Kettler ST2520-64 User Manual

Page 1
ST2520-64
Trainings- und Bedienungsanleitung Training and Operating Instructions Mode d’emploi et instructions d‘entraînement Trainings- en bedieningshandleiding Instrucciones de entrenamiento y manejo Istruzioni per l'allenamento e per l’uso Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi Návod na trénink a obsluhu Trænings – og brugervejledning Instruções de treino e utilização
COACH M
deutsch
english
française
nederlands
español
italiano
polski
čeština
dansk
português
Page 2
2 D
Trainings- und Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende Punkte zu Ihrer eigenen Sicherheit:
• Die Aufstellung des Trainingsgerätes muß auf einem dafür geeigneten, festen Untergrund erfolgen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme und zusätzlich nach ca. 6 Betriebstagen sind die Verbindungen auf festen Sitz zu über­prüfen.
• Um Verletzungen infolge Fehlbelastung oder Überlastung zu verhindern, darf das Traningsgerät nur nach Anleitung bedient werden.
• Eine Aufstellung des Gerätes in Feuchträumen ist, auf Dauer gesehen, wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen.
• Überzeugen Sie sich regelmäßig von der Funktionsfähigkeit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Trainingsgerätes.
• Die sicherheitstechnischen Kontrollen zählen zu den Betrei­berpflichten und müssen regelmäßig und ordnungsgemäß durchgeführt werden.
• Defekte oder beschädigte Bauteile sind umgehend auszutau­schen. Verwenden Sie nur Original KETTLER Ersatzteile.
• Bis zur Instandsetzung darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur unter der Vor­aussetzung gehalten werden, dass es regelmäßig auf Schä­den und Verschleiß geprüft wird.
Zu Ihrer Sicherheit:
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden füh­ren.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 2
• Service 2
• Ihre Sicherheit 2
Kurzbeschreibung 3
• Funktionsbereich / Tasten 3
• Anzeigebereich / Display 3
• Funktionen der Elektronik 3
Funktionsbereich 4
• Tasten 4
• Anzeige 4-6
Einstellungen
• Uhrzeit 7
Training 8
Ohne Vorgaben
8
Mit Vorgaben
8
•Zeit 8
• Ruderschläge 8
• Energie 8
• Schlagfrequenz 8 Alter 8 Alarmton Zielpulsauswahl (Fat/Fit) 9
• Zielpuls 9
Trainingsfunktionen
• Trainingsbereitschaft 9
• Trainingsbeginn 9
• Trainingsunterbrechung/-ende / Standby 9
Trainingswiederaufnahme 9
• Recovery (Erholpulsmessung) 10
Allgemeine Hinweise 11
• Systemtöne 11
• Fitnessnotenberechnung 11
• Durchschnittswertberechnung 11
• Hinweise zur Pulsmessung 11 Mit Brustgurt 11
• Bremsstufenanzeige
• Batteriewechsel/Störungen beim Com­puter 11
• Glossar 11
Trainingsanleitung 12
• Ausdauertraining 12
• Belastungsintensität 12
• Belastungsumfang 12
Weitere Übungsbeschreibungen 122
Dieses Zeichen gibt in der Anleitung einen Hinweis auf die Allgemeinen Hin­weise oder das Glossar. Dort wird der jeweilige Begriff erklärt.
G
Page 3
Anzeigebereich
Display
Funktionsbereich
Tasten
3 D
ST2520-64
Kurzbeschreibung
Die Elektronik hat einen Funktionsbereich mit Tasten und einen Anzeigebereich (Display) mit veränderlichen Symbolen und Gra­fiken.
Die Elektronik weist folgende Funktionen auf:
• Trainingsvorgaben Zielpuls, Zeit, Schläge, Energieverbrauch
• Überwachung mit optischem und akustischem Hinweis Altersabhängiger Maximalpuls, Zielpuls und Schlagzahl
• Anzeige einer Fitnessnote 1-6 berechnet mit dem Erholungspulswert nach1 Minute
• Anzeige der 500m Zeit
• Anzeige der letzten Trainingseinheit mit Durchschnittswerten
• Wahl der Anzeige für Energieverbrauch [KJoule oder Kcal]
• Bremsstufenanzeige 1-10
• Berechnung des Energieverbrauchs nach Bremsstufe und Schlagfrequenz
• Anzeigewechsel der Werte in der großen oberen Anzeige (abschaltbar)
• Ruderanimation der Ruder- und Wellenbewegung.
• Pulsempfänger bereits eingebaut für Brustgurt T34 von POLAR.
Page 4
G
4 D
Trainings- und Bedienungsanleitung
Funktionsbereich
Die vier Tasten werden im Folgenden kurz erklärt. Die genauere Anwendung wird in den einzelnen Kapiteln
erläutert. In diesen Beschreibungen werden die Namen der Funktionstasten verwendet.
SET (kurz drücken)
Eingaben werden aufgerufen. Die eingestellten Daten werden übernommen.
Reset (SET länger drücken)
Die aktuelle Anzeige wird gelöscht für einen Neustart.
Minus – / Plus + Tasten
Mit diesen Funktionstasten werden vor dem Training in den verschiedenen Menüs Werte verändert und im Trai­ning die Belastung verstellt.
• weiter “Plus”
• oder zurück “Minus”
• längeres Drücken > schneller Wechsel
• “Plus” und “Minus” zusammen gedrückt:
• Werteeingabe springt auf “Aus (Off)”
RECOVERY
Mit dieser Funktionstaste wird die Erholungspulsfunktion gestartet.
Weitere Funktionen der Tasten werden an passender Stel­le in der Bedienungsanleitung erklärt.
Pulsmessung
Die Pulsmessung erfolgt über den Brustgurt
Anzeigebereich / Display
Der Anzeigebereich informiert über die verschiedenen Funktionen und jeweils gewählten Einstellmodi.
Bemerkung:
G
Page 5
5 D
ST2520-64
SCAN
(Wechselanzeige)
ENERGY
(Energieverbrauch)
ZEIT/TIME 500m
(500m Zeit)
BRAKE
(Bremssstufe)
TAKT/BEAT
(Taktgeber)
PULSE
(Pulsereignisse)
ZEIT/TIME
(Trainingszeit)
Durchschnittswert
Maximal Puls überschritten +1
Zielpuls unterschritten -11
Bremssstufe 1 -10
Dimension einstellbar
Warnton EIN/AUS Herzsymbol (blinkt)
Prozentwert
Istpuls / Max. Puls
Anzeige im Wechselbetrieb
Großdarstellung der Werte, die mit blinkenden Bezeichnung angezeigt werden.
Anzeige im Wechselbetrieb
Wert 0 – 99:59
Durchschnittswert
Taktgeber EIN/AUS
(akustisch/optisch)
Errechnete 500 m - Zeit
Warnung (blinkt) Max.Puls +1
Zielpuls überschritten +11
Wert 0 – 9999
RECOVERY Funktion aktiv
G
Page 6
SCHLÄGE/STROKES
(Ruderschläge)
ANIMATION
1 Ruderschlag wird als Abfolge der 3 Ruderblattpositionen dar­gestellt.
Animation: simulierte Wellenbewegung
Dimension einstellbar
Durchschnittswert
Durchschnittswert
Wert 0 – 9999
Trainings- und Bedienungsanleitung
6 D
FREQUENCY
(Schlagfrequenz)
Hinweis (blinkt)
Zielfrequenz überschritten +1
Hinweis (blinkt)
Zielfrequenz unterschritten +1
Wert 6 – 99 Blinkt bei Vorgabe
PULSE
(Herzfrequenz)
Wert 40 – 199
Page 7
Einstellungen
Uhrzeit
Batterie einlegen Stunden einstellen (12 Stunden Anzeige AM/PM) oder
Recovery drücken Stunden einstellen (24 Stunden Anzeige)
Minus – / Plus + drücken Stunden ändern
Set drücken Minuten einstellen
Minus – / Plus + drücken Minuten ändern
Set drücken Anzeige der Gesamtkilometeranzeige mit “odo”
Set drücken Anzeige der Trainingsbereitschaft
ST2520-64
7 D
Page 8
8 D
Trainings- und Bedienungsanleitung
Training
1. Training ohne Vorgaben
• Eine Taste drücken Alle Segmente werden angezeigt. Gesamtkilometer odo werden kurz angezeigt Die Trainingsbereitschaft mit Null-Werten, aktuelle Bremsstufe und Pulswerte (falls Pulsmessung aktiv) wird angezeigt.
und / oder
Rudern Trainingszeit und folgende Werte werden hochzählend angezeigt. Anzeigewechsel SCAN ist aktiv
2. Training mit Vorgaben
Anzeige:
“Trainingsbereitschaft”
• “SET” drücken: Vorgabenbereich
Zeitvorgabe (ZEIT/TIME)
• Mit “Plus” oder “Minus” Werte eingeben (z.B. 18:00) Mit “SET” bestätigen.
