KEUCO 14312 171351, Royal Lumos Series, 14314 171351, 14313 171351, Edition 400 Series Instructions For Use Manual

...
Royal Lumos
US ES
Instruction for use Manual de instrucciones de uso
14312 171351
CA
Instructions de utilisation
14313 171351
14314 171351
311855_001/08.2018
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER -
shock:
– Always unplug this furnishing from the electrical
outlet before installation and cleaning.
To reduce the risk of electric
WARNING - To reduce the risk of burns,
re, electric shock, or injury to persons:
– Unplug from outlet before putting on or taking off
parts.
– Close supervision is necessary when this fur-
nishing is used by, or near children, invalids or disabled persons.
– Use this furnishing only for its intended use as
described in these instructions. Do not use attach­ments not recommended by the manufacturer.
– Never operate this furnishing if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the furnishing to the service center for exa-
mination and repair. – Never drop or insert any object into any opening. – Do not use outdoors. – Do not operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administe-
red. – Before disconnect turn all controls to the off
position. Also turn the electricity off at the circuit
breaker or fuse box. – For loading always put heavier items at the bottom
and not near the top in order to help prevent the
possibility of the furnishing tipping over. – Each surface intended to support a load shall have
a corresponding statement in the use instructions
specifying the maximum intended load for that
surface in pounds (kilograms).
– This product must be installed by a qualifi ed
installer, in accordance with local codes and regulations and according to the instructions for use in the enclosed manual. Correct installation reduces the risk of fi re, electric shock, burns and injury.
– Consult a qualifi ed electrican to ensure cor-
rect branch circuit conductor.
– Connect the receptacle circuit to a branch circuit
protected with a Class A GFCI device.
– Do not start the appliance if it or the power
supply cable is damaged, but have it replaced by the manufacturer, its customer service or by an equally qualifi ed person.
– The voltage supply must be separately
switchable.
– It must be ensured that the wall can support the
weight of the mirror cabinet.
– Use only genuine replacement parts and
accessories. The use of other parts will result in voiding of the warranty.
Approval and conformity
This mirror cabinet complies with applicable requirements of the referenced standard(s):Safety Household and Commercial Furnishings.( UL962, 4rd ed. portable Luminaires CSA C22.2 #250.4 )
Intended use
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
As a mirror cabinet with dimmable lighting for use in wet rooms such as bathrooms and toilets.
The product is suitable only for mounting indoors!
Caution! Only install in frost-free rooms.
Symbols and their meaning
Caution! Warning of personal injury or material
damage
Caution! Warning of electric shock.
Caution! Warning of water damage.
WARNING - California Prop 65
– This product can expose you to chemicals inclu-
ding Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP), which is
known to the State of California to cause cancer.
For more information, go to www.P65Warnings.
ca.gov.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Note, tip or reference
Correct assembly/functional test
Incorrect assembly
On/off switch
US Read all instructions before using or installing this product.
Technical data
– Maximal load each shelf: max 3.3 lb – Supply voltage: 120 V AC / 50/60 Hz – Required electrical outlet: 15 A / 1800 VA – Max. power consumption:
Prod. No.: Width
- 14312 171151: 31-1/2" 52.92 lb 54 W
- 14313 171151: 35-7/16" 59.53 lb 54 W
- 14314 171151: 39-3/8" 63.93 lb 54 W Maximal load mirror cabinet total:
- 14312 171151: 79.37 lb
- 14313 171151: 85.98 lb
- 14314 171251: 90.39 lb – Degree of protection: NEMA 1 – Ambient conditions:
Operating temperature 32° – 113° F Storage temperature -40° – 158° F
– Luminous color 2700 – 6500 Kelvin
Mounting dimensions, see page 11 and 12. Modes
The device can be operated in two modes. Mode 1 (ex works):
Lighting On/Off at the device button (Off automatically after power returns).
Mode 2:
Lighting On/Off at the external light switch (Off automatically after power returns).
Weight
Light
Fix the mirror cabinet in the installation opening
with the screws
Glue the batten under the mirror cabinet to cover the gap that may be present
Place the glass shelf holders in the mirror cabinet see fi gure 7.
