DEWichtige Informationen, bitte unbedingt lesen!EN Important information, please read!
Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und
Wartung des Produktes. Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwahrung weitergeben.
Symbole und Bedeutung
Achtung! Warnung vor Personen- oder
Sachschaden.
Hinweis, Tipp oder Verweis
Korrekte Montage/Funktionsprüfung
Falsche Montage
Montagedetail beachten
KaltwasserWarmwasser
Wasserfl ussKein Wasserfl uss
These instructions are for both the installer for
installation and the user for operation and maintenance of the product. After installation, please
hand them over to the user to keep.
Symbols and explanations
Attention! Warning against bodily injury or
damage to property.
Note, tip or reference
Correct installation/test of functionality
Incorrect installation
Observe installation details
Cold waterHot water
Water fl owNo water fl ow
Optional/Zubehör
Technische Daten
– Durchfl uss bei 3 bar Fließdruck: ca. 14 l/min
Einbaumaße, siehe Seite 2
Installation, siehe ab Bild 1 auf Seite 8
Nur neutral vernetzendes Silikon verwenden.
Bedienung, siehe Bild 10 auf Seite 9
Wartung, siehe Bild 11 auf Seite
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
– Anzugsmoment Kartuschenmutter: 20-30 Nm
Ersatzteile mit Bestellnummern, siehe Seite 11
Hinweise zur Gewährleistung und Pfl ege sind
dem beiliegendem Pfl ege- und Garantiepass
zu entnehmen.
10
Optional/accessories
Technical specifi cations
– Flow at 3 bar pressure: approx. 14 l/min
Installation dimensions, refer to page 2
Installation, refer to picture 1 on page 8
Use only neutrally netting silicone.
Operation, refer to picture 10 on page 9
Servicing, refer to picture 11 on page
Assemble in reverse order.
– Cartridge nut torque: 20-30 Nm
For spare parts with order numbers, refer to page 11
For warranty and care information please refer
to the attached warranty and care instruc-tions.
10
3
ES ¡Información importante de lectura obligatoria!
FR Informations importantes, à lire impérativement!
Este manual está dirigido al instalador para el
montaje, así como al usuario para el manejo y
mantenimiento del producto. Por favor, después
de la instalación, este manual se debe entregar
al usuario para que lo conserve.
Símbolos y signifi cado
¡Atención! Advertencia de daños personales o
materiales.
Indicación, consejo o referencia
Montaje/comprobación de funcionamiento correctos
Montaje erróneo
Observar el detalle de montaje
Agua fríaAgua caliente
Flujo de agua
Ningún fl ujo de
agua
Ces instructions sont destinées à l'installateur,
pour eff ectuer le montage, et pour l'utilisateur,
pour utiliser le produit et procéder à sa
maintenance. Après l'installation, veuillez
remettre ces instructions à l'utilisateur pour qu'il
les conserve.
Symboles et leur signifi cation
Attention ! Mise en garde contre les dégâts de
personnes et les dégâts matériels.
Remarque, conseil ou renvoi
Montage correct/contrôle fonctionnel
Montage incorrect
Respecter le détail de montage
Eau froideEau chaude
Débit d'eauPas de débit d'eau
Opcional/Accesorios
Datos técnicos
– Paso con una presión de caudal de 3 bares:
aprox. 14 l/min.
Medidas de montaje, véase página 2
Instalación, véase imagen 1 en la página 8
Utilizar exclusivamente silicona de reticulación
neutra.
Manejo, véase imagen 10 en la página 9
Mantenimiento, véase imágen 11 en la página 10
El montaje se efectúa en el orden inverso.
– Par de apriete de la tuerca de fi jación del
cartucho: 20-30 Nm
Piezas de recambio con números de pedido, véase
página 11
En el pasaporte de mantenimiento y garantía
adjunto encontrará indicaciones sobre la garantía y el mantenimiento.
Option/accessoires
Caractéristiques techniques
– Débit à une pression d'écoulement de 3 bar :
env. 14 l/mn
Cotes d'encombrement, voir page 2
Installation, voir fi gure 1 à la page 8
N'utiliser que du silicone à réticulation neutre.
Utilisation, voir fi gure 10 à la page 9
Maintenance, voir fi gure 11, page 10
Le montage s’eff ectue dans l’ordre inverse de la
dépose.
– Couple de serrage écrou de cartouche :
20-30 Nm
Pièces de rechange avec numéros de commande,
voir page 11
Les consignes relatives à la garantie et à
l'entretien fi gurent sur la carte d'entretien et de garantie jointe.
4
IT Informazioni importanti! Assicurarsi di leggerle!
NL Belangrijke informatie, zorgvuldig doorlezen!
