KEUCO Plan S, 52902 010000, Plan S Series, 52902 070000, 52904 070000, 52904 170000, 52902 170000, 52904 010000 Mounting Instruction
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Plan S
Montageanleitung
DE
Mounting instruction
EN
Instrucciones de instalación
ES
Instructions d'installation
FR
Istruzioni per l'installazione
IT
Montagehandleiding
NL
Návod k instalaci
CS
Instrukcja montażu
PL
Инструкцияпомонтажу
RU
52924 010100
52924 070100
52924 170100
74109_000/05.2017
Einbaumaße
Einbaumaße
DE
DE
Mounting dimensions
Mounting dimensions
EN
EN
Dimensiones de montaje
Dimensiones de montaje
ES
ES
Dimensions de montage
Dimensions de montage
FR
FR
Dimensioni di montaggio
Dimensioni di montaggio
IT
IT
Montageafmetingen
Montageafmetingen
NL
NL
Montážní rozměry
Montážní rozměry
CS
CS
Wymiary montażowe
Wymiary montażowe
PL
PL
Установочные размеры
Установочные размеры
RU
RU
15014
351
G1/2
Ø69
75-82
52924 XX0100
2
Wichtige Informationen, bitte unbedingt lesen! DE
Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und
Wartung des Produktes. Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwahrung weitergeben.
Symbole und Bedeutung
Achtung! Warnung vor Personen- oder
Sachschaden.
Hinweis, Tipp oder Verweis
Korrekte Montage/Funktionsprüfung
Falsche Montage
Montagedetail beachten
KaltwasserWarmwasser
Wasserfl ussKein Wasserfl uss
Prüfen
?
Technische Daten
– Durchfl uss bei 3 bar Fließdruck: ca. 12 l/min
– Fließdruck: min. 0,5 bar/empfohlen 1-5 bar
– Betriebsdruck: max. 10 bar
– Prüfdruck: 16 bar
– Empfohlene Warmwassereingangstemperatur:
max. 65° C
– Wasseranschluss:
kalt = links
warm = rechts
Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasserzulaufl eitungen vermeiden.
Bei Ruhedrücken über 5 bar Druckminderer
einbauen.
Einbaumaße, siehe Seite 2.
Installation, siehe ab Bild 1 auf Seite 12.
Trinkwasserleitungen vor und nach der Installation gründlich spülen (EN 806 und 1717 sowie
DIN 1988 beachten).
Anschlüsse mit hydraulischem Druck auf
Dichtheit prüfen.
Optional/Zubehör
Verwendungszweck
Brausemischer für die Verwendung in Badezimmer und WC. Betrieb mit Druckspeichern,
thermisch- und hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern möglich. Betrieb mit drucklosen
Speichern (offenen Warmwasserbereitern) nicht
möglich!
Betrieb nur mit Wasser in Trinkwasserqualität.
Produkt ausschließlich zur Montage in Innen-
Hinweise zur Gewährleistung und Pfl ege sind
dem beiliegendem Pfl ege- und Garantiepass
zu entnehmen.
13
3
ENImportant information, please read!
These instructions are for both the installer for
installation and the user for operation and maintenance of the product. After installation, please
hand them over to the user to keep.
Symbols and explanations
Attention! Warning against bodily injury or
damage to property.
Note, tip or reference
Correct installation/test of functionality
Incorrect installation
Observe installation details
Cold waterHot water
Water fl owNo water fl ow
Test
?
Technical specifi cations
– Flow at 3 bar pressure: approx. 12 l/min
– Pressure: min. 0.5 bar/recommended 1-5 bar
– Operating pressure max. 10 bar
– Test pressure: 16 bar
– Recommended hot water inlet temperature:
max. 65°C
– Water connection:
cold = left
hot = right
Avoid pressure differences between the cold and
hot water feeds.
Install a pressure reducer for static pressures
above 5 bar.
Installation dimensions, refer to page 2
Installation, refer to picture 1 on page 12
Flush potable water pipes thoroughly before and
after installation (observe EN 806 and 1717, as
well as DIN 1988).
Test connections for leaks with water pressure.
Operation, refer to picture 6 and 7 on page 12 and 13
Optional/accessories
Intended use
Shower mixer for use in bathrooms and WCs.
Operation possible with pressure tanks and thermally and hydraulically controlled instantaneous
water heaters. Operation with unpressurised
tanks (open water heaters) is not possible!
Operation only with potable water.
Product is only suitable for installation indoors!
Attention! Only install in frost-free places.
Set temperature restriction, refer to picture 8 on
For spare parts with order numbers, refer to page 15.
For warranty and care information please refer
to the attached warranty and care instruc-tions.
4
¡Información importante de lectura obligatoria! ES
Este manual está dirigido al instalador para el
montaje, así como al usuario para el manejo y
mantenimiento del producto. Por favor, después
de la instalación, este manual se debe entregar
al usuario para que lo conserve.
Símbolos y signifi cado
¡Atención! Advertencia de daños personales o
materiales.
Indicación, consejo o referencia
Montaje/comprobación de funcionamiento correctos
Montaje erróneo
Observar el detalle de montaje
Agua fríaAgua caliente
Flujo de agua
Comprobar
?
Opcional/Accesorios
Uso previsto
Mezclador para ducha para la utilización en el
baño y en WC. Es posible el funcionamiento con
acumuladores de presión, calentadores de agua
instantáneos controlados térmica e hidráulicamente. ¡No es posible el funcionamiento con
acumuladores sin presión (calentadores de
agua abiertos)!
Funcionamiento sólo con agua en calidad de
agua potable.
¡Producto adecuado exclusivamente para el
montaje en interiores!
¡Atención! Instalación exclusivamente en espacios sin riesgo de heladas.
Ningún fl ujo de
agua
Datos técnicos
– Paso con una presión de caudal de 3 bares:
aprox. 12 l/min.
– Presión de caudal: mín. 0,5 bares /
recomendado 1-5 bares
– Presión de servicio: máx. 10 bares
– Presión de comprobación: 16 bares
– Temperatura de entrada de agua recomen-
dada: máx. 65° C
– Conexión de agua:
fría = a la izquierda
caliente = a la derecha
Evitar las diferencias de presión entre las
tuberías de agua fría y caliente.
En caso de presiones estáticas superiores a 5
bares, montar reductor de presión.
Medidas de montaje, véase página 2
Instalación, véase imagen 1 en la página 12
Lavar minuciosamente las tuberías de agua
potable antes y después de la instalación
(observar EN 806 y 1717).
Comprobar la estanqueidad de las conexiones
con presión hidráulica.
Manejo, véase imagen 6 y 7 en la página 12 y 13
Ajustar la limitación de temperatura, véase imagen 8
en la página 13
Mantenimiento, véase imágenes 9 a 11 en la
página 13
El montaje se efectúa en el orden inverso.
– Par de apriete de la tuerca de fi jación del
cartucho: 20-30 Nm
– Par de apriete de la montura: <30 Nm
Piezas de recambio con números de pedido, véase
página 15.
En el pasaporte de mantenimiento y garantía
adjunto encontrará indicaciones sobre la garantía y el mantenimiento.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.