Place the glass shelves in the mirror cabinet, see fi gure 8.
Observe the maximum load on the glass shelves
(3.3 lb),
Adjust the doors of the mirror cabinet, 10 –12 on page 16 and 17.
Operation
see fi gure 9.
The mirror can be optionally actuated similar to a toggle switch with a button on the mirror (A) or with an external light switch (B), see circuit diagram fi gure 2 on page 13.
, see fi gure 5.
, see fi gure 6.
see fi gure
B
,
CAUTION: Risk of personal injury: This product is very heavy. Get assistance lifting the cabinet.
Before installation check whether the fastening materials included are suitable for the anchoring base. The fasten­ing materials are suitable exclusively for stud walls with timber constructions or for drywall constructions with timber wood reinforcement.
Installation, see fi gure 1 onwards on page 13.
Check the mounting position, see fi gure 1.
WARNING - GROUNDING INSTRUCTIONS
This product must be connected to a grounded me­tal, permanent wiring system, or an equiment-groun­ding conductor must be run with the circuit con­ductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the product.
Wiring diagram, see gure 2 on page 13.
A
Button functions Button Function
Light on/off
• Pressing the button switches the mirror cab­inet on with the selected settings. The white LED goes off.
• Pressing the button again switches the mirror cabinet off. The white LED lights up.
To change mode
• Switch off the refl ector.
• Press the button and hold it down for 15 seconds.
- The light comes on again if the mode has been changed.
Repeat the procedure described to re-enable mode 1.
Connect the mirror cabinet to the power supply
see fi gure 3a/3b.
Place the mirror cabinet in the installation opening
see fi gure 4.
,
,
3
Button Function
• The white LED can be deactivated. – Switch on the mirror cabinet. – Press and hold the button for 15 seconds.
- The lighting gets lighter or darker.
- The lighting switches off briefl y and the white LED is deactivated.
To switch the white LED back on, repeat the described procedure.
Front and wall lighting
• The front and wall lighting is switched on by pressing the button when light mirror is switched on.
• Pressing the button again switches the light off.
Washbasin lighting
• The washbasin lighting is switched on by pressing the button when light mirror is switched on.
• Pressing the button again switches the light off.
When both lightings are switched off, the light mirror also switches off.
Replacement parts with order numbers, see page 19.
The light sources may only be replaced by the manufacturer, its customer service or by an equally qualifi ed person. For information about warranty and mainte­nance, see the enclosed Care Instructions
and Warranty Card.
Disposal instructions
This category of device does not belong in the domestic waste, but must be disposed of separately in accordance with the relevant local national regulations.
Dimming the front, wall and washbasin lighting
• Press the button when the light mirror is switched on and hold until the desired bright­ness or the end value has been reached.
The setting is stored and reproduced when switched on again (only for connection type 1,
see fi gure 2 on page 13).
Setting the light colour cooler
• Press and hold daylight white button and the light colour fades to cool white.
• Release when the desired light colour has been reached.
The setting is stored and reproduced when switched on again (only for connection type 1,
see fi gure 2 on page 13).
Adjusting light colour - daylight white (cool white)
• Press button and the colour temperature sets to 6500 Kelvin.
Setting the light colour warmer
• Press and hold warm white button and the light colour fades to warm white.
• Release when the desired light colour has been reached.
The setting is stored and reproduced when switched on again (only for connection type 1,
see fi gure 2 on page 13).
Adjusting light colour - warm white
• Press button and the colour temperature sets to 2700 Kelvin.
4
ES Lea todas las instrucciones antes de usar o instalar este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PELIGRO -
carga eléctrica:
– Desenchufe siempre este mobiliario de la toma de
corriente antes de la instalación y limpieza.
Para reducir el riesgo de des-
ADVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctri­cas o lesiones para las personas:
– Desenchúfelo de la toma de corriente antes de
poner o quitar piezas.
– Es necesaria una supervisión estricta cuando este
mobiliario esté cerca o sea utilizado por niños, inválidos o personas discapacitadas.
– Use este mobiliario exclusivamente para su uso
previsto tal y como se describe en estas instruc­ciones. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
– Nunca utilice este mobiliario si tiene un cable o
un enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado o si se ha caído al agua. Devuelva el mobiliario al centro de servicio para su examen y reparación.
– Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura. – No lo utilice en exteriores. – No lo utilice allí donde se usen productos de aero-
sol (espray) o donde se esté administrando oxígeno. – Antes de la desconexión, ponga todos los interrupto-
res en la posición de apagado. Desconecte también la
electricidad en el interruptor o en la caja de fusibles. – Coloque siempre los artículos más pesados en la
parte inferior del armario y no cerca de la parte
superior para evitar la posibilidad de que el mobi-
liario vuelque. – Cada superfi cie destinada a soportar una carga
debe tener una declaración correspondiente en
las instrucciones de uso que especifi que la car-
ga máxima prevista para esa superfi cie en libras
(kilogramos).
ADVERTENCIA - California Prop 65
– Este producto puede exponerte a productos quími-
cos como el Di(2-ethylhexyl)phthalate (DEHP), que
es conocidos por el Estado de California causar
cáncer . Para más información ve a www.P65War-
nings.ca.gov .
– Este producto debe ser instalado por un técnico
cualifi cado, de acuerdo con los códigos y regula- ciones locales y conforme a las instrucciones de uso en el manual adjunto. La instalación correcta reduce el riesgo de incen­dio, descarga eléctrica, quemaduras y lesiones.
– Consulte a un electricista cualifi cado para
asegurar la correcta instalación del conduc­tor de circuito derivado.
– Conecte el circuito del receptáculo a un circuito
derivado protegido con un dispositivo GFCI Clase A.
– No encienda el aparato si el mismo o si el
cable de la fuente de alimentación estuvieran dañados. Contacte con el fabricante, el servicio al técnico o con una persona con cualifi cación equivalente y pida una sustitución.
– La fuente de alimentación debe ser conectable
por separado.
– Se debe asegurar que la pared puede soportar
el peso del armario con espejos.
– Utilice exclusivamente repuestos y accesorios
originales. El uso de otras piezas provocará la anulación de la garantía.
Aprobación y conformidad
Este armario con espejos cumple con los requisitos aplicables de la(s) norma(s) a la(s) que se hace referencia:Mobiliario doméstico y comercial de seguridad (UL962, 4ª ed. luminarias portátiles CSA C22.2 #250.4)
Uso previsto
EXCLUSIVAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
Armario con espejos con iluminación atenuable para uso en habitaciones húmedas, tales como cuartos de baño y aseos.
¡El producto solo es adecuado para su montaje en interiores!
¡Precaución! Instálelo exclusivamente en espa­cios resguardados de heladas.
Símbolos y su signifi cado
¡Precaución! Advertencia de lesiones personales
o daños materiales
¡Precaución! Advertencia de descarga eléctrica.
¡Precaución! Advertencia de daños por agua.
Nota, sugerencia o referencia
Montaje correcto/prueba funcional
Montaje incorrecto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Interruptor ON/OFF
5
ES Lea todas las instrucciones antes de usar o instalar este producto.
Datos técnicos
– Carga máxima cada estante: máx. 3.3 lb – Voltaje de alimentación: 120 V AC / 50/60 Hz – Toma de corriente requerida: 15 A / 1800 VA – Consumo de energía máx.:
Nº de Prod.: Anchura
- 14312 171151: 31-1/2" 52,92 lb 54 W
- 14313 171151: 35-7/16" 59,53 lb 54 W
- 14314 171151: 39-3/8" 63,93 lb 54 W Carga total del armario con espejos total:
- 14312 171151: 79,37 lb
- 14313 171151: 85,98 lb
- 14314 171251: 90,39 lb – Grado de protección: NEMA 1 – Condiciones ambientales:
Temperatura de uso 32° – 113° F Temperatura de almacenamiento -40° – 158° F
– Color luminoso 2700 – 6500 Kelvin
Dimensiones de montaje, véase la página 11 y 12. Modos de servicio
El equipo se puede utilizar de dos modos diferentes.
Modo de servicio 1 (estado de suministro): Iluminación On/Off en la tecla del equipo (desconectado automáticamente después del retorno de la tensión)
Modo de servicio 2:
Iluminación On/Off en el interruptor de luz externo (conectado automáticamente después del retorno de la tensión)
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales: Este producto es muy pesado.
