KETTLER X7 User Manual [fr]

KETTLER
HKS·SELECTION
•••••••••••••••
Art.Nr. 146 9048
(
A
Montageanleitung
Ä_--"B_--"C
100
B
53
cm
"X71/
Art.-Hr.07687-000
12B
tJ
44kg
t
150
mox.
kg
® ®
CD
®
CD CD
®
.,
11
.,
."
N
1
~
~
L
---MADE
---==-----.:'-.!!!"::::=-====="!-!--'==-
IN
GERMA~
....:A~bb._""'iihnl~i(h'.J
2
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf­genommen wird.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von
Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine
Flüssigkeiten (Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes
gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
Das Ergometer ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert
und keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf
Zu Ihrer Sicherheit
Das Ergometer darf nur für seinen bestimmungsge mäßen
Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicher-
weise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden ver­antwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs­gemäßen Gebrauch verursacht werden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich vermieden und abgesichert.
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschä­digte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb
ca. alle 1 bis 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbe­sondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbe­sondere für die Sattel und Griffbügelbefestigung.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses
Gerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel­mäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einmal im Jahr).
Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf
mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.
Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz.
Der Anschluß darf nur an einer mit 10 A einzeln abgesicherten Schukosteckdose erfolgen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist darauf zu achten, daß das richtige Steckernetzteil (Kennzeichnung beachten) ordnungsgemäß angeschlossen ist.
ACHTUNG: Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz
selber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal.
ACHTUNG: Bei allen Reparatur-, Wartungs- und
Reinigungsarbei ten unbedingt den Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluß! Bei
Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses den VDE­Richtlinien entsprechen.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker des Gerätes
aus der Steckdose.
Achten Sie unbedingt darauf, daß das Elektrokabel nicht ein-
geklemmt oder zur „Stolperfalle” wird.
Alle
elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagne­tische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strah­lungsintensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren
Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheits be stimmung en und
-vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten
Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur
Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen
Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Ände­rungen behalten wir uns vor.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß aus-
reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.
Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie die für
ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition finden.
Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes
Kinder fern (verschluckbare Kleinteile).
3
Montagehinweise
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile
vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor­liegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und
bei handwerklichen Tätigkeiten
immer
eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus-
gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder
Erstickungsgefahr!
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubung -
smaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand
(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest.
Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Ersatzteilbestellung Seite 26-27
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr.07687-000 / Ersatzteil-Nr. 10100030
/ 2 Stück / Serien-Nr.: ....................
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung! Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne
Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachge­rechten Entsorgung zu (ortliche Sammelstelle)
.
HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 D-59174 Kamen Tel.: 02307 / 974-111 Fax: 02307 / 974-295 E-Mail: service.sport@kettler.de
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
CH
A
die richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Das Ergometer entspricht der Klasse S A der DIN-EN 957 - 1/5.
Er ist dementsprechend für den therapeutischen Einsatz geeignet.
Machen Sie sich vor Trainingsbeginn mit den einzelnen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim
Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Ergometers. Eventuell auftretende Geräusche beim Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich.
Das Ergometer verfügt über ein magnetisches Bremssystem. Bei dem Ergometer handelt es sich um ein
drehzahlunabhängig arbeitendes Trainingsgerät.
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte -
innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle
Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk
(Sportschuhe).
Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und
Wartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den Sportfachhandel beziehen können.
Während des Trainings darf sich niemand im
Bewegungsbereich der trainierenden Person befinden.
DE 60229750
D
4
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure
that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part
of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspi­ration etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre­dictably and dangerous situations may occur for which the manu-
facturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/5,
class SA. It is therefore suitable for therapeutic use.
Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
Assembly Instructions
GB
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety
Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for
physical exercise by adult persons.
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
Exercise has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
Damaged components may endanger your safety or reduce
the lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
If the equipment is in regular use, check all its components thor-
oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for saddle and handelbars.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Instruct persons using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising.
The unit requires a power supply of 220-230 V/50 Hz. It should
be connected only to a safety socket with a single 10-A fuse. Before commissioning the appliance pay attention to the fact that the correct plug-in power supply unit (observe marking) has been connected properly.
Important: Do not under any circumstances carry out electrical
repairs or alterations yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified electrician.
Important: disconnect the apparatus from the mains before
doing repair, maintenance or cleaning work.
