickou instalaci musí provést elektrikář
kvalikovaný podle IEC 60364-7-701/VDE 0100,
část 701! Musí být dodrženy národní a místní
předpisy!
– Je-li přístroj nebo jeho napájecí kabel poškozený,
nesmí být přístroj uváděn do provozu. Výrobce,
jeho zákaznické středisko nebo osoba se
srovnatelnou kvalikací ho musí vyměnit.
– Je nutné se ujistit, zda stěna unese hmotnost
zrcadlové skříně.
Účel použití
Zrcadlová skříň se stmívatelným osvětlením pro
použití ve vlhkých prostorách, jako jsou koupelny a
WC.
Výrobek je vhodný výhradně k montáži ve vnitřních
prostorách!
Technické údaje
– Napájení: 230 V AC / 50 Hz
– Max. příkon:
Č. produktu:ŠířkaHmotnostSvětlo
24204 1713XX:1000 mm28 kg32 W
24205 1713XX:1300 mm35 kg40 W
– Krytí: IP 20
– Okolní podmínky:
Teplota 5–40 °C
– Barva světla 3 000 kelvinů
Montážní rozměry viz strana 2
Rozsah dodávky viz obrázek 1 na straně 12
Schéma zapojení viz obrázek 2 na straně 12
Přístroj může pracovat ve dvou provozních režimech.
Provozní režim 1 (stav při dodání):
Zapínání a vypínání osvětlení pomocí stmívače na
přístroji (automatické vypnutí po návratu napětí).
Provozní režim 2:
Zapínání a vypínání osvětlení pomocí externího
světelného spínače (automatické zapnutí po návratu
napětí).
Pro přepnutí provozního režimu podržte otočný
stmívač při vypnutém osvětlení stisknutý po dobu
15 sekund. Přepnutí provozního režimu je potvrzeno
krátkým rozsvícením.
Režimy osvětlení
Přístroj nabízí 3 různé režimy osvětlení.
Režim 1: Osvětlení čelní strany
Režim 2: Osvětlení mycího pultu
Režim 3: Osvětlení čelní strany a mycího pultu
Pro přepnutí režimu osvětlení podržte otočný stmívač
stisknutý po dobu alespoň jedné sekundy.
Instalace viz obrázek 3 na straně 13
Obsluha viz obrázek 18 na straně 17
Upozornění: Při vypnutí se druh a intenzita osvětlení
uloží do paměti a při příštím zapnutí se opět nastaví.
Náhradní díly s objednacími čísly viz strany 18 a 19.
Svítidlo smí vyměňovat pouze výrobce, jeho
zákaznické středisko nebo osoba se srovnatelnou
kvalikací.
Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém
Návodu k údržbě a záručním listu.
Pokyny týkající se likvidace! Zařízení s tímto
označením nesmějí být odkládána do domovního
odpadu, ale musí se odevzdat na sběrné místo, které
je k tomu určeno!
Pozor! Instalace v prostorách, které nepromrzají.
Prohlášení o shodě! Tento výrobek splňuje
požadavky platných evropských směrnic. Prohlášení
o shodě k tomuto výrobku si můžete vyžádat na níže
uvedené adrese:
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36,
58675 Hemer, Německo
9
PL Ważne informacje, proszę przeczytać uważnie!
Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora,
zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla
użytkownika, informując go o sposobie obsługi
i konserwacji produktu. Po instalacji należy
przekazać instrukcję użytkownikowi, aby ją u siebie
przechowywał.
Symbole i znaczenie
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami osobowymi i
materialnymi.
Uwaga! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym.
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami, spowodowanymi przez wodę.
Informacja, dobra rada lub odsyłacz
Właściwy montaż / kontrola funkcjonowania
Niewłaściwy montaż
Należy stosować się do danych, dotyczących
montażu
Opcje / Osprzęt
Wyłącznik włączony / wyłączony
Dźwięk potwierdzający / dźwięk kliknięcia
Regulator natężenia światła (ściemniacz)
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
– Instalację elektryczną winien wykonać fachowiec
elektryk zgodnie z IEC 60364-7-701/VDE 0100
część 701! Należy stosować się do przepisów
prawa, obowiązujących w całym kraju oraz w
miejscu montażu urządzenia!