Anzeige:
nächstes Menü ”SCHLÄGE/STROKES
Ruderschlägevorgabe (SCHLÄGE/STROKES)
• Mit “Plus” oder “Minus” Werte eingeben (z.B. 540) Mit “SET” bestätigen.
Anzeige:
nächstes Menü “ENERGIE”
Energievorgabe (ENERGY /KJoule/kcal)
• Mit “Plus” oder “Minus” Werte eingeben (z.B. 280) Mit “SET” bestätigen.
• Mit “Plus” oder “Minus” Einheit KJoule oder kcal wählen. Mit “SET” bestätigen.
Anzeige:
nächstes Menü “FREQUENCY“
Schlagfrequenzvorgabe (FREQUENCY)
• Mit “Plus” oder “Minus” Werte eingeben (z.B. 30) Mit “SET” bestätigen.
Anzeige:
nächstes Menü “AGE”
Alterseingabe (AGE)
die Eingabe des Alters dient zur Ermittlung und zur Über­wachung des Maximalpulses (Symbol HI , Warnton falls aktiviert).
• Mit “Plus” oder “Minus” Werte eingeben (z.B. 40). Daraus errechnet sich bei der Eingabe nach der Bezie­hung (220 - Alter) der Maximalpuls von 180 Mit “SET” bestätigen.
Anzeige:
nächstes Menü ”Alarmton”
Alarmton bei Maximalpulsüberschreitung
• Mit Plus” oder “Minus” Funktion On/OFF auswählen. Mit “SET” bestätigen.
Anzeige:
nächstes Menü Zielpulsauswahl “FA 65%”
Page 9
9 D
ST2520-64
Zielpulsüberwachung FA 65%/FI 75%
• Mit “Plus” oder “Minus” Auswahl treffen
• Fettverbrennung 65%, Fitness 75% vom Maximalpuls Mit “SET” bestätigen (Vorgabenmodus beendet)
Anzeige:
Trainingsbereitschaft mit den Vorgaben
oder
Zielpulseingabe die Eingabe 40 - 199 dient zur Festlegung und Überwa­chung eines altersunabhängigen Trainingspulses (
Symbol
HI , Warnton falls aktiviert, keine Maximalpulsüberwa­chung). Dazu muß die Alterseingabe auf “OFF” stehen.
• Mit “Plus” und “Minus” die Maximalpuls Überwachung abwählen.
Anzeige:
“AGE OFF”
Mit “SET” bestätigen.
Anzeige:
nächste Vorgabe “Zielpuls” (Pulse)
• Mit “Plus” oder “Minus” Wert eingeben (z.B. 130) Mit “SET” bestätigen (Vorgabenmodus beendet)
Anzeige:
Trainingsbereitschaft mit den Vorgaben
Trainingsbeginn
Rudern
- Die Vorgabewerte werden rückwärtszählend ange­zeigt.
- Anzeigewechsel SCAN ist aktiv
- Die Bremsstufenverstellung wird durch Drehen nach links vermindert und nach rechts erhöht.
- Es piepst im Takt des Ruderschlages.
- Die -/+ Pfeile blinken bei einer Abweichung von einem Schlag von der eingestellten Frequenz (falls vor­gegeben) um zu helfen, die Schlagfrequenz einzuhal­ten.
Das Piepsen im Takt des Ruderschlages wird durch gleich­zeitiges Drücken der -/+ Taste abgestellt.
Der SCAN Betrieb wird durch Drücken der SET Taste im Training abgestellt. Durch erneutes Drücken wird er wie­der aktiviert
Mit -/+ Taste wird zum nächsten Bereich gesprungen. Die Vorgaben gehen bei einem “Reset” verloren.
Trainingsunterbrechung oder –ende / Standby
Bei weniger als 5 Schlägen/min oder Drücken der “RECOVERY” Taste erkennt die Elektronik eine Trainingsun­terbrechung. Die erreichten Trainingsdaten werden ange­zeigt. Puls, Bremsstufe und Schlagfrequenz werden als Durchschnittswerte mit Ø -Symbol dargestellt.
Mit “Plus” oder “Minus” Wechsel in die aktuelle Anzeige. Die Trainingsdaten werden für 4 Minuten angezeigt. Drücken Sie in dieser Zeit keine Tasten und trainieren nicht, schaltet die Elektronik in den Standby Modus.
Trainingswiederaufnahme
Bei Fortsetzung des Trainings innerhalb von 4 Minuten werden die letzten Werte weiter- oder heruntergezählt. Anzeigewechsel SCAN ist aktiv
Bemerkung:
G
Page 10
RECOVERY – Funktion
Erholpulsmessung
Die Elektronik misst 60 Sekunden rücklaufend Ihren Puls und ermittelt eine Fitnessnote
Bei Trainingsende “RECOVERY” drücken. Dabei wird der aktuelle Pulswert (im Bild “99”) gespeichert.
Nach 60 Sekunden wird wieder der Pulswert (im Bild “60”) gespeichert. Die Differenz beider Werte (im Bild “39”) wird anzeigt. Daraus wird eine Fitnessnote (im Bild “F 1.0”) ermittelt. Die Anzeige wird nach 10 Sekunden beendet.
“RECOVERY” oder “RESET” unterbricht die Funktion.
Wird zu Beginn oder Ende des Zeitrücklaufs kein Puls erfasst, erscheint eine Fehlermeldung.
Trainings- und Bedienungsanleitung
10
D
Pulswert bei
RECOVERY Start
Pulswert nach
RECOVERY Ende
Differenz
(RECOVER Start-
RECOVERY Ende)
Fitnessnote
G
Page 11
Allgemeine Hinweise Systemtöne
Einschalten
Beim Einschalten während des Segmenttests wird ein Ton ausge­geben.
Maximalpulsüberschreitung
Wird der eingestellte Maximalpuls um einen Pulsschlag über­schritten, so werden für die Zeit 2 kurze Töne ausgegeben.
Vorgaben
Bei Erreichen von Zeit-, Entfernung- und KJoule/kcal-Vorgaben blinkt der entsprechende Wert.
Recovery
Berechnung der Fitnessnote (F):
Note (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1 P1 Belastungspuls, P2 = Erholungspuls F1.0 = sehr gut, F6.0 = ungenügend
Zur Ermittlung der Fitnessnote müssen folgende Fallunterschei­dungen durchgeführt werden:
1. P1 ist kleiner als P2 (P1 - P2 = negativ) Es wird die Fitnessnote 6,0 ausgegeben, angezeigte Pulsdiffe-
renz = 0
2. Der Klammerwert ist größer als 5,0 Es wird die Fitnessnote 1,0 ausgegeben.
3. P1 ist größer als P2 und der Klammerwert liegt im Bereich von 0 bis 5,0.
Durchschnittswertberechnung
Die Durchschnittswertberechnungen beziehen sich auf zurücklie­gende Trainingseinheiten bis zu einem Reset oder zum Standby­Modus.
Hinweise zur Pulsmessung
Dieser Trainingscomputer erfasst den Puls über den Brustgurt. Der Empfänger befindet sich im Gerät. Die Pulsberechnung beginnt, wenn das Herz in der Anzeige im Takt Ihres Pulsschla­ges blinkt.
Brustgurt
Beachten Sie die dazugehörige Anleitung.
Bremsstufenanzeige
Die Bremsverstellung ist in Stufen 1-10 eingeteilt. Sollte diese Einteilung gestört sein oder verloren gehen, stellen Sie diese fol­gendermaßen wieder her:
• Überprüfen ob das 3 poliges Verbindungskabel auf der Rück-
seite der Anzeige eingesteckt ist.
• Batterien einlegen und ”SET”-Taste dabei drücken bis der
Segmenttest erfolgt ist.
• Handrad auf minimale Einstellung zurückdrehen und bei der
Anzeige: 0% , BRAKE 0 die “SET” - Taste drücken.
• Handrad auf maximal Einstellung vordrehen und bei der
Anzeige: 100% , BRAKE 10 die “SET” - Taste drücken.