Do not use a multiple power socket for the running belt. If an
extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE regulations.
When the unit is not in use, unplug it from the power supply.Ensure that the power cable is not pinched and that no-one
can trip over it.
All electric appliances emit electromagnetic radiation when
in operation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement).
Before beginning your program of exercise, consult your
doctor to ensure that you are fit enough to use the equipment.
Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
Before beginning your program of training, study the instruc-
tions for training carefully.
Our products are subject to a constant innovative quality
assurance. We reserve the right to perform technical modifi­cations.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors).
For a comfortable training position please adjust the handlebar
andsaddle position to your body height.
Caution: While assembly of the product keep off children’s reach
(Choking hazard - contains small parts).
5
mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling result from engineering and are absolutely safe.
The exercise cycle has a magnetic brake system.The equipment is independent of revolutions per minute.Please ensure that liquids or perspiration never enter the
machine or the electronics.
Before use, always check all screws and plug-in connections
as well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.Use for your regular cleaning, maintenance and care our
appliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifi­cally licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized tra
Nobody may be in the moving range of a training person during
training.
Instructions for Assembly
Ensure that you have received all the parts required (see
check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia­grams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
Please note that there is
always
a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of
danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may
not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
The fastening material required for each assembly step is
shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
List of spare parts page 26-27
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product (see handling).
Example order: Art.no. 07687-000 / spare-part no. 10100030
/ 2 pieces / S/N ....................
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which is safe for transportation, in the ori­ginal box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER (GB) Ltd.
Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL · Great Britain
http://www.kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road · Virginia Beach · Virginia VA 23450 USA
http://www.kettlerusa.com
USA
GB
6
Instructions de montage
F
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Pour votre sécurité
L’ergomètre ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles
elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à
la construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité
et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem­placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-
trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois
par Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des
enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exer­cices.
Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V,
50 Hz. Le branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de courant à contact de protection de 10 A séparément pro­tégée par fusible. Avant la mise en service de l’appareil, il faut à ce que le bloc d’alimentation enfichable (respecter le mar­quage) soit bien recordé.
ATTENTION:N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur
mais engagez le cas échéant du personnel qualifié!
ATTENTION: Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous
réparez, entretenez ou nettoyez l’appareil.
Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant mul-
tiple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller
à ce qu'il soit conforme aux directives de VDE. Après utilisation, retirez toujours la fiche de contact de
l'appareil de la prise de courant.
Veillez absolument à ce que le câble électrique ne soit pas
coincé ou ne se transforme pas en.
Tous
les vélos branchés sur secteur produisent un champ mag­nétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques)
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour
s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nui­sible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
Observez également les stipulations et dispositions de sécurité
générales relatives à la manipulation d'appareils électriques.
Observez absolument, de même, les indications concernant
le déroulement de l’entraînement mentionnées dans les instruc­tions relatives à l´entraînement!
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité
innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech­niques qui en résultent.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-
sionnaire KETTLER.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximité immédiate de points de circu­lation importants (chemins, portails, passages).
Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position
d’entraînement confortable adaptée à votre taille.
Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir les
enfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées)
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par­ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subi­tement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
7
L’ergomètre correspond à la norme DIN EN 957 - 1/5, SA
et convient donc pour soins thérapeutiques
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa ­reil.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la
masse mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.
L’ergomètre est équipé d'un système de freinage
magnétique.
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne indépen-
damment des rotations.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de
l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de la sueur!
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-
sures de sport).
Use for your regular cleaning, maintenance and care our
appliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade.
Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone
d'évolution de la personne s'entraînant.
Liste des pièces de rechange page 26-27
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art.07687-000 / no. de pièce de rechange 10100030 / 2 pièces / no. de contrôle/no. de série
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin
de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original.
Il est important d’établir une description de défaut détaillée / décla­ration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè ­riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup ­plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
CH
B
F
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech­niques.
8
Montagehandleiding
NL
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het
doel, waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan
mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeel­kundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens
de nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen ver­oorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het
apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen
en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel.
Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit
apparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.Het toestel heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz
nodig en mag alleen worden aangesloten op een geaard vei­ligheidsstopcontact met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te letten dat het juiste deel van de transformator (zie aanduiding) volgens de voorschriften is aangesloten.
Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een even-
tuele verandering door een vakman uitvoeren.
Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de
stekker in elk geval uit het stopcontact.
Gebruikt u geen meervoudige stekkerdoos voor de aan sluiting.
Bij gebruik van een verlengingskabel dient u erop te letten, dat deze voldoet aan de VDE-richtlijnen.
Trekt u na gebruik altijd de netstekker van het toestel uit het
stopcontact.
Let u er vooral op, dat de elektrische kabel niet wordt inge-
klemd of als "struikelblok" kan fungeren.
Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektro-
magnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige apparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er ver­keerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts
en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensi­viteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te inten­sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voor-
schriften voor de omgang met elektrische apparaten.
Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven aanwijzingen voor de trainingsopbouw!
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, inno-
vatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wijzigingen behouden wij ons voor.
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,
dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar­borgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten.
Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lich-
aamslengte comfortabele trainingspositie heeft.
Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit
de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden)
.
Handleiding
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen
goed vastzitten en niet los kunnen raken.
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen
speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver­antwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u deson­danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.
De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/5, SA. Het
apparaat is dan oak geschikt voor therapeutisch gebruikon­derhoudsvrij.
9
Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent
met alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.
Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van
de pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en het heeft geen negatieve invloed op de functie.
De Ergometer bezit een magnetisch remsysteem.De Ergometer is een toerental unafhankelijk trainingsapparaat.Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het
apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de des­betreffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen
(sportschoenen).
Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-
ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat­onderhoud-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhan­delaar verkrijgbaar is.
Tijdens het trainen mag niemand zich in de bewegingsruimte
van de trainende persoon bevinden.
Montagehandleiding
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-
lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon­derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te
worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handen-
arbeid er
altijd
kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig
en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkings­materiaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen.
Bij folies/plastic zakken bestaat
verstikkingsgevaar!
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeel­dingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze
op de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon­teren.
Onderdelenbestelling bladzijde 26-27
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti­kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie gebruik).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07687--000/ onderdeelnr.
10100030/ 2 stucks / serienummer .................... Bewaar de
originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als trans­portverpakking kunt gebruiken.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeur de originele doos.
Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schade mee!
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
http://www.kettler.de
B
NL
10
Advertencias importantes
E
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Manejo
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.
El ergómetro está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas
Para su seguridad
El ergómetro sólo debe ser usado para la aplicación prevista,
es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.
Cualquier otro uso está prohibido y podrá ser peligroso. El
fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según
los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto­rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
Si se entrena con regularidad e intensamente sería necesario
controlar todas las piezas del aparato cada mes o cada dos meses, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale espe­cialmente para la fijación del sillín y del asidero.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad
logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especia­lista (tienda especializada).
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), res-
pecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.
El aparato requiere una tensión de alimentación de 239 V,
50 Hz.El aparato sólo se debe conectar a través de un enchufe tipo Schuko asegurado por separado de 10 A. Antes de la puesta en marcha inicial del aparato hay que asegurarse de que el enchufe adecuado se haya conectado debidamente (observe la señalización).
Atención: Nunca efectúe manipulaciones en la red de ali-
mentación, si fuera necesario encargue a profesionales técnicos.
Atención: Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos
de reparación, mantenimiento o limpieza.
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).
Siempre retire la clavija del enchufe después de haber usado
el aparato.
Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté
agarrotado ni provoque peligro de caer.
Todos
los aparatos eléctricos emiten una radiación electro­magnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono­cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud.
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER.
Observe las normas y medidas generales de seguridad para
el uso de aparatos eléctricos.
Es muy importante que observe también las indicaciones para
la organización del entrenamiento en las instrucciones.
La calidad de nuestros productos se controla y mejora per-
manentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstá­culos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas prin­cipales de tránsito (caminos, puertas, pasos).
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una
posicion de entrenamiento adecuada a su altura.
¡Atención! Durante el montaje del producto mantener ale-
jados a niñs (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
11
Instrucciones para el montaje
Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi­cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estable­cimiento especializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,
por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no pro­voque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico
pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
El material de atornillamiento necesario para un paso de
montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente corre­spondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y con-
trole si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia per­ceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inuti­lizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-
montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos.
El ergómetro cumple con la clase SA de la DIN-EN 957 – 1/5.
Por lo tanto es adecuado para el uso terapéutico.
Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el
entrenamiento.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil
reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El ergómetro dispone de un sistema de frenos magnético.El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja
en función de las revoluciones por minuto.
Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del
cuerpo, llegue al interior del aparato o a las partes electró­nicas. Lo mismo vale para el sudor del cuerpo.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER aparatos de deporte. Los puede comprar al comercio espe­cializado para articulos de deporte.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de
la zona de acción de la persona que está entrenando.
Lista de repuestos página 26-27
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com­pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07687­000/Recambio N°.67000170/2 piezas /N° de control /N°de
ser...... Guarde bien el embalaje original del aparato para
usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans­porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.kettler.de
E
12
Indicazioni importanti
I
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
Dopo l’utilizzo staccate sempre la spina dell’attrezzo dalla
relativa presa di corrente.
Fate assolutamente attenzione che il cavo elettrico non si
incagli o che non crei pericolo di inciampare.
Tutti
gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettroma­gnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate atten­zione a non posare apparecchi che emanano radiazioni par­ticolarmente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misu­razione delle pulsazioni)
Prima di iniziare l’allenamento chiarite con il vostro medico di
fiducia se siete adatti dal punto di vista fisico ad effettuare l’allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe essere la base per la programmazione del vostro allena­mento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causare pro­blemi di salute.
Qualsiasi intervento o manipolazione all’attrezzo possono
causare un guasto o un pericolo alla persona. Interventi non contemplati in questa sede sono concessi soltanto al servizio assistenza KETTLER o al personale specializzato addestrato dalla KETTLER stessa.
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo
di attrezzature elettriche.
Osservate anche assolutamente le indicazioni relative alla
programmazione dell’allenamento contenute nell’introduzione ad esso relativa.
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa
sicurezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche da essa derivate.
In caso di dubbi e per eventuali domande rivolgetevi al vostro
rivenditore specializzato.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi).
Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posi-
zione di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.
Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-
cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
Per la vostra sicurezza
Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi,
cioè per l’allenamento di adulti.
Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso.
Il produttore non è responsabile di danni derivati da un uti­lizzo non conforme.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera.
Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi
(smontaggio di parti originali, montaggio di parti non conformi, ecc.), possono sorgere pericoli per l’utente.
Delle componenti danneggiate possono compromettere la
vostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite imme­diatamente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate l’attrezzo fino a che la riparazione non sarà stata completata. In caso di necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio ori­ginali della KETTLER.
Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1
o 2 mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare sulle viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il supporto del manubrio.
In modo da poter garantire il livello di sicurezza di questo att-
rezzo indicato dalla fabbrica per molto tempo, esso dovrebbe venire controllato regolarmente da uno specialista (rivenditore specializzato), nonché dovrebbero venire effettuati i necessari lavori di manutenzione (una volta all’anno)
Mettete al corrente le persone presenti circa i possibili pericoli
mentre si svolgono gli esercizi (soprattutto i bambini).
L’attrezzo necessita una tensione di rete di 230 V, 50 Hz. Il
collegamento deve avvenire esclusivamente a una presa con contatto di terra protetta singolarmente con 10 A. Prima di uti­lizzare l’attrezzo si deve fare attenzione che la spina giusta (osservare il contrassegno)sia collegata conformemente.
ATTENZIONE: non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
ATTENZIONE: quando effettuate lavori di riparazione o manu-
tenzione staccate sempre la spina.
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una
prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Per l’utilizzo
Prima di utilizzare l’attrezzo per l’allenamento si deve procedere
al regolare montaggio e si deve effettuare un accurato con­trollo.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate
vicinanze di locali umidi, in quanto potrebbe arrugginire. Fate attenzione che non cadano sostanze liquide (bevande,
sudore, ecc.) su parti dell’attrezzo. Potrebbero causare cor­rosione.
L’ergometro è stato studiato per l’allenamento di adulti e non
è adatto in nessun caso come giocattolo per bambini. Considerate che il temperamento naturale e il bisogno di gioco dei bambini potrebbero creare situazioni impreviste, che escludono una qualsiasi responsabilità da parte del pro-
13
duttore. Se tuttavia lasciate usare l’attrezzo ai bambini, dovete istruirli circa il suo corretto uso e dovete sorvegliarli.
L’ergometro corrisponde alla classe SA della norma DIN-EN
957 – 1/5. Esso è quindi adatto anche all’uso terapeutico.