– W przypadku uszkodzenia urządzenia lub
kabla zasilania prądem elektrycznym nie należy
użytkować urządzenia, lecz zlecić wymianę u
producenta, w dziale obsługi klienta lub przez
wykwalikowaną osobę.
– Należy upewnić się, że ściana jest w stanie unieść
ciężar szafki z lustrem.
Przeznaczenie
Szafka lustrzana z oświetleniem możliwym do
ściemnienia, do zastosowania w pomieszczeniach
wilgotnych, takich jak łazienka lub toaleta.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do montażu
wewnątrz budynków!
Uwaga! Instalacja wyłącznie w pomieszczeniach, w
których temperatura nie spada poniżej zera.
Deklaracja zgodności! Ten produkt spełnia wymogi
obowiązujących dyrektyw UE. Możliwe jest zażądanie
deklaracji zgodności tego produktu pod poniższym
– Zasilanie prądem elektrycznym: 230 V AC / 50 Hz
– Maks. pobór mocy:
Nr produktu:SzerokośćMasaŚwiatło
24204 1713XX:1000 mm28 kg32 W
24205 1713XX:1300 mm35 kg40 W
– Stopień ochrony: IP20
– Warunki otoczenia:
Temperatura 5 – 40°C
– Barwa światła 3000 Kelvin
Wymiary zabudowy, patrz strona 2
Zakres dostawy, patrz rys. 1 na stronie 12
Schemat połączeń, patrz rys. 2 na stronie 12
Możliwe jest użytkowanie urządzenia w dwóch
trybach pracy.
Tryb pracy 1 (stan w chwili wysyłki):
Oświetlenie przycisku za pomocą ściemniacza
wyłączanie / włączanie (automatyczne wyłączenie po
powrocie napięcia).
Tryb pracy 2:
Oświetlenie przycisku wyłączanie / włączanie
za pomocą zewnętrznego wyłącznika światła
(automatyczne włączenie po powrocie napięcia).
Do przełączenia trybów pracy służy ściemniacz
obrotowy, w tym celu należy go wcisnąć i przytrzymać
15 sekund przy wyłączonym oświetleniu. Krótkotrwałe
zaświecenie potwierdzi zmianę trybu pracy.
Tryby oświetlenia
Urządzenie wyposażone jest w trzy tryby oświetlenia.
Tryb 1: Oświetlenie frontu
Tryb 2: Oświetlenie umywalki
Tryb 3: Oświetlenie frontu i umywalki
W celu przełączenia trybów oświetlenia należy
wcisnąć i przytrzymać ściemniacz obrotowy przez co
najmniej 1 sekundę.
Instalacja, patrz rys. 3 na stronie 13
Obsługa, patrz rys. 18 na stronie 17
Wskazówka: Podczas wyłączania nastąpi
zapamiętanie rodzaju i intensywności oświetlenia – po
kolejnym włączeniu właściwości światła będą takie,
jak przed wyłączeniem.
Części zamienne z numerami zamówienia, patrz strona 18 i
19.
Do wymiany źródła światła uprawniony jest wyłącznie
producent, obsługa klienta lub osoba, wykazująca
równorzędne kwalikacje.
Informacje dotyczące gwarancji dostępne są w
dołączonej karcie pielęgnacyjno-gwarancyjnej.
Informacja o utylizacji! Urządzenia, oznaczone tym
znakiem nie powinny być usuwane wraz z odpadem
domowym, lecz należy je przekazać do punktu zbioru
odpadów, przewidzianego do takich celów!
10
Важная информация, просим обязательно прочесть! RU
Данная инструкция содержит указания по монтажу
изделия для слесаря-сантехника и указания по
эксплуатации и техническому обслуживанию изделия для пользователя. После установки передайте
инструкцию пользователю.