Obtenga ayuda para levantar el armario.
Antes de la instalación, compruebe si los materiales de fi jación incluidos son adecuados para la base de anclaje. Los mate­riales de fi jación son adecuados exclusivamente para paredes de construcción ligera con construcciones de madera o para construcciones de paneles de yeso con refuerzo de madera.
Instalación, véase fi gura 1 más adelante en la página 13.
Peso
Luz
Diagrama de cableado, véase la fi gura 2 en la página 13.
Conecte el armario con espejos a la fuente de
alimentación
Coloque el armario con espejos en la abertura de instalación, véase la gura 4.
Fije el armario con espejos en la abertura de instalación con los tornillos, véase la gura 5.
Pegue el listón debajo del gabinete del espejo para cubrir el espacio que pueda estar presente
la fi gura 6.
Coloque los soportes de estantes de vidrio en el
armario con espejos
Coloque los estantes de vidrio en el armario con espejos
Observe la carga máxima en los estantes de vidrio (3.3 lb),
Ajuste las puertas del armario con espejos, véase la
gura 10 – 12 en la página 16 y 17.
Operación
, véase la fi gura 3a/3b.
, véase
, véase la fi gura 7.
véase la fi gura 8.
véase la fi gura 9.
El espejo se puede accionar opcionalmente como con una conexión conmutable a través de la tecla en el espejo (A) o por medio de un interruptor de luz exterior (B), véase esquema eléctrico imagen 2 en la página 13.
B
A
Verifi que la posición de montaje, véase la gura 1.
ADVERTENCIA ­INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe conectarse a un sistema de cableado fi jo, de metal con conexión a tierra o bien, un conductor de puesta a tierra del equipo deberá estar incorporado con los conductores del circuito y conectado al terminal de conexión a tierra del equi­po o al cable del producto.
6
Funciones de los botones Botón Función
Luz ON/OFF
• Al pulsar el botón el armario con espejos se conecta con la confi guración seleccionada. El LED blanco se apaga.
• Pulsando el botón de nuevo el armario con espe­jos se desconecta. El LED blanco se enciende.
ES Lea todas las instrucciones antes de usar o instalar este producto.
Botón Función
Conmutación del modo de servicio
• Desconectar espejo.
• Pulse y mantenga pulsada la tecla durante 15 segundos.
- La luz se ilumina de nuevo cuando se ha conmutado el modo de servicio.
Para activar de nuevo el modo de servicio 1, repita el proceso descrito.
• El LED blanco se puede desactivar. – Conecte el armario con espejos. – Mantenga pulsado el botón durante 15 segundos.
- La iluminación se vuelve más clara o más oscura.
- La iluminación se apaga brevemente y el LED blanco se desactiva.
Para volver a encender el LED blanco, repita el procedimiento descrito.
Iluminación frontal y de pared
• La pulsación de la tecla con el espejo co­nectado conecta la iluminación frontal y de pared.
• Una nueva pulsación desconecta la luz.
Iluminación del lavabo
• La pulsación de la tecla con el espejo conec­tado conecta la iluminación del lavabo.
• Una nueva pulsación desconecta la luz.
Cuando se desconectan ambas iluminaciones, el espejo se desconecta.
Atenuar la iluminación frontal, de pared y del lavabo
• Pulse la tecla con el espejo conectado y manténgala pulsada hasta que se haya alcanzado el valor de luminosidad deseado o el valor fi nal.
El ajuste se guarda y se ajusta en la próxima conexión (sólo con el tipo de conexión 1, véase imagen 2 en la página 13).
Ajustar el color de luz más frío
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de luz diurna blanca, el color de luz pasa a blanco frío.
• Suelte la tecla al alcanzar el color de luz deseado.
El ajuste se guarda y se ajusta en la próxima conexión (sólo con el tipo de conexión 1, véase imagen 2 en la página 13).
Ajustar el color de luz blanco luz diurna (blanco frío)
• Pulse la tecla, la temperatura de la luz se ajusta a 6500 Kelvin.