Der Vorgang ist abgeschlossen.
Batteriewechsel Störungen beim Trainingscom­puter
Notieren Sie den Kilometerstand. Bei schwächerer Anzeige, Pul­sproblemen und merkwürdigem Verhalten des Trainingscompu­ters ersetzen Sie die Batterien. Die Trainingskilometer gehen dabei verloren. Die Uhrzeit muss neu gestellt werden.
Glossar
Alter
Eingabe zur Berechnung des Maximalpulses.
Dimension
Einheiten zur Anzeige von km/h oder mi/h, Kjoule oder kcal.
Fettverbrennung(s)-puls
Errechneter Wert von: 65% MaxPuls
Fitnesspuls
Errechneter Wert von: 75% MaxPuls
Glossar
Eine Ansammlung von Erklärungsversuchen.
HI-Symbol (Pfeil zeigt aufwärts)
Erscheint “HI” ist ein Zielpuls um 11 Schläge zu hoch. Blinkt HI ist der Max-Puls überschritten. “HI” - Überwachung ist immer aktiv.
LO-Symbol (Pfeil zeigt abwärts)
Erscheint “LO” ist ein Zielpuls um 11 Schläge zu niedrig. “LO” ­Überwachung ist aktiv, wenn im Training der Zielpuls erreicht wurde.
MaxPuls(e)
Errechneter Wert aus 220 minus Lebensalter
Menü
Anzeige in der Werte eingegeben oder ausgewählt werden sol­len.
Puls
Erfassung des Herzschlages pro Minute
Recovery
Erholpulsmessung zum Trainingsende. Aus Anfangs- und End­puls einer Minute wird die Abweichung und eine Fitnessnote daraus ermittelt. Bei gleichem Training ist die Verbesserung die­ser Note ein Maß für Fitnesssteigerung.
Reset
Löschen des Anzeigeinhaltes und Neustart der Anzeige.
Zielpuls
Durch Eingabe bestimmter Pulswert, der überwacht werden soll.
ST2520-64
11
D
Page 12
12
D
Die Ruderbewegung belastet die gesamte Muskulatur des Körpers. Einige Muskelgruppen werden allerdings besonders trainier
t. Sie sind in der unte­ren Abbildung aufgeführt. Wie die Abbildung zu erkennen gibt, werden beim Rudern Ober- und Unterkörper aktiviert. Innerhalb der Beinmuskulatur beansprucht das Rudern besonders den Beinstrecker (1), den Beinbeuger (2) sowie die Schienbein- und Wadenmuskulatur (5, 4). Durch die Hüftstreck bewegung
D
Trainingsanleitung für Ruder-Fitness-Trainer COACH
Mit dem KETTLER COACH können Sie alle Vorteile des Ruder
trainings nut-
zen, ohne das oft recht aufwendige “zu Wasser lassen” eines
Bootes. Durch das Rudertraining verbessern Sie sowohl die Leistungsfähig keit Ihres Herz-Kreislaufsystems als auch Ihre Kraftfähig keit. Bevor Sie mit dem Trai­ning beginnen, sollten Sie folgendes beachten:
Wichtiger Hinweis
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt abklären, ob Sie für das Training mit dem KETTLER COACH geeignet sind. Der ärztli­che Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Die folgenden Trainingshinweise empfehlen sich nur für gesunde Per-
sonen.
Vorteile des Rudertrainings
Rudern steigert, wie oben bereits erwähnt, hervorragend die Leistungs ­fähigkeit des Herz-Kreislaufsystems. Ebenso wird die Sauerstoff aufnah­mefähigkeit verbessert. Man kann ferner eine Fettreduktion erreichen, da durch das Ausdauertraining vermehrt Fettsäuren zur Energiebereitstellung herangezogen werden. Ein weiterer Vorteil des Rudertrainings liegt darin, daß alle wichtigen Mus­kelgruppen des Körpers gekräftigt werden. Als besonders wertvoll kann aus orthopädischer Sicht die durch das Rudertraining hervorgerufene Kräf­tigung der Rücken- und Schultermuskulatur genannt werden. Gerade die Kräftigung der Rückenmuskulatur wirkt den heutzutage häufig auftretenden orthopädischen Problemen in diesem Bereich entgegen. Das Training mit dem KETTLER COACH stellt somit ein umfassendes
Fitn­esstraining dar. Es steigert Ausdauer und Kraft und kann als gelenkscho­nendes Training angesehen werden.
Welche Muskelgruppen werden beansprucht?
4
2
7
9
6
8 3
wird beim Rudern ebenfalls die Gesäßmuskulatur (3) belastet. Im Bereich der Rumpfmuskulatur spricht das Rudern vornehmlich den brei­ten Rückenmuskel (6) und den Rückenstrecker (8) an. Ferner trainiert man den Trapezmuskel (7), den Deltamuskel (9) und den Armbeuger (10). Durch spezielle Übungen können Sie mit dem KETTLER COACH noch andere Muskelgruppen beanspruchen, die in einem weiteren Abschnitt demonstriert werden.
Planung und Steuerung Ihres Rudertrainings
Die Grundlage für die Trainingsplanung ist Ihre aktuelle körperliche
Lei­stungsfähigkeit. Mit einem Belastungstest kann Ihr Hausarzt Ihre persön
liche Leistungsfähigkeit diagnostizieren, die die Basis für Ihre Trai­ningsplanung darstellt. Haben Sie keinen Belastungstest durchführen las­sen, sind in jedem Fall hohe Trainingsbelastungen zu vermeiden. Folgen­den Grundsatz sollten Sie sich für die Planung merken: Ausdauertraining wird sowohl über den Belastungsumfang als auch über die Belastungs­höhe/- intensität gesteuert.
Zur Trainingsintensität
Die Belastungsintensität kann beim Rudertraining über die Pulsfrequenz Ihres Herzens kontrolliert werden. Die Intensität wird beim Training mit dem Rudergerät einerseits über die Schlagzahl und andererseits über den Widerstand der Zugeinrichtung geregelt. Mit steigender Schlagzahl erhöht sich die Intensität des Trainings. Sie nimmt ebenfalls zu, wenn der Widerstand durch die Zugeinrichtung vergrößert wird. Vermeiden Sie als Anfänger eine zu hohe Schlagzahl oder ein Training mit zu großem Widerstand. Versuchen Sie, Ihre individuelle Schlagzahl und den optimalen Widerstand der Zugeinrichtung mit Hilfe der empfoh- lenen Puls frequenz abzustimmen (vgl. Pulsdiagramm unten). Kontrollieren Sie Ihre Pulsfrequenz während des Trainings an drei Zeitpunkten. Vor dem Training wird der Ruhepuls festgestellt. Während des Trainings (ca. 10 Minuten nach Trainingsbeginn) überprüft man den Belastungspuls, der bei richtiger Belastungsintensität in der Nähe der Trainingsempfehlung liegt. Eine Minute nach Trainingsabschluß messen Sie den sogenannten Erho­lungspuls. Ein regel mäßiges Training führt zu einem Absinken des Ruhe- und Bela­stungs pulses. Hierin ist eine der zahlreichen positiven Auswirkungen des Ausdauertrainings zu sehen. Da das Herz langsamer schlägt, steht mehr Zeit für die Füllung der Herzkammern und die Durchblutung der Herz­muskulatur (durch die Herz kranz gefäße) zur Verfügung.
Zum Belastungsumfang
Unter dem Belastungsumfang versteht man die Dauer einer Trainings­einheit und deren Häufigkeit pro Woche. Als fitnesspositiv werden von sei­ten der Sportmedizin folgende Belastungsfaktoren erachtet:
r
Puls
Pulsdiagramm
Fitness und Fettverbrennung
220 200
Maximalpuls
(220 minus Alter)
180 160 140
Fitnesspuls
(75% vom Max.Puls)
120 100
80
Fettverbrennungspuls
(65% vom Max.Puls)
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
90
Alte
Page 13
13
D
ST2520-64
D
Trainingshäufigkeit Trainingsdauer täglich ca. 10 Minuten 2-3 x wöchentlich 20 -30 Minuten 1-2 x wöchentlich 30 - 60 Minuten
Trainingseinheiten von 20- 30 Minuten/30 - 60 Minuten eignen sich nicht für den Anfänger. Der Anfänger steigert den Belastungsumfang seines Trainings nur allmählich. Gestalten Sie die ersten Trainingseinheiten rela­tiv kurz. Als eine günstige Variante des Anfängertrainings erachtet man das Intervall training. Das Anfängertraining kann für die ersten 4 Wochen folgender maßen konzipiert sein:
1.-2. Woche Umfang einer Trainingseinheit
Trainingshäufigkeit 3x wöchentlich 3 Minuten rudern
1 Minute Pause 3 Minuten rudern 1 Minute Pause 3 Minuten rudern
3.-4. Woche Umfang einer Trainingseinheit
Trainingshäufigkeit 4x wöchentlich 5 Minuten rudern
1 Minute Pause 5 Minuten rudern
Im Anschluß an dieses vierwöchige Anfängertraining können Sie täglich 10 Minuten ohne Pause mit dem Rudergerät trainieren. Wenn Sie im spä­teren Verlauf das 3 x wöchentliche Training von 20 - 30 Minuten bevorzu­gen, sollte zwischen zwei Trainingstagen ein trainingsfreier Tag geplant werden.