Prima di iniziare l’allenamento leggetevi le istruzioni relative
alle singole funzioni dell’attrezzo.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi all’inizio
del movimento non ha nessun effetto sul funzionamento dell’ergometro. Eventuali rumori che dovessero verificarsi pedalando all’indietro sono di carattere tecnico.
L’ergometro dispone di un sistema di frenatura magnetico.L’ergometro è un attrezzo per allenamento che funziona indi-
pendentemente dal numero di giri.
Si deve fare attenzione che non capitino mai sostanze liquide
all’interno dell’attrezzo o dell’elettronica. Questo vale anche per il sudore.
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo controllate tutti gli avvita-
menti e gli incastri e che tutti i dispositivi di sicurezza si trovino nella giusta posizione.
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo indossate scarpe adatte
(scarpe sportive).
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare
del nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
IIDurante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Indicazioni per il montaggio
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio siano contenuti
tutti i pezzi (vedi lista di controllo) e se sussistono eventuali danni dovuti al trasporto. Se ci fossero motivi di reclamo, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma le figure e montate l’attrezzo seguendo
la loro successione. All’interno delle singole figure viene indicata la sequenza temporale di montaggio con delle lettere maiuscole.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire eseguito accuratamente
e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un'altra persona dotata dal punto di vista tecnico.
Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando
attività manuali, esiste sempre il pericolo di ferirsi. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e pru­denza!
Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza
pericoli, per esempio non lasciate in giro attrezzi, posate il
materiale d’imballaggio in modo tale che non causi pericoli. Lamine e sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffo-
camento per i bambini!
Le viti necessarie a una sequenza di montaggio sono raffigurate
nella figura corrispondente. Dividete le viti esattamente in corrispondenza delle figure. Trovate tutti gli attrezzi necessari nel sacchetto delle parti piccole.
Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e controllate
la loro posizione esatta. Girate i dadi auto-bloccanti con la mano fino a che non incontrate resistenza poi fissateli bene con un giravite, girandoli contro la resistenza (bloccaggio di sicurezza) . Dopo il montaggio controllate che tutti gli avvita­menti siano ben fissi. Attenzione: i dadi auto-bloccanti che avete svitato, sono inutilizzabili (si rompe il bloccaggio di sicu­rezza) e devono essere sostituiti.
Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a
priori alcuni pezzi del veicolo ( per esempio i tappi dei tubi).
Lista di parti di ricambio pagg. 26-27
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”). Esempio di ordinazione: art. n.07687-000 /pezzo di ricambio
n. 10100030 /2 pezzi/ n. di serie: ….................
Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e se possibile riutilizzando la scatola originale. È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat­turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete indicare “con materiale di avvitamento”.
Indicazione sullo smaltimento
prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
KETTLER S.R.L.
Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
CH
I
14
Ważne informacje
PL
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.
Bezpieczeństwo
Ergometr wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-
naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied­zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu
i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamoco­wania uchwytu.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego
poziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regu­larnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez spec­jalistę (specjalistyczne placówki handlowe).
Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-
zedzić o ewentualnych zagrożeniach.
Przyrząd potrzebuje napięcia sieciowego 230 V, 50 Hz.
Wolno go podłączać tylko do gniazda wtyczkowego ze stykiem ochronnym indywidualnie zabezpieczonym bez­piecznikiem 10 A. Przed uruchomieniem przyrządu należy sprawdzić, czy przyłączony jest właściwy zasilacz (uwaga na oznaczenie).
UWAGA: Nigdy nie dokonuj sam manipulacji na sieci elek-
trycznej. Prace takie zlecaj odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom.
UWAGA: Przy naprawach, konserwacji lub czyszczeniu należy
koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Do przyłączania nie stosuj rozdzielaczy! W przypadku sto-
sowania przedłużacza musi on odpowiadać dyrektywom VDE (Związku Elektrotechników Niemieckich).
Po zakończeniu stosowania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę
przyrządu z gniazdka.
Należy zwracać uwagę, by przewód elektryczny nie został
przygnieciony i niemożliwe było potknięcie się o niego.
Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy
promieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać uwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego układu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komórkowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.
Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre­ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę dla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować usz­czerbek na zdrowiu.