Botón Función
Ajustar el color de luz más cálido
• Pulse y mantenga pulsada la tecla de luz blanca cálida, el color de luz pasa a blanco cálido.
• Suelte la tecla al alcanzar el color de luz deseado.
El ajuste se guarda y se ajusta en la próxima conexión (sólo con el tipo de conexión 1, véase imagen 2 en la página 13).
Ajustar el color de luz blanco cálido
• Pulse la tecla, la temperatura de la luz se ajusta a 2700 Kelvin.
Piezas de repuesto con números de pedido, véase la página 19.
Las fuentes de luz solo pueden ser sustituidas por el fabricante, el servicio técnico de atención al clien­te o por una persona con cualifi cación equivalente. Para obtener información sobre la garantía y el mantenimiento, consulte las Instrucciones de
conservación y tarjeta de garantía adjuntas.
Instrucciones de eliminación
Esta categoría de dispositivo no forma parte de la basura doméstica, sino que debe elimi­narse por separado de acuerdo con las regla­mentaciones nacionales locales vigentes.
7
CA Lire toutes les instructions avant d'utiliser ou d'installer ce produit.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER -
chocs électriques :
– Toujours débrancher ce meuble de la prise élec-
trique avant de procéder à l’installation et au nettoyage.
Pour réduire le risque de
MISE EN GARDE - Pour réduire le
risque de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de dommages corporels :
– débrancher de la prise avant de mettre en place ou
de retirer des pièces.
– Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce
meuble est utilisé par ou à proximité d’enfants, de personnes invalides ou handicapées.
– N'utiliser ce meuble qu'aux fi ns pour lesquelles il
a été prévu, conformément aux présentes instruc­tions. Ne pas utiliser d’accessoires non recom­mandés par le fabricant.
– Ne jamais utiliser ce meuble s'il présente un câble
ou une fi che endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a chuté ou qu'il a été endom­magé, ou s'il est tombé dans l'eau. Renvoyer le meuble au Centre de dépannage pour qu'il soit examiné et réparé.
– Ne jamais faire chuter ou introduire quelque objet
que ce soit dans quelque orifi ce que ce soit. – Ne pas utiliser en extérieur. – Ne pas faire fonctionner dans des endroits soumis
à l’utilisation d’aérosols (sprays) ou à l’administra-
tion d'oxygène. – Avant de débrancher, positionner toutes les com-
mandes sur la position Arrêt. De même, couper
l'électricité au niveau du coupe-circuit ou de la
boîte à fusibles. – Pour le chargement, placer toujours les articles les
plus lourds en bas et non pas près du haut, ceci
afi n de contribuer à empêcher tout basculement
éventuel du meuble. – Chaque surface destinée à soutenir une charge
fera l'objet d'une mention correspondante dans les
instructions d'utilisation, en précisant la charge
maximum prévue pour cette surface, en livres
(kilogrammes).
– Ce produit doit être monté par un installateur
qualifi é, en conformité avec les codes et régle- mentations locaux, ainsi que les instructions d'utilisation données dans le manuel joint Un montage correct réduit le risque d'incen­die, de chocs électriques, de brûlures et de blessures.
– Consulter un électricien qualifi é pour s’assu-
rer que le conducteur du circuit de dérivati­on est correct.
– Raccorder le circuit de prise à un circuit de dériva-
tion protégé par un dispositif DDFT de Classe A.
– Ne pas mettre l'appareil en marche si celui-ci, ou le
câble d'alimentation électrique, est endommagé, mais faire remplacer le câble par le fabricant, son service Clients ou par une personne de même qualifi cation.
– La source de tension doit être commutable
séparément.
– Il faut vérifi er que le mur est capable de suppor-
ter le poids de l'armoire de toilette.
– N'utiliser que des accessoires et pièces de re-
change d'origine. Utiliser d'autres pièces annule la garantie.
Approbation et conformité
Cette armoire de toilette satisfait aux exi- gences de la (des) norme(s) applicable(s) auxquelles référence est faite :Safety Household and Commercial Furnishings (norme de sécurité concernant le mobilier commercial et ménager) (UL 962, 4e éd. - Luminaires portables CSA C22.2 #250.4)
Usage prévu
RÉSERVÉ À L'USAGE DOMESTIQUE.