Trainingsbegleitende Gymnastik
Eine optimale Ergänzung des Rudertrainings ist in der Gymnastik zu sehen. Beginnen Sie das Training grundsätzlich mit einer Aufwärmphase. Aktivieren Sie Ihren Kreislauf einige Minuten durch leichte Ruderübungen (10-15 Schläge pro Minute). Beginnen Sie dann mit Dehnübungen. Danach folgt das eigentliche Rudertraining. Beendet wird das Training ebenfalls durch leichte Ruderübungen. Dehnü­bungen runden die Abwärmphase ab.
Hinweise für das Krafttraining mit dem KETTLER COACH
Neben dem Rudertraining eignet sich der COACH ebenfalIs für das kraft­betonte Fitness. Sie werden feststellen, daß ein regelmäßiges Training Ihre Fitness und Ihr Wohlbefinden recht bald verbessert. Neben dem Rudertraining eignet sich der COACH ebenfalIs für das kraft­betonte Fitnesstraining. Für ein gesundheitlich wertvolles Training sind allerdings einige Punkte unbedingt zu beachten, die wir Ihnen kurz dar­stellen möchten:
1. Vermeiden Sie als Anfänger ein Training mit zu schweren Wider ­ständen.
2. Trainieren Sie nur mit so schweren Widerständen, die Sie ohne Preß ­atmung bewältigen.
3. Führen Sie alle Bewegungen gleichmäßig, nicht ruckhaft und schnell durch.
4. Auf einen geraden Rücken ist bei allen Übungen zu achten, ein Training mit Hohlkreuz oder Rundrücken sollte vermieden werden.
5. Bedenken Sie stets, daß Ihre Muskulatur und Ihre Kraft schneller zuneh­men als die Anpassungen Ihrer Bänder, Sehnen und Gelenke.
Fazit: den Widerstand im fortlaufenden Trainingsprozeß nur langsam stei­gern.
Kurzdarstellung einiger Trainingsmethoden
Für das Fitnesstraining eignet sich die kraftausdauerorientierte Trainings­methode. Dies bedeutet, daß Übungen mit leichtem Widerstand (ca. 40­50% der individuellen "Maximalkraft*") 15-20 mal wiederholt werden.
*Maximalkraft wird hier als maximale persönliche Kraftfähigkeit verstanden, die auf­gebracht werden kann, um ein schweres Gewicht einmal zu bewältigen.
Beispiel für die Trainingsplanung
*S = Satz oder Serie *Wdh = Anzahl der Wiederholungen
Beginnen Sie Ihr Training stets mit Aufwärmübungen. Pausieren Sie während des Trainings nach jedem Satz ca. 60 Sekunden und nutzen Sie die Pausen zu Lockerungs - und Dehnungsübungen. Trainieren Sie 2 - 3mal pro Woche mit Ihrem COACH und nutzen Sie jede Gelegenheit, Ihr Training zu ergänzen, wie z.B. durch ausgedehnte Spa­ziergänge, Radfahren, Schwimmen usw. Sie werden feststellen, daß ein regelmäßiges Training Ihre Fitness und Ihr Wohlbefinden recht bald ver­bessert.
Weitere Übungsbeschreibungen: Seite 122
Warnhinweise!
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Ver­letzungen verursachen können, sind bei dem Gerät bestmöglich vermie­den und abgesichert. Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung von Erwachsenen konzipiert. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen. Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt abklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogram­mes sein. Das Gerät ist als Spielzeug auf keinen Fall geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis bzw. das Temperament von Kindern im Umgang mit dem Gerät unvorhersehbare Situationen und Gefahren auftreten können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers aus ­schließen. Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Benutzung des Gerätes hinzuweisen und zu beaufsichtigen. Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Per­son vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, daß der Trainings betrieb nicht vor ordnungsgemäßem Abschluß der Montage aufgenommen wird. Bei regelmäßigem Trainingsbetrieb empfehlen wir alle ein bis zwei Mona­te eine Kontrolle aller Geräteteile sowie Befestigungselemente, insbeson­dere der Schrauben und Bolzen. Damit das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau des Gerätes erhalten bleibt, ist bei Verschleiß das Gerät der Benutzung zu entziehen und die durch Verschleiß beschädigten Teile sind sofort auszutauschen.
Übung 1.-2. Woche 3.- 4. Woche 5.- 6. Woche
S* Wdh* S* Wdh* S* Wdh* 1 1 - 2 individ. 2 individ. 3 individ. 4 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 7 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 9 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20
13 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 14 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 17 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20
Page 14
14 GB
Safety instructions
In the interests of your personal safety, please comply with the following points:
• The training equipment has to be set up on a solid base which fits its purpose.
• The connections and joints should be checked prior to the
initial start-up and also after approx. 6 days of operation.
• To prevent injuries due to improper strain or overload, the
training equipment must only be used according to the instruc­tions.
• Setting up this equipment in damp indoor areas is not recom-
mended over the long term due to the risk of rusting.
• Check and ensure that the training equipment is free of dama-
ge and functioning correctly on a regular basis.
• The safety checks form part of the operator's obligations and
must be carried out correctly on a regular basis.
• Defective or damaged components are to be exchanged
straight away. Please use original KETTLER spare parts only.
• This equipment should not be used until the maintenance is
complete.
• The safety level of the equipment can only be guaranteed on
condition that it is checked for damage and wear and tear on a regular basis.
In the interests of your personal safety:
Before starting training, please consult your doctor to make sure that you are physically able to use this equipment. Your doctor's report should also form the basis for the development of your training programme. Incorrect or excessive training can cause injury and/or health problems.
Inhaltsverzeichnis
Safety instructions 14
• Service 14
• Your safety 14
Brief description 15
• Functional area / keys 15
• Display area / display 15
• Functions of the electronics 15
Functional area 16
• Keys 16
• Display 16-18
Settings
• The time 19
Training 20
Without settings 20 With settings 20
• Time 20
• Rowing strokes 20
• Energy 20
• Stroke frequency 20 Age 20 Alarm toneTarget pulse selection (fat/fit) 21
• Target pulse 21
Training functions
• Ready for training 21
• Start of training 21
• Interruption / ending of trainingStand­by 21
Resumption of training 21
• Recovery (measurement of recovery pulse rate) 22
General instructions 23
• System tones 23
• Fitness level calculation 23
• Average value calculation 23
• Pulse measurement instructions 11 With the chest strap 23
• Brake resistance display
• Changing batteries/computer faults 23
• Glossary 23
Training instructions 24
• Endurance training 24
• Training load intensity 24
• Scope of training load 24
More training advices 122
This character provides a reference to either the general instructions or the glos­sary in the introduction. The correspon­ding term is explained in the glossary.
Training and Instructions Manual
G
Page 15
15 GB
ST2520-64
Brief description
The electronics unit is comprised of a functional area with keys and a display area (display) with symbols and graphics that can be changed.
The electronics include the following functions:
• Training settings Target pulse, times, strokes, energy consumption
• Monitoring with visual and acoustic cues Age-based maximum pulse rate, target pulse rate and number of strokes
• Displaying a fitness level from 1-6, calculated on the basis of the recovery pulse value after 1 minute
• Displaying the 500m time
• Displaying the last training unit with average values
• Choice of display for energy consumption [K-joules or K-cals]
• Braking level display 1-10
• Calculation of energy consumption according to braking level and stroke frequency
• Display-change of the values in the large upper display (adjustable)
• Rowing animation for the rowing and wave movement.