Wszystkie nie opisane tu ingerencje / manipulacje na przyr-
ządzie mogą prowadzić do uszkodzenia lub nawet stanowić zagrożenie dla osób. Dalej idących zmian dokonywać może tylko i wyłącznie serwis firmy KETTLER lub wyspecjalizowany personel przeszkolony przez firmę KETTLER.
Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bez-
pieczeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urząd­zeniami elektrycznymi.
Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w instrukcji tre-
ningowej uwag dotyczących przeprowadzania treningu.
Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom
dla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego zmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
Wątpliwości i pytania kieruj do specjalistycznej placówki
handlowej.
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby
zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, przejścia).
Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby
uzyskać indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję tre­ningową.
Uwaga! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka
(drobne części, które mogą zostać połknięte).
Obsługa
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawi-
dłowym montażem i kontrolą.
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania
przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze­dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro­wadzić do korozji.
Montaż
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu
dostawy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody trans­portowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalisty­cznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed
dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi
i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalec­zenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho­waniem wszelkiej ostrożności!
Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na
przykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono
źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego
stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i spra-
wdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz­czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczu­walny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo­zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rur­owyc
h).
Zamawianie części zamiennych, strona 26-27
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd­zenia (zobacs zastosowanie).
Przykład zamówienia:
nr artykułu 07687-000 / nr części zamiennej 10100030 / 2
sztuka / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachować
oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykor­zystać do transportu.
Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie.
Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem mon-
tażowym". Wskazówka dotycząca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
KETTLER Polska Sp. z.o.o.
Ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila
www.kettler.de
Ergometr jest przyrządem przeznaczonym dla osób dorosłych
i w żadnym razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu, to należy je zapoznać z pra­widłowym stosowaniem i nadzorować.
Ergometr odpowiada klasie S A normy DIN EN 957 - 1/5.
Nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.
Przed rozpoczęciem treningu zapoznaj się z poszczególnymi
funkcjami przyrządu.
Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju
konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama­chowej nie mają żadnego wpływu na działanie ergometru. Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie­runku, są uwarunkowane technicznie i również nie wywołują żadnych negatywnych skutków.
Ergometr wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.Ergometr jest przyrządem treningowym działającym niezależnie
od prędkości obrotowej.
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się żadne płyny. Dotyczy to także potu!
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połąc-
zenia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich prawidłowego osadzenia.
Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
obuwie (buty sportowe).
Do regularnego czyszczenia, piel_gnacji i konserwacji stosuj
nasz specjalny zestaw piel_gnacyjny, dopuszczony dla urz_dze_ sportowych firmy KETTLER (numer artyku_u 07921 000), który mo_esz naby_ poprzez specjalistyczny handel sportowy
Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie
poruszania się aktualnie trenującej osob
y.
15
PL
16
Checkliste
3
3,9 x 25
1
M 16
1
1
Stck.
1
1
3
1
1
1
1
2
1
1
1
M 8 x 16
1
1
ø 25/8
Steckschlüssel
SW 10/13
2
M 12
1
1/1
Pulsmesser
1/1
2/2
Pulsmesser
17
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
GB
F
NL
E
I
PL
1
A
B
A
18
4
5
M 16
A
B
klack
klack
klack
2
A
B
3
klack
klack
19
3,9 x 25
8
9
A
B
7
6
A
B
C
D
E
F
M 8 x 16 M 8 x 16
A
B
M 16
MAX.
20
A
B
M 12
10
11
A
A
B
D
C
12
MAX.
R
L
21
Handhabung
i
!
A
B
C
A
B
C
Handling
GB
F
NL
Utilizzo
E
I
PL
Handleiding
Aplicación
Utilisation
Zastosowanie
Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa identificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer seri
MAX.
22
22
Handhabung
Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgelie­fertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
For products with power supply: Attention! Only use with ori­ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in damage.
Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni­quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de
détérioration.
Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe­gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders gevaar voor
beschadiging.
En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de ali­mentación original suministrada o con pieza de recambio ori­ginal de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo con-
trario podría ocasionar daños.
Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons­entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di
danneggiamenti.
Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urząd­zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasi­laczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia.
I
E
NLFGB
D
Demontage der Pedalarme
A
B
C
Removal of pedal arms
Démontage de la manivelle
Demontage van de krenk
Desmontaje de las manivelas de pedal
Smontaggio dell’attacco del pedale
Demontaż ramion pedału
GB
F
NL
E
I
PL
A
B
A
B
C
!