Il presente manuale è indirizzato agli installatori
per il montaggio nonché agli utilizzatori per l’uso
e la manutenzione del prodotto. Consegnarlo
all’utilizzatore dopo l’installazione affi nché lo
custodisca.
Simboli e signifi cato
Attenzione! Pericolo di lesioni o danni materiali.
Avvertenza, consiglio o rimando
Montaggio corretto/verifi ca del funzionamento
Montaggio errato
Prestare attenzione al dettaglio di montaggio
Acqua freddaAcqua calda
Flusso d’acqua
Nessun fl usso
d’acqua
Deze handleiding is bestemd voor zowel de
installateur voor de montage alsook voor de
gebruiker voor het gebruik en het onderhoud
van het product. Gelieve na de installatie door te
geven aan de gebruiker om te bewaren.
Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento
vanno desunte dalla scheda allegata.
Instructies voor de waarborg en het onderhoud
vindt u in de meegeleverde Onderhouds- en garantiekaart.
5
CS Důležité informace, přečtěte si prosím pozorně!
PL Ważne informacje, proszę przeczytać uważnie!
Tento návod slouží instalatérům při montáži a
uživatelům při obsluze a údržbě produktu. Po
nainstalování ho předejte uživateli, aby si ho
mohl uschovat.
Symboly a význam
Pozor! Výstraha před zraněním a věcnými
škodami.
Upozornění, tip nebo odkaz
Správná montáž / kontrola funkčnosti
Nesprávná montáž
Při montáži dbejte na tento detail
Studená vodaTeplá voda
Průtok vodyŽádný průtok vody
Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora,
zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla
użytkownika, informując go o sposobie obsługi
i konserwacji produktu. Po instalacji należy
przekazać instrukcję użytkownikowi, aby ją u
siebie przechowywał.
Symbole i znaczenie
Uwaga! Ostrzeżenie przed szkodami
osobowymi i materialnymi.
Informacja, dobra rada lub odsyłacz
Właściwy montaż / kontrola funkcjonowania
Niewłaściwy montaż
Należy stosować się do danych, dotyczących
montażu
Woda zimnaWoda gorąca
Volitelná výbava / příslušenství
Technické údaje
– Průtok při průtokovém tlaku 3 bary:
cca. 14 l/min
Montážní rozměry viz strana 2
Instalace viz obrázek 1 na straně 8
Používejte pouze neutrální silikon.
Obsluha viz obrázek 10 na straně 9
Údržba viz obrázek 11 na straně 10
Montáž probíhá v obráceném pořadí.
– Utahovací moment matice kartuše: 20-30 Nm
Náhradní díly s objednacími čísly viz strany 11
Strumień wody
Opcje / Osprzęt
Dane techniczne
– Przepływ w przypadku ciśnienia
hydraulicznego 3 bar: około 14 l/min
Wymiary zabudowy, patrz strona 2
Instalacja, patrz rys. 1 na stronie 8
Należy wykorzystywać wyłącznie silikon,
ulegający naturalnemu usieciowaniu.
Obsługa, patrz rys. 10 na stronie 9
Konserwacja, patrz rys. 11 na stronie 10
Montaż w odwrotnej kolejności.
– Moment obrotowy dokręcenia nakrętki głowicy:
20-30 Nm
Brak strumienia
wody
Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém Návodu k údržbě a záručním listu.
6
Części zamienne z numerami zamówienia, patrz
strona 11
Informacje dotyczące gwarancji dostępne
są w dołączonej karcie pielęgnacyjno-
gwarancyjnej.
RU Важная информация, просим обязательно прочесть!
Данная инструкция содержит указания по
монтажу изделия для слесаря-сантехника
и указания по эксплуатации и техническому
обслуживанию изделия для пользователя.
После установки передайте инструкцию пользователю.
Символы и их значение
Внимание! Опасность физического и
материального ущерба.
Указание, совет или ссылка
Правильный монтаж / проверка
работоспособности
Неправильный монтаж
Важная информация по монтажу
Холодная водаГорячая вода
Водный поток
Опция/принадлежность
Технические характеристики
– Пропускная способность при давлении
потока в 3 бар: около 14 л/мин
Монтажные размеры, см. стр. 2
Установка, см. рис. 1 на стр. 8
Использовать только силикон нейтрального
сшивания.
Эксплуатация, см. рис. 10 на стр. 9
Нет водного
потока
Техническое обслуживание, см. рис. 11 на стр. 10
Монтаж производится в обратной
последовательности.
– Момент затяжки гайки картриджа: 20-30 Нм
Запасные части с номерами для заказа, см. стр. 11
Информацию о гарантии и указания по уходу
см. в прилагаемом паспорте по уходу и гарантийному обслуживанию.