• Pulse rate receiver already installed for the T34 chest strap by POLAR.
Display area Display
Functional area Keys
Page 16
16 GB
G
Training and Instructions Manual
Functional area
The four keys are described in brief below. The exact use is explained in the individual chapters. The
names of the function keys are used in these descriptions.
SET (press briefly)
Inputs are activated. The data that is set is saved and applied.
Reset (press SET for longer)
The current display is deleted prior to a restart.
Minus – / Plus + keys
With these functional keys, the values in the different menus are changed prior to the training and the load in the training is adjusted.
• proceed with 'Plus'
• or go back with 'Minus'
• pressing down for longer > a quick change
• 'Plus' and 'Minus' pressed down at the same time:
• value input switches over to 'Off'
RECOVERY
With this functional key, the recovery pulse function is initialised.
Additional functions of the keys are explained at a suita­ble points in the instructions manual.
Pulse measurement
The pulse measurement takes place in the chest strap.
Display area / display
The display area provides information about the different functions and the settings that have been selected
Note:
G
Page 17
17 GB
ST2520-64
SCAN
(variable display)
ENERGY
(energy consumption)
TIME 500m
BRAKE (brake resistance) BEAT (beat generator)
PULSE
(pulse events)
TIME
(training time)
Average value
Maximum pulse exceeded + 1
Target pulse not reached -11
Brake resistance 1 - 10
Dimensions can be set
Warning tone ON/OFF Heart symbol (flashes)
Percentage value
Current pulse / max. pulse
Display in alternating operation
Large scale display of the values, which are shown with flashing designation.
Display in alternating operation
Value 0 – 99:59
Average value
Beat generator ON/OFF
(acoustic/visual)
Calculated 500 m time
arning (flashes) max. pulse + 1
Target pulse exceeded + 11
Value 0 – 9999
RECOVERY function active
G
Page 18
18 GB
STROKES (rowing strokes)
ANIMATION
1 rowing stroke is presented as the sequence of the 3 rowing blade positions
Animation: simulated wave movement
Dimensions can be set
Average value
Average value
value 0 – 9999
Training and Instructions Manual
FREQUENCY
(stroke frequency)
Reference (flashes)
Target frequency exceeded +1
Reference (flashes)
Target frequency not reached +1
Value 6 – 99 Flashes on setting
PULSE (heart frequency)
value 40 – 199
Page 19
19 GB
ST2520-64
Settings
Time
• Install battery Set hours (12 hour display AM/PM)
or
• Press
recovery
Set hours (24 hour display)
• Press
Minus – / Plus +
Change the hours
• Press
Set
Set minutes
• Press
Minus – / Plus +
Change minutes
• Press
Set
Display of the total kilometres display with 'odo'
• Press
Set 'Ready for training' display
ST2520-64
Page 20
20 GB
Training and Instructions Manual
Training
1. Training without settings
• Press a key All segments are displayed The total kilometres odo is displayed briefly The 'ready for training' status is displayed with the zero
values, the current braking level and the pulse values (if pulse measurement is active).
and / or
Rowing TThe training time and the following values are display­ed in incremental form.
The SCAN display changeover is active
2. Training with settings
Display:
'Ready for training'
• Press “SET”: Settings area
Setting the time (ZEIT/TIME)
• Enter values using 'Plus' or 'Minus' (e.g. 18:00)
Confirm with 'SET'.
Display:
next menu 'SCHLÄGE/STROKES'
Setting the rowing strokes (SCHLÄGE/STROKES)
• Enter values using 'Plus' or 'Minus' (e.g. 540)
Confirm with 'SET'.
Display:
next menu: “ENERGIE”
Energy settings (ENERGY / k-joules / kcal)
• Enter values using 'Plus' or 'Minus' (e.g. 280)
Confirm with 'SET'.
• Select the unit k-joule or kcal with 'Plus' or 'Minus'.
Confirm with 'SET'.
Display:
next menu: “FREQUENCY“
Stroke frequency setting (FREQUENCY)
• Enter values using 'Plus' or 'Minus' (e.g. 30)Confirm with 'SET'.
Display:
next menu: “AGE”
Inputting of age (AGE)
Inputting your age assists with ascertaining and monito­ring the maximum pulse rate (HI symbol, warning tone, if activated).
• Enter the values using 'Plus' or 'Minus' (e.g. 40).
This results in the calculation of the maximum pulse rate at 180 (220 - age).
Confirm with 'SET'.
Display:
next menu: ”alarm tone”
Page 21
21 GB
ST2520-64ST2520-64
Alarm tone on exceeding the maximum pulse rate
• Select On/OFF using the 'Plus' or 'Minus' function. Confirm with 'SET'.
Display :
next menu target pulse selection 'FA 65%'
Target pulse monitoring FA 65%FI75%
• Make your selection using 'Plus' or 'Minus'
• Fat burning 65%, fitness 75% of maximum pulse Confirm with 'SET' (setting mode finished)
Display :
Ready for training with the settings
or
Target pulse setting
Input 40 - 199 is to determine and monitor a training pulse rate irrelevant of age (HI symbol, warning tone if activated, no maximum pulse monitoring). To this end, the age input has to be on 'OFF'.
• Switch off the maximum pulse monitoring with “Plus” and “Minus”.
Display :
“AGE OFF”
Confirm with 'SET'.
Display :
nächste Vorgabe “Zielpuls” (Pulse)
•Next setting 'target pulse' (Pulse)
• Enter value using 'Plus' or 'Minus' (e.g. 130) Confirm with 'SET' (setting mode finished)
Display :
Ready for training with the settings
Start of training
Rowing
The set values are displayed counting down.
The SCAN display changeover is active
The brake resistance level is decreased by turning to the left and increased by turning to the right.
• The system bleeps in time with the rowing strokes.
• The -/+ arrows flash in the event of a stroke deviating from the set frequency (if stated) in order to help with keeping to the stroke frequency.
The bleeping tone, in time with the rowing stroke, can be stopped by pressing on the -/+ key at the same time.
The SCAN operation can be stopped by pressing the SET key in the training mode. It is reactivated by re-pressing it.
You can switch over to the next area with the -/+ key.The settings are deleted in the event of a 'Reset'.
Interruption / ending of training / Standby
With less than 5 strokes / min or by pressing the 'RECO­VERY' key, the electronics recognises an interruption to the training. The training data attained are displayed. The pulse, brake resistance and stroke frequency are display­ed as average values with the Ø symbol.
You can change to the current display with 'Plus' or 'Mi­nus'. The training data are displayed for 4 minutes. If you do not press any keys during this time and you do not train, the electronics unit switches into the standby mode.nicht, schaltet die Elektronik in den Standby Modus.
Resumption of training
On continuing your training within 4 minutes, the most recent values are kept and/or counted down.
The SCAN display changeover is active
Note:
G
Page 22
22 GB
RECOVERY – function
Measurement of recovery pulse rate
The electronics unit measures your pulse for 60 seconds and calculates your fitness level.Press 'RECOVERY' on finishing your training. Your current pulse value is saved (in the image: '99').
After 60 seconds, your pulse value is saved again (in the image: '60'). The difference between the values is then displayed (in the image: '39'). Your fitness level is then calculated (in the image: 'F 1.0'). The display finishes after 10 seconds.'RECOVERY' or 'RESET' interrupts this function.
If no pulse is measured at the start or the end of the time countdown period, an error message appears.
Training and Instructions Manual
Pulse value at
RECOVERY start
Pulse value after
RECOVERY end
Difference
(RECOVERY start -
RECOVERY end)
Fitness level
G
Page 23
23 GB
General instructions Systemtöne
System tones Switch on
On switching on, a tone will sound during the segment test
Exceeding the maximum pulse
If the preset maximum pulse is exceeded by one pulse beat then 2 brief tones will sound at this time.
Settings
On attaining the time, distance and k-joule/kcal settings, the corresponding value will flash.
Recovery
Calculation of your fitness level (F):
level (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1 P1 training pulse rate P2 = recovery pulse rate F1.0 = very good F6.0 = unsatisfactory
The following case differentiations have to be carried out to determine the fitness level:
1. P1 is smaller than P2 (P1 - P2 = negative) The fitness level 6.0 is stated and the pulse difference is display-
ed = 0
2. The value in the brackets is greater than 5.0. The fitness level
1.0 is stated.
3. P1 is greater than P2, and the value in the brackets is in the range of 0 to 5.0.
Average value calculation
The average value calculations refer to prior training units sub­sequent to a reset or the standby mode.