En tant qu'armoire de toilette avec éclairage à inten­sité variable, pour une utilisation dans des pièces humides telles que les salles de bains et les toilettes.
Le produit ne convient que pour un montage en intérieur !
Attention ! N'installer le produit que dans des pièces à l'abri du gel.
Symboles (pictogrammes) et leur signifi cation
Attention ! Mise en garde contre les dommages
corporels ou matériels Attention ! Mise en garde contre les chocs élec-
triques. Attention ! Mise en garde contre les dégâts des
eaux.
Remarque, conseil ou référence
Montage/essai de fonctionnement correct
.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
8
Montage incorrect
Interrupteur Marche/Arrêt
CA Lire toutes les instructions avant d'utiliser ou d'installer ce produit.
Caractéristiques techniques
– Charge maximum chaque tablette : max 1,5 kg – Tension d'alimentation : 120 V AC / 50/60 Hz – Prise électrique requise : 15 A / 1 800 VA – Consommation électrique max. :
Réf. prod. : Largeur
- 14312 171151: 800 mm 24,00 kg 54 W
- 14313 171151: 900 mm 27,00 kg 54 W
- 14314 171151: 1000 mm 29,00 kg 54 W Charge maximum totale armoire de toilette :
- 14312 171151: 36,0 kg
- 14313 171151: 39,0 kg
- 14314 171151: 41,0 kg – Degré de protection : NEMA 1 – Conditions ambiantes :
Température de service 0° - 45° C Température de stockage -40° - 70° C
– Couleur de lumière 2 700 – 6 500 Kelvin
Dimensions de montage, voir page 11 et 12.
Modes de fonctionnement
L'appareil peut être utilisé de deux façons. Mode de fonctionnement 1 (état à la livraison) :
Marche/arrêt éclairage sur la touche de l'appareil (arrêt automatique après rétablissement de la tension).
Mode de fonctionnement 2 :
Marche/arrêt éclairage sur l'interrupteur d'éclairage externe (mise en marche automatique après rétablissement de la tension).
ATTENTION : Risque de dommages corporels :
Ce produit est très lourd. Demander de l'aide pour soulever l'armoire.
Avant de procéder à l'installation, vérifi er que les matériels de xation joints conviennent pour la base d'ancrage. Les maté­riels de fi xation conviennent exclusivement pour les murs à montants avec ossatures en bois d'œuvre ou pour les construc­tions en plaques de plâtre avec renforcement en bois d'œuvre.
Installation, voir fi gure 1 à la page 13.
Véri ez la position de montage, voir fi gure 1.
Poids
Éclairage
MISE EN GARDE ­INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE
Ce produit doit être raccordé à un système de câblage permanent en métal mis à la terre, ou bien un conducteur de mise à la terre de l'équipement doit être mis en place avec les conducteurs du cir­cuit et raccordé à la borne ou au fi l de mise à la terre de l'équipement placé sur le produit.
Schéma de câblage, voir gure 2, page 13.
Raccorder l'armoire de toilette à l'alimentation électrique
Placer l'armoirede toilette dans l'ouverture d'installation, voir gure 4.
Fixer l'armoire de toilette dans l'ouverture d'installation avec les vis, voir gure 5.
Collez le latte sous l'armoire de miroir pour couvrir l'écart qui peut être présent
Placer les supports de tablettes en verre dans l'armoire de toilette
Placer les tablettes en verre dans l'armoire de toi­lette,
Respecter la charge maximum sur les tablettes en verre (1,5 kg),
Ajuster les portes de l'armoire de toilette, voir
gure 10 – 12, page 16 et 17.
Utilisation
, voir fi gure 3a/3b.
, voir fi gure 6.
, voir fi gure 7.
voir fi gure 8.
voir fi gure 9.
Le miroir peut être actionné de la même façon qu'un circuit va-et-vient, par l'intermédiaire de la touche du miroir (A), ou bien par l'intermédiaire d'un interrupteur d'éclairage externe (B), voir schéma de câblage, fi gure 2 à la page 13.