PL
23
Batteriewechsel
Weicht Uhrzeit und/oder Datumsanzeige trotz erneuter Einstellung bald erheblich ab, wird ein Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit einer Batterie ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab (siehe Handhabung) und
ersetzen Sie die Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.
Achten Sie auf die korrekte Polarität.Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,
klem men Sie die Batterie noch einmal kurz ab und wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -
bestim mun gen.
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den Hausmüll. Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien an schließend ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden können.
Battery change
If time and/or date deviate considerably although they were reset recently the battery should be changed. The computer has a battery. Please proceed as follows:
Unscrew the back of the cockpit (see handling) and replace the
battery with the correct type: 3VLithium CR2032.
Ensure correct polarity.Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re­insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
You should no longer put used batteries in domestic waste. Please do your bit for the environment and return your batteries to the trade or to the local authority pick­up point so that the collected batteries can be properly disposed of or recycled in an environment-friendly way.
Changement de piles
En cas d’indication incorrecte de la date / heure, le changement de piles est nécessaire. L’ordinateur est équipé d’une pile. Suivez la procédure suivante :
Dévissez l’envers du cockpit (voir mode d’emploi) et changez
la pile. Utilisez toujours des piles du type 3V Lithium CR 2032.
Faites attention à la polarité.En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures ménagères. Merci de contribuer à la protection de l'environnement et de rendre les piles usées soit au magasin soit aux localités de reprise de la commune dans le but d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de manière non polluante.
Omwesseln van de Batterijen
Als de tijd en/of datumweergave ondanks opnieuw instellen snel weer afwijken, is het noodzakelijk de batterijen te verwisselen. De computer is met batterijen uitgerust. De batterijen kunt u op de onder­staande manier verwisselen:
Schroef het plaatje aan de achterzijde van de computer los (zie
gebruik) en vervang de batterij door een nieuwe van het type 3V lithium CR2032.
Let op dat u de + en - zijde goed plaatst.Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan
de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee. Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat­terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren ver­nietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.
Cambio de la pilas
Si el indicador de la hora y/o de la fecha difiere pronto a pesar de haber reajustado, tendrá que cambiar la batería. El ordenador viene con una batería. Cambie la batería como sigue:
destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje (ver manejo)
y cambie la batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.
Preste atención a la polaridad correcta.Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec­tarlas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec­tarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas en la basura domestica. Por favor contribuya usted por su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite las pilas gastadas en los comercios especializados o en los puntos de recogida de su localidad, para que se puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamente.
Cambio delle batteria
Se l'indicazione dell'ora e/o della data differisce nuovamente e sensibilmente nonostante la regolazione, è necessario sostituire la batteria. Il computer è infatti dotato di batteria. Procedere alla sostituzione della batteria nel modo seguente:
Svitate la parte posteriore del cockpit (vedasi “Impiego”) e sosti-
tuire la batteria con una nuova tipo 3V Lithium CR2032.
Fate attenzione alla corretta polarità.Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di
garanzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spa­zzatura. Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia
NL
Battery change
GB
F
NL
Cambio delle batteria
E
I
PL
Omwesseln van de Batterijen
Cambio de la pilas
Changement de piles
Wymiana baterii
GB
F
E
I
24
Batteriewechsel
2
1
dell‘ambiente e di consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che provvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senza provocare danni all‘ambiente.
Wymiana baterii
Odbiegają znacznie wskazania czasu albo daty pomimo pono­wnego ustawienia, będzie wymagana wymiana baterii. Komputer jest wyposażony w baterię. Wymianę batterii dokonujemy w nastę­pujący sposób:
Odkręcić tylny kokpit i wymienić baterię na nową o typie 3 V
Lithium CR2032.
Zwrócić uwagę na właściwą biegunowość.Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci. Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego należy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną prawidłowo usunięte i poddane ekologicznemu recyclingowi.
A
B
PL
25
11
12
23
42
38
14
60
21
47
48
10
5
6
7
59
3
13
37
18
4
39
9
53
30
17
27
1
35
32
2
26
24
46
15
31
19
40
33
34
8
22
36
28
50
57
52
29
54
56
41
42
20
43
45
51
16
49
44
47
61
55
62
25
43
2
5
9
58
63
26
Ersatzteilzeichnung
27
Ersatzteilliste Heimtrainer „X 7“
Pos. Beschreibung Stück Ersatzteil-Nr.