Pulse measurement information
This training computer calculates your pulse via the chest strap. The receiver is located in the device. The pulse calculation starts when the heart-symbol flashes in time with your pulse rate on the display.
Chest strap
Please follow the appropriate instructions.
Brake resistance display
The brake resistance is divided into stages 1 - 10. If this classifi­cation is either damaged or lost, please reset it as follows:
• Check that the 3-pin connector lead is plugged in on the rear of the display.
• Install the batteries and press down the 'SET' key until the seg­ment test is over.
• Turn the hand wheel to the minimum setting and press the 'SET' key when the following is displayed: 0%, BRAKE 0.
• Turn the hand wheel to the maximum setting and press the 'SET' key when the following is displayed: 100%, BRAKE 10.
The procedure is now complete.
Battery change / faults with the training computer
Record the number of kilometres. If the display becomes dim, pulse problems are experienced, or the training computer func­tions erratically, replace the batteries.
The training kilometres will in this case be lost. The time of day will have to be reset.
Glossary
Age
Enter your age to calculate your maximum pulse rate.
Dimensions
Units for displaying km/h or mi/h, k-joule or kcal.
Fat burning pulse rate
Calculated value of: 65% of MaxPulse
Fitness pulse
Calculated value of: 75% of MaxPulse
Glossary
A collection of attempted explanations
HI-Symbol (arrow points upwards)
If 'HI' appears, a target pulse is too high by 11 beats. If HI flas­hes, the maximum pulse is exceeded. The 'HI' monitoring is always initialised.
LO-Symbol (arrow points downwards)
If 'LO' appears, a target pulse rate is too low by 11 beats. The 'LO' monitoring is activated if the target pulse is achieved
during the training.
MaxPulse
Calculated value: 200 minus your current age
Menu
The display, in which values are either entered or selected.
Pulse
Calculation of heart beats per minute
Recovery
Measurement of your recovery pulse rate at end of training. The difference between the pulse rate at the very end of the training and one minute after the end of the training is calculated, and the fitness level is then ascertained. Improving this result is a yardstick for improving your fitness level during training.
Reset
Deleting the display and restarting the display.
Target pulse
By entering a certain pulse value which is to be monitored.
ST2520-64
Page 24
24 GB
Exercising with the KETTLER COACH
The KETTLER COACH rowing machine provides all of the advan tages of “real life” rowing without the trouble or expense of “taking to the water”. Rowing is a sport that improves not only the performance of the cardio­vascular system, but also improves stamina and endurance. The
following
points should be observed before commencing a course of training:
Important
Before commencing a course of training, have your family doctor check that you are fit enough to exercise with the COACH. The result of the medical check-up should be used as a basis for planning the exercise programme.
The following directions are only to be recommended to healthy persons.
The advantages of rowing
As mentioned above, rowing is an excellent way to increase the efficiency of the cardio-vascular system. It also improves the ability to absorb oxy­gen. In addition, rowing is also suitable for “burning off” fat by calling up the fat reserves (in the form of fatty acids) to be transformed into energy. Another important advantage of rowing lies in the strengthening of all of the body’s important muscle groups, whereby the strengthening of the back and shoulder muscles can be considered especially beneficial from the orthopaedic point of view. The strengthening of the back muscles can help prevent such orthopaedic problems as are encountered all too often nowadays. Exercising with the KETTLER COACH is therefore a compre­hensive way to exercise. It improves endurance and strength while at the same time not putting the joints under stress.
Which muscles are called on
The movements in the rowing exercise call on all of the body’s muscle groups. Although some are concentrated upon more than others. These groups are shown in the lower illustration. As can be seen in the illustration, rowing activates the upper and lower body to the same extent. In the legs, rowing exercises the extensors (1), the flexors (2) and the shin and calf muscles (5, 4). The movement of the hips also calls on the seat (gluteus) muscles (3). In the torso region, rowing calls primarily upon the latissimus (6) and the erectors (8), but also on the trapezius (7), the deltoid (9) and the arm extensor muscles (10). The KETTLER COACH can also be used for other special exercises to concentrate on further muscles groups. These are described in one of the following sections.
GB
1 5
10
4
2
7
9
6
8 3
Planning and controlling your rowing
The basis for planning your course of exercise should be your actual state of fitness. Your family doctor can put you through an endurance test to determine your physical performance. The results of the test should be used to plan your exercise programme. If you do not go through an en­durance test, you should avoid excessive exercising stresses at all costs. The following principle should be follow in your planning; endurance training can be controlled as much by the extent of effort as by the level of effort and the intensity.
Exercise intensity
The effort intensity when rowing can be determined by checking the pulse. The intensity of the rowing exercises can be varied on the one hand by altering the number of strokes per minute, and on the other by altering the resistance of the tension device. The intensity increases both when the stro­ke rate is increased, and when the resistance in the tension device is increased. Beginners should therefore avoid exercising at high stroke rates or at high resistance levels. The optimum stroke rate and level of resistance should be determined using the recommended pulse rate (see Pulse diagram), which should be
checked three times during each session. Before starting,
check the resting
pulse, about 10 minutes into the session check the effort pulse (which should be in the region of the recommended level), and after finishing exercising, check the recovery pulse. Regular exercising will soon show a reduction in both the rest and the effort pulse rates. This can be taken as a sign for the positive effects of the endurance training. The heart is beating more slowly and more time is available for the heart to take in blood and for the blood to circulate through the heart’s own muscles.
Extent of exercise
By extent of exercise, we refer to the length of the exercise sessions and their frequency per week. Experts consider the following extent of exerci­se to be especially effective:
Sessions per week Length of session Daily 10 minutes two or three times a week 20 -30 minutes once or twice a week 30 - 60 minutes
Exercise sessions of 20 -30minutes/30 -60 minutes are not suitable for the beginner. The beginner should increase his/her extent of exercising only gradually, with the first blocks being kept relatively short. Block exer cising can be looked upon as a good variation at the beginning.
A typical beginner’s programme for the first 4 weeks could be something like the following:
Pulse
Pulsediagramm
Fitness and Fat Burner
220 200
Maximalpulse
(220 minus Age)
180 160 140
Fitnesspulse
(75% of Max.Pulse)
120 100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Fat combustion pulse
(65% of Max.Pulse)
90
Age
Page 25
25 GB
GB
1st/2nd week Length of exercise blocks
Sessions per week three 3 minutes rowing
1 minute break 3 minutes rowing 1 minute break 3 minutes rowing
3rd/4th week Length of exercise blocks
Sessions per week four 5 minutes rowing
1 minute break 5 minutes rowing
Following these 4 weeks of beginner’s exercising, the blocks can be exten­ded to 10 minutes of continuous rowing without a break. If 3 weekly ses­sions of 20 - 30 minutes are preferred (at later stages), a free day should be planned between each two days with exercise.
Accompanying gymnastic exercises
Gymnastik exercises are an ideal complement to rowing. Always do war­ming-up exercises before starting rowing. Activate the circulation with a few minutes of easy rowing (10 -15 strokes per minute). Stretching
exerci-
ses should then be carried out before the real rowing exercise is started.
Easy rowing should also be done at the end of the session, with further stret­ching exercises during the cooling-down period.
Instructions for exercising with the KETTLER COACH
Besides rowing, the COACH is also suitable for exercises designed to increase general fitness, but with special emphasis on muscle-building. In order to achieve maximum benefit from the COACH, the following points should be noted:
1. beginners should avoid exercising with high resistances;
2. use only resistances which do not cause strained breathing;
3. carry out all movements smoothly and regularly - not in sudden jerks;
4. do not exercise with the back curved upwards or with rounded
shoulders;
5.
always remember, that muscles and strength increase relatively quick
ly, i.e. at a pace which tendons, ligaments and joints cannot always follow.
In brief: Increase resistance only gradually in the course of regular training.
Some methods of exercising
For general fitness, a method of exercising which emphasizes both strength and stamina is recommended. This means that exercises at low resistance levels (approx. 40-50% of personal maximum strength"*) should be repeated 15-20 times.
(*Here, the term "maximum strength"*) means the maximum strength which a per­son has to concentrate in order to raise a heavy weight once.
Example of a training schedule
S.* = Serie
Always warm up before exercising. Rest for approx. 60seconds after each series of repeats, and use these intervals for loosening and stretching exercises. Exercise 2-3 times per week with your COACH and make use of every opportunity for alternative forms of exercise such as walking, c
ycling, swimming etc. You will then find that regular exercising increases
your physical fitness and your general sense ot wellbeing.