B
A
Fonctions des boutons Bouton Fonction
Marche/arrêt éclairage
• Appuyer sur le bouton permet d'éclairer l'armoire de toilette en fonction des réglages sélectionnés. La LED blanche s'éteint.
• Appuyer de nouveau sur le bouton permet d'éteindre l'armoire de toilette. La LED blanche s'éclaire.
9
CA Lire toutes les instructions avant d'utiliser ou d'installer ce produit.
Bouton Fonction
Changement de mode de fonctionnement
• Éteindre le miroir.
• Appuyer sur la touche et maintenir l'appui pendant 15 secondes.
- La lumière se remet en service lorsque le mode de fonctionnement a été changé.
Pour réactiver le mode de fonctionnement 1, refaire le processus décrit.
• La LED blanche peut être désactivée. – Allumer l'armoire de toilette. – Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
pendant 15 secondes.
- L'éclairage devient plus clair ou plus foncé.
- L'éclairage s'éteint brièvement et la LED blanche est désactivée.
Pour réactiver la LED blanche, réitérer l’opération.
Éclairage frontal et mural
• Le fait d'appuyer sur la touche, le miroir étant en marche, a pour effet de mettre en marche l'éclairage frontal et mural.
• Un nouvel appui arrête la lumière.
Éclairage de la vasque
• Le fait d'appuyer sur la touche, le miroir étant en marche, a pour effet de mettre en marche l'éclairage de la vasque.
• Un nouvel appui arrête la lumière.
Lorsque les deux éclairages sont arrêtés, le miroir s'arrête.
Variation de l'éclairage frontal, mural et de la vasque
• Appuyer sur la touche, le miroir étant en marche, et maintenir l'appui jusqu'à ce que la valeur de luminosité souhaitée ou la valeur nale soit atteinte.
Le réglage est enregistré et il sera le même lors de la prochaine mise en marche (seulement pour le mode de raccordement 1,
voir fi gure 2, à la page 13).
Réglage d'une couleur de lumière plus froide
• Appuyer sur la touche blanc lumière du jour et maintenir l'appui, la couleur de la lumière se superpose au blanc froid.
• Relâcher la touche lorsque la couleur de lumière souhaitée est atteinte.
Le réglage est enregistré et il sera le même lors de la prochaine mise en marche (seulement pour le mode de raccordement 1,
voir fi gure 2, à la page 13).
Réglage de la couleur de la lumière blanc lumière du jour (blanc froid)
• Appuyer sur la touche, la température de couleur se règle sur 6 500 Kelvin.
Bouton Fonction
Réglage d'une couleur de la lumière plus chaude
• Appuyer sur la touche blanc chaud et maintenir l'appui, la couleur de la lumière se superpose au blanc chaud.
• Relâcher la touche lorsque la couleur de lumière souhaitée est atteinte.
Le réglage est enregistré et il sera le même lors de la prochaine mise en marche (seulement pour le mode de raccordement 1,
voir fi gure 2, à la page 13).
Pièces de rechange avec numéros de commande, voir page 19.
Instructions de mise au rebut
Réglage de la couleur de lumière blanc chaud
• Appuyer sur la touche, la température de couleur se règle sur 2700 Kelvin.
Les sources d'éclairage ne doivent être remplacées que par le fabricant, son service Clients ou par une personne de même qualifi cation. Pour toute information concernant la garantie et la maintenance/l'entretien, voir les instructions d'entretien et la carte de garantie jointes.
Cette catégorie d'appareil ne fait pas partie des déchets domestiques. L'appareil doit être éliminé séparément, conformément aux règle­ments nationaux et locaux en vigueur.