Символы и их значение
Внимание! Опасность физического и
материального ущерба.
Внимание! Опасность поражения электрическим
током.
Внимание! Опасность ущерба вследствие
воздействия воды.
Указание, совет или ссылка
Правильный монтаж / проверка
работоспособности
Неправильный монтаж
Важная информация по монтажу
Опция/принадлежность
Выключатель
Подтверждающий звуковой сигнал / щелчок
Регулятор освещения (диммер)
Информация о безопасности
– Электромонтаж должен выполняться специа-
листом-электротехником согласно стандарту
МЭК 60364-7-701 / VDE 0100, часть 701! Соблюдайте национальные и местные нормы и правила!
– При наличии повреждений устройства или кабеля
питания не включайте устройство, а поручите его
замену изготовителю, его сервисной службе или
другому квалифицированному лицу.
– Следует убедиться, что стена может выдержать
вес зеркального шкафа.
Назначение
Зеркальный шкаф с регулируемой подсветкой предназначен для использования в помещениях с повышенной
влажностью, например в ванных комнатах и туалетах.
Изделие предназначено исключительно для
монтажа внутри помещения!
Внимание! Устанавливать только в
непромерзающих помещениях.
Декларация о соответствии нормам ЕС! Данное
изделие соответствует требованиям действующих в ЕС директив. Декларацию о соответствии
данного изделия нормам ЕС можно запросить по
следующему адресу:
24205 1713XX:1300 мм35 кг40 Вт
– Тип защиты: IP20
– Условия эксплуатации:
температура 5 – 40° C
– цветовая температура света 3000 К
Монтажные размеры, см. стр. 2
Комплект поставки, см. рис. 1 на стр. 12
Электрическая схема, см. рис. 2 на стр. 12
Устройство может работать в двух режимах.
Режим работы 1(состояние поставки):
включение и выключение подсветки с
помощью поворотного диммера на устройстве
(автоматическое выключение после
восстановления напряжения).
Режим работы 2:
включение и выключение подсветки с помощью
внешнего выключателя света (автоматическое
включение после восстановления напряжения).
Для переключения между режимами работы
нажмите и удерживайте поворотный диммер в
течение 15 секунд при выключенной подсветке.
Короткая вспышка света свидетельствует о
переключении между режимами работы.
Режимы подсветки
В устройстве предусмотрено 3 различных режима
подсветки.
Режим 1: фронтальная подсветка
Режим 2: подсветка подиума для раковины
Режим 3: фронтальная подсветка и подиума для
раковины
Для переключения между режимами подсветки
нажмите и удерживайте поворотный диммер не
менее секунды.
Установка, см. рис. 3 на стр. 13
Эксплуатация, см. рис. 18 на стр. 17
Указание: при выключении тип и интенсивность
подсветки сохраняется. Эти настройки
используются при следующем включении.
Запасные части с номерами для заказа, см. стр. 18 и 19.
Осветительный прибор разрешено заменять
только изготовителю, его сервисной службе или
другому квалифицированному лицу.
Информацию о гарантии и указания по уходу см. в
прилагаемом паспорте по уходу и гарантийному
обслуживанию.
Указания по утилизации! Устройства с такой
маркировкой запрещено утилизировать, как
бытовой мусор; их необходимо сдавать в
специальные пункты приема!
11
1
N
L
driver
LED
driver
LED
N
L
N
driver
LED
L
driver
LED
N
L
driver
LED
N
L
2
Betriebsart 2 / Operating mode 2 / Mode de service 2 /
Modo de funcionamiento 2 / Modalità operativa 2 /
Gebruikswijze 2 / Provozní režim 2 / Tryb pracy 2 /
Режим работы 2
LED
driver
6x6x
L
N
LED
driver
L
N
2
Betriebsart 1 / Operating mode 1 / Mode de service 1 /
Modo de funcionamiento 1 / Modalità operativa 1 /
Gebruikswijze 1 / Provozní režim 1 / Tryb pracy 1 /
Режим работы 1