More training advices: see page 122.
Caution!
You are using a machine that has been designed and built to the latest safety standards. Any possible sources of danger that could lead to injury have been extensively eliminated and guarded against. Moreover, the machine
is intended only for the use of adults. Wrong or excessive training can damage your health. Before commencing a course of fitness training, arrange for a medical check-up to see if you are in a state of health suited to training on the machine. The result of the check-up should be used as a basis for your training programme. The machine is never to be looked upon as a toy. Please remember that the nature of children who are using the machine can lead to unforeseen situations and hazards for which the manufacturer cannot be held liable. If children are allowed to use the machine, they should be instructed on its correct use and dangerous situations explained to them. The machine must be carfully assembled by an adult. It must be ensured that the machine is not used until it has been fully assembled. When used for regular training, we recommend checking all parts of the Machine (especially screws, nuts and bolts) every 1 to 2 months. So that the intended level of safety is maintened, the machine is to be taken out of use if any parts are worn. The worn parts are to be exchanged imme­diately.
Exercise 1.-2. Week 3.- 4. Week 5.- 6. Week
S* Repeat S* Repeat S* Repeat 1 1 - 2 individ. 2 individ. 3 individ. 4 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 7 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 9 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20
13 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 14 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20 17 1 - 2 12-15 2 15- 20 3 15-20
Page 26
26
F
Instructions d'entraînement et d'utilisation
Consignes de sécurité
Soyez attentif aux points suivant pour votre propre sécurité:
• L'installation de l'appareil d'entraînement doit s'effectuer sur un sol approprié et stable.
• Avant la première mise en service et également après environ 6 jours d'utilisation il faut vérifier les connexions au siège.• Pour éviter les blessures à la suite d'une surcharge physique ou d'un effort excessif, l'appareil doit être manœuvré exclusi­vement selon les instructions.
• L'installation de l'appareil dans des pièces humides sur le long terme n'est pas recommandée, car cela entraîne la for­mation de rouille.
• Assurez-vous régulièrement du fonctionnement et du bon état de l'appareil d'entraînement.
• Les contrôles techniques de sécurité comptent parmi les obli­gations de l'exploitant et doivent être effectués régulièrement et de manière conforme.
• Des pièces défectueuses ou endommagées doivent être immé­diatement échangées. N'utilisez que des pièces de rechange originales KETTLER.
• L'appareil ne doit pas être utilisé jusqu'à la remise en état.
• Le niveau de sécurité de l'appareil ne peut être maintenu qu'à
la condition qu'il soit régulièrement examiné concernant des dommages ou une usure.
Pour votre sécurité :
Avant de commencer l'entraînement, vérifiez avec votre médecin de famille que votre santé vous autorise l'entraîne­ment à l'aide de cet appareil. Le résultat médical devrait être la base de la conception de votre programme d'entraîne­ment. Un entraînement non approprié ou excessif peut entraî­ner des problèmes de santé.
Contenu
Consignes de sécurité 26
•Service 26
•Votre sécurité
26
Description rapide 27
•Fonctions / touches 27
•Affichage / écran 27
•Fonctions électroniques 27
Fonctions 28
•Touches 28
•Affichage 28-30
Paramètres
•Heure 31
Entraînement 32 Sans objectif 32 Avec objectifs 32
•Durée 32
•Coups d'aviron 32
•Energie 32
•Cadence 32
Age 32
Signal d'alarme 32 Choix du pouls acceptable (Fat/Fit) 33
•Pouls acceptable 33
Fonctions d'entraînement
•Départ de l'entraînement 33
•Début de l'entraînement 33
•Interruption / fin de l'entraînement­Standby 33
Reprise de l'entraînement 33
• Recovery (Mesure du pouls au repos) 34
Consignes générales 35
• Alarmes du système 35
• Calcul des notes de fitness 35
• Calcul de la valeur moyenne 35
• Consignes de mesures du pouls 35 À l'aide d'une ceinture pectorale 35
• Affichage des crans de freinage
• Changement de batterie / Dysfonc-
tionnements de l'ordinateur 35 Glossaire 35
Instructions d'entraînement 36
• Entraînement d'endurance 36
• Intensité de charge 36
• Importance de la charge 36
• Autre description d’entraînement 122
Ce signe indique dans l'instruction une consigne sur les Consignes Généralesou le glossaire. Chaque terme est expliqué ici.
G
Page 27
27
F
ST2520-64
Affichage
Ecran
Fonctions
Touches
Description rapide
Le système électronique possède des fonctions à touches et un affichage (écran) avec des symboles et des graphiques varia­bles.
Le système électronique comporte les fonctions suivantes:
• Objectifs de l'entraînement Pouls acceptable, durée, cadence, dépense énergétique
• Contrôle grâce à une indication optique et acoustique Pouls maximal en rapport avec l'âge, pouls acceptable et nombre de pulsations
• Affichage d'une note de fitness calculée entre 1 et 6 avec la valeur du pouls au repos après une minute
• Affichage du temps du 500m
• Affichage de la dernière unité d'entraînement avec les valeurs moyennes
• Choix de l'affichage de la dépense énergétique [KJoule ou Kcal]
• Affichage du cran de freinage de 1 à 10
• Calcul de la dépense énergétique selon le cran de freinage et la cadence
• Affichage alternatif des valeurs dans le grand écran du haut (éteignable)
• Animation d'aviron du mouvement de l'aviron et des vagues
• Récepteur de pouls déjà intégré pour la ceinture pectorale T34 de POLAR.
Page 28
28
F
Instructions d'entraînement et d'utilisation
G
Fonctions
Les quatre touches sont expliquées brièvement ci-dessous. L'utilisation détaillée est expliquée dans les chapitres indi-
viduels. Dans ces descriptions, les noms des touches de fonctions sont employés.
SET (appuyer brièvement)
Les données s'affichent. Les paramètres sont enregistrés.
Reset (appuyer plus longuement sur SET)
L'affichage actuel est effacé pour un redémarrage.
Touches moins – / plus +
Ces touches permettent de modifier les valeurs dans les différents menus avant l'entraînement et de régler la char­ge pendant l'entraînement.
• à nouveau “plus”• ou retour “moins”
• appui plus long > changement plus rapide
• “Plus” et “moins” appuyés simultanément :
• La donnée de valeurs s'affiche sur “éteint (Off)”
RECOVERY
Mit dieser Funktionstaste wird die Erholungspulsfunktion gestartet.
Weitere Funktionen der Tasten werden an passender Stelle in der Bedienungsanleitung erklärt.
Mesure du pouls
La mesure du pouls s'effectue par la ceinture pectorale
Affichage / Ecran
L'affichage indique les différentes fonctions et chaque fois les options de paramétrage choisies.
Remarque:
G
Page 29
29
F
ST2520-64
SCAN
(affichage alternatif)
ENERGY (dépense énergétique)
TEMPS/TIME 500m (500m temps)
BRAKE (cran de freinage) RYTHME/BEAT (donneur de rythme)
PULSE
(pulsations)
DUREE/TIME
(Durée d'entraînement)
Valeur moyenne
Pouls maximum dépassé +1
Pouls acceptable non atteint -11
Cran de freinage 1 à 10
Dimension paramétrable
Alarme ALLUMEE/ETEINTE Symbole de cœur (clignote)
Valeur en pourcentage
Pouls actuel / pouls maximum
Affichage en mode alternatif
Valeurs en gros caractères, apparaissant en signes clignot­ants.
Affichage en mode alternatif
Valeur 0 – 99:59
Valeur moyenne
Donneur de rythme ALLUME/ETEINT
(acoustique/optique)
500 m calculés - temps
Avertissement (clignote) pouls maximum +1
Pouls acceptable dépassé +11
Valeur 0 – 9999
RECOVERY fonction active
G
Page 30
Instructions d'entraînement et d'utilisation
30
F
COUPS/STROKES (coups d'aviron)
ANIMATION
1 coup d'aviron est représenté par une suite de 3 positions de la pale de l'aviron.