10
Mounting dimensions
US
inch an (mm)
Las dimensiones de montaje
ES
pulgades y (mm)
Dimensions de montage
CA
pouces et (mm)
(735)
28-15/16“
(107)
4-1/2“
max11-3/4“
(max 300)
31-1/2“
(800)
30-3/4“-31-3/8“
(780-796)
>5-5/16“
(>135)
28-5/8“-28-13/16“
max11-3/4“
(max 300)
(100-535)
4-21-1/16“
(727-731)
(35)
1-3/8“
14312 171351
(735)
28-15/16“
(107)
4-1/2“
max13-3/4“
(max 350)
35-7/16“
(900)
34-11/16“-35-5/16“
(880-896)
>5-5/16“
(>135)
(727-731)
28-5/8“-28-13/16“
max13-3/4“
(max 350)
(100-535)
4-21-1/16“
14313 171351
(35)
1-3/8“
11
Mounting dimensions
US
inch an (mm)
Las dimensiones de montaje
ES
pulgades y (mm)
Dimensions de montage
CA
pouces et (mm)
(735)
28-15/16“
4-1/2“
(107)
39-3/8“
(1000)
>5-5/16“
(>135)
(100-535)
4-21-1/16“
(727-731)
28-5/8“-28-13/16“
max13-3/4“
(max 350)
14314 171351
38-5/8“-39-1/4“
(980-996)
max13-3/4“
(max 350)
(35)
1-3/8“
12
1
(727 - 731)
2
Operating mode 1 / Tipo de conexión 1 / Mode de raccordement 1
LED
driver
BLACK / NOIR
X
>5-5/16
(>135)
"
WHITE / BLANCHE
Ground / Terre
28-5/8" - 28-13/16"
"
- 83-1/2
"
(2020 - 2120)
79-1/2
Operating mode 2 / Tipo de conexión 2 / Mode de raccordement 2
a)
LED
driver
BLACK / NOIR
WHITE / BLANCHE
Ground / Terre
b)
BLACK / NOIR
RED / ROUGE
WHITE / BLANCHE
Ground / Terre
LED
driver
14312 171351 14313 171351 14314 171351
30-3/4'' - 31-3/8''
X
(780 - 796)
34-11/16'' - 35-5/16''
(880 - 896)
38-5/8'' - 39-1/4''
(980 - 996)
13
3a
4
WHITE
GROUND
BLACK
3b
BLACK
RED
WHITE
GROUND
RED
14
5 6
1.
1.
2.
2.
1.
1.
1.
87
2.
15
9
max 3.3 lb
(max 1.5 kg)
10
1.
2.
3.
16
11
12
1.
2.
3.
17
18
US
Spare parts
90106000001
90107000005
Piezas de recambio
ES
90103000003
90111000001
V
CA
X
90105000002
Liste de pièces
90110000010
90110000002
Y1
90105000007
90105000007
90110000002
Y2
90100170001
W
90106000002
90108000000
90108000002
90109000000
90101000010
90101000002
Z1
90108000001
Z2
14312 171351 14313 171351 14314 171351
V 90111000001 90111000002 90111000003
W 90100170001 90100170002 90100170003
X 90105000002 90105000003 90105000004
Y1 90110000002 90110000003 90110000004 Y2 90110000002 90110000003 90110000004 Z1 90101000003 90101000004 90101000005 Z2 90101000010 90101000011 90101000012
19
DE
AT
CH
KEUCO GmbH Co. KG Oesestraße 36 D-58675 Hemer Telefon: +49 2372 904-0 E-Mail: info@keuco.de
EN
KEUCO UK Ltd Amersham House Mill Street GB-Berkhamsted HP4 2DT Phone: +44 10442865220 E-Mail: admin@keuco.co.uk
RU
KEUCO GmbH Co. KG
Представительство в России Космодамианская набережная , дом 4 / 22, корпус Б 115035 Москва Электронная почта:
mikhail.komendantov@keuco.com
KEUCO GmbH Söllheimerstraße 16 Objekt 6c A-5020 Salzburg Telefon: +43 662 4540560 E-Mail: offi ce@keuco.at
FR
KEUCO SARL 5, Rue du Martelberg F-67700 Monswiller Téléphone: +33 3 88700200 E-Mail: bureau@keuco.fr
US
KEUCO Management Inc. 3675 Crestwood Parkway NW, Suite 222 Duluth, GA 30096 Phone: +1 877 281 8260 E-Mail: offi ce-usa@keuco.com
KEUCO AG Winkelweg 3 CH-5702 Niederlenz Telefon: +41 62 8880020 E-Mail: info@keuco.ch
NL
KEUCO GmbH Co. KG Kantoor Nederland Postbus 1286 5004 BG Tilburg Telefoon: +31 88 6 333 999 E-Mail: info@keuco.nl
Loading...