1 Rahmen gepulvert 1 91111956 2 Bodenrohr ø 60x2x450 mm 2 91111951 3 Rollenschoner rechts, f. Rohr ø 60 mm 1 91170548 4 Rollenschoner links, f. Rohr ø 60 mm 1 91170549 5 Verstellschoner f. Rohr ø 60 mm 2 91170550 6 Antriebsrad mit VKT-Achse 1 91130125 7 Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln) 2 33100054 8 Schwungrad mit Achse, Freilauf, Lagern und Befestigung 1 91140445
9 Lageraufnahme (2579) mit Buchsen und Befestigung 2 98585006 10 Sicherungsring (ø16 mm) für Schwungrad 3 10709016 11 Keilrippenriemen 1110mm, PJ8 1 67005125 12 Zugfeder mit Gewindeeinsatz 1 25638032 13 Geschwindigkeitsabn. mit Kabel 375 mm und Befestig. 1 91170417 14 Aufnahme (4565) für Netzstecker 1 70129025 15 Führungs-Stopfen (4227) für Rahmen 1 70128781 16 Steuerung für Magnetspule mit Befestigung 1 91170554 17 Aufnahmeblech BD 1333 mit Befestigung 1 97200247 18 Spannrolle mit Umlenkhebel montiert 1 91140373 19 Cockpit-Oberteil (4490) 1 70114000 20 Cockpit-Hinterteil (4491) mit Befestigung 1 70113971 21 Cockpitstütze-Vorderteil (4492) 1 70129004 22 Cockpitstütze-Hinterteil (4493) 1 70129005 23 Drehgriffschraube M16 (für Höhenverstell.) mit Rasterstift 1 91170291 24 Führungsbuchsel (4494) 1 70129003 25 Computer X 7 (SG1) 1 91170567 26 Erdungskabel 1 67000805 27 Lenksäule gepulvert 1 91150686 28 Pulsabnehmer M 3406 1 67000421 29 Stromkabel unten, 1200 mm 1 67000875 30 Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen 1 91150683 31 Griffschlauch 1020 mm lang 2 10118121 32 Stopfen 2 10100172 33 Sattelrohr verchromt, mit Sattelrohrabdeckungen .Pos.40 und 41 1 91160094 34 Gleitrohr 80 mm 1 97100521 35 Sattel 2019/8698 1 72002020 36 Sattelabdeckung (3097) 1 70128512 37 Drehgriffschraube M12 (für Längsverstell.) mit Rasterstift 1 91170308 38 Drehgriffschraube M16 (für Höhenverstell.) mit Rasterstift 1 91170291 39 Stromkabel oben, 1100 mm 1 67000876 40 Sattelrohrabdeckung rechts (4230) (mit Teil 41 bestellen) 1 70113998 41 Sattelrohrabdeckung links (4231) (mit Teil 40 bestellen) 1 70113999 42 Schwerpunktriemenpedale rechts und links mit Fußriemen 1 33300005 43 Zehriemen rechts und links) 1 94600835 44 Schnittstelle mit Kabel 300 mm lang 1 67000818 45 Bremsmagnet mit Spulenkörper (gewickelt) 1 94313937 46 Netztrafo kpl. 1 42860130 47 Pedalarm paar 1 33001010 48 Lenkrohrabdeckung (3089) 1 70128569 49 Federscheibe ø 17,3 mm (zu Pos. 7) 2 10601003 50 Seegerring ø 17 mm (zu Pos. 7) 1 10709021 51 Antriebshülse ø 34,5 mm mit Freilauf HFL 1626 1 91140269 52 Brustgurt 1 67002000 53 Seitenverkleidung Unterteil rechts (4488) 1 70113989 54 Seitenverkleidung Unterteil links (4489) 1 70113990 55 Seitenverkleidung rechts (4481) 1 70113993 56 Seitenverkleidung links (4482) 1 70113994 57 Lüftungsgitter (3338) 1 70128887 58 Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln) 2 33100023 59 Pedalverkleidung (4483) 2 70113997 60 Lamellenstopfen 2 10100191 61 Lasche 2 97200258 62 Schraubterminal 1 67000699 63 Netzleitung 1 42861110 64 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180444
docu 1797e/10.07
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D -59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
Loading...