Animation: Simulation d'un mouvement
de vagues
Dimension paramétrable
Valeur moyenne
Valeur moyenne
Valeur 0 – 9999
FREQUENCY (cadence)
Indication (clignote)
Fréquence acceptable dépassée +1
Indication (clignote)
Fréquence acceptable non atteinte +1
Valeur 6 – 99 Clignote lorsque l'objectif est atteint
PULSE (fréquence cardiaque)
Valeur 40 – 199
Page 31
ST2520-64
31
F
Paramètres
Heure
• Introduire la batterie
Paramétrer les heures (12 heures Affichage AM/PM) ou
• appuyer sur Recovery Paramétrer les heures (24 heures Affichage)
• Appuyer sur Moins – / Plus +
Modifier les heures
• Appuyer sur Set
Paramétrer les minutes
• Appuyer sur Moins – / Plus +
Modifier les minutes
• Appuyer sur Set
Affichage de la totalité des kilomètres avec “odo”
• Appuyer sur Set
Affichage du départ de l'entraînement
Page 32
32
F
Training and Instructions Manual
Entraînement
1. Entraînement sans objectifs
• Appuyer sur une toucheTous les segments apparaissent. La totalité des kilomètres odo s'affiche brièvement. Le départ de l'entraînement avec des valeurs à 0, le cran
de frein actuel et les valeurs de pouls (dans le cas où la mesure du pouls est active ) s'affichent.
et / ou
Aviron La durée de l'entraînement et les valeurs suivantes sont
affichées en exposants.L'affichage alternatif SCAN est actif
2. Entraînement avec objectifs
Affichage:
“Départ de l'entraînement”
• Appuyer sur “SET”: objectifs
Objectif de temps (TEMPS/TIME)
• Entrer les valeurs avec “Plus” ou “Moins” (par ex : 18:00)
Confirmer avec “SET”.
Affichage:
menu suivant ”PULSATIONS/STROKES”
Objectif de coups d'aviron (PULSATIONS/STROKES)
• Entrer les valeurs avec “Plus” ou “Moins” (par ex :
540)Confirmer avec “SET”.
Affichage:
menu suivant “ENERGIE”
Objectif d'énergie (ENERGY /KJoule/kcal)
• Entrer les valeurs avec “Plus” ou “Moins” (par ex: 280).
Confirmer avec “SET”
• Sélectionner l'unité KJoule ou kcal avec “Plus” ou
“Moins”. Confirmer avec “SET”.
Affichage:
menu suivant “FREQUENCY“
Objectif de fréquence cardiaque (FREQUENCY))
• Entrer les valeurs avec ““Plus” ou “Moins” (par ex : 30).
Confirmer avec “SET”.
Affichage:
menu suivant: “AGE”
Donnée de l'âge (AGE)
La donnée de l'âge sert à la détermination et au contrôle du pouls maximum (symbole HI , signal d'alarme si activé).
• Entrer les valeurs avec “Plus” ou “Moins” (par ex :. 40).
A partir de cette donnée, le pouls maximum de 180 est calculé selon la formule (220 - âge).Confirmer avec “SET”.
Affichage:
menu suivant: ”alarm tone”
Signal d'alarme en cas de dépassement du pouls maximum
• Sélectionner avec “Plus” ou “Moins” la fonction
On/OFF. Confirmer avec “SET”.
Affichage:
menu suivant Choix du pouls acceptable “FA 65%
Page 33
33
F
ST2520-64ST2520-64
Contrôle du pouls acceptable FA 65%/FI 75%
• Sélectionner votre choix avec “Plus” ou “Moins”.
• Combustion des graisses 65%, Fitness 75% du pouls maximum
Confirmer avec “SET”.(sortie du mode d'objectifs)
Affichage :
Départ de l'entraînement avec objectifs
ou
Donnée du pouls acceptable La donnée 40 - 199 sert à la détermination et au contrôle d'un pouls d'entraînement indépendant de l'âge (symbole HI , signal d'alarme si activé, pas de contrôle du pouls maximum). La donnée d'âge doit de surcroît être sur “OFF”.
• Sélectionner avec “Plus” ou “Moins” le contrôle du pouls maximum.
Affichage :
“AGE OFF”
Confirmer avec “SET”.
Affichage :
objectif suivant “pouls acceptable” (Pulse)
• Entrer les valeurs avec “Plus” ou “Moins” (par ex :
130). Confirmer avec “SET”. (sortie du mode d'objectifs)
Affichage :
Départ de l'entraînement avec objectifs
Début de l'entraînement
Aviron
Les valeurs d'objectifs sont affichées en compte à rebours.
L'affichage alternatif SCAN est actif
Le réglage du cran de freinage peut être atténué en tournant à gauche et augmenté en tournant à droite.
Un son est émis à la cadence des coups d'aviron.
Les flèches -/+ clignotent s'il y a un écart entre le coup d'aviron et la fréquence enregistrée (si enregistrée), afin d'aider à garder la cadence.
Le son émis à la cadence des coups d'aviron s'éteint en appuyant simultanément sur les touches -/+.Le SCAN s'é­teint en appuyant sur la touche SET durant l'entraînement. En appuyant une nouvelle fois, il est réactivé.
Avec les touches -/+, on passe au menu suivant. Les objectifs sont effacés en appuyant sur “Reset”.
Interruption ou fin de l'entraînement / Standby
S'il y a moins de 5 coups/min ou l'appui sur la touche “RECOVERY”, le système électronique reconnaît une inter­ruption de l'entraînement. Les données d'entraînement atteintes s'affichent. Le pouls, le cran de freinage et la cadence sont représentés par le symbole Ø en tant que valeurs moyennes.
Modifications dans l'affichage actuel avec “plus” ou “moins”. Les données d'entraînement s'affichent pendant 4 minutes. Pendant ce temps, si vous n'appuyez sur aucu­ne touche et ne vous entraînez pas, le système se met en mode Standby.
Reprise de l'entraînement
En reprenant l'entraînement dans les 4 minutes, les derniè­res valeurs continuent à être comptées ou décomptées.
L'affichage alternatif SCAN est actif.
Remarque:
G
Page 34
34
F
RECOVERY – Fonction
Mesure du pouls au repos
Le système électronique mesure pendant 60 secondes le retour de votre pouls et calcul une note de fitness.A la fin de l'entraînement, appuyer sur “RECOVERY”. La valeur actuelle du pouls est ainsi enregistrée (sous la forme “99”).
Après 60 secondes, la valeur du pouls est à nouveau enregistrée (sous la forme “60”). La différence des deux valeurs (sous la forme “39”) s'affiche. Ceci permet de cal­culer une note de fitness (sous la forme “F 1.0”). L'afficha­ge s'éteint après 10 secondes.“RECOVERY” ou “RESET” interrompt la fonction.
Si aucun pouls n'est enregistré au début ou a la fin du temps de repos, un message d'erreur apparaît.
Valeur du pouls au
début de RECOVERY
Valeur du pouls à la
fin de RECOVERY
Différence
(RECOVER Début -
RECOVERY fin)
Note de fitness
G
Page 35
35
F
Instructions générales Systemtöne
Signaux sonores du système Allumer
A la mise en marche, durant les tests de segment un signal sonore est émis.
Dépassement du pouls maximum
Si le pouls maximum enregistré est dépassé d'une pulsation, à cet instant 2 signaux sonores courts sont émis.
Objectifs
Si les objectifs de temps, de distance et de KJoule/kcal sont atteints, la valeur correspondante clignote.
Recovery
Calcul de la note de fitness (F) :
note (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1 P1 pouls de charge P2 = pouls au repos F1.0 = très bien F6.0 = insuffisant
Pour l'établissement de la note de fitness, les distinctions de cas suivantes doivent être faites:
1. P1 est inférieur à P2 (P1 - P2 = négatif) On donne la note de 6,0, différence de pouls affichée = 0
2. La valeur entre parenthèses est supérieure à 5,0On donne la note de 1,0.
3. P1 est supérieur à P2 et la valeur entre parenthèses est de l'ordre de 0 à 5,0.
Calcul de la valeur moyenne
Les calculs de valeur moyenne se rapportent aux unités d'entraî­nement précédentes jusqu'au Reset ou au mode standby.
Instructions relatives à la mesure du pouls
Cet ordinateur d'entraînement calcule le pouls à l'aide de la ceinture pectorale. Le récepteur se trouve dans l'appareil. Le calcul du pouls commence lorsque le cœur dans l'affichage clig­note en cadence avec vos pulsations cardiaques.
Ceinture pectorale
Respectez les consignes correspondantes.
Affichage du cran de freinage
Le réglage du freinage est réparti en crans de 1 à 10. Si cette répartition est altérée ou perdue, effectuez les mesures suivan­tes:
• Vérifiez que le câble de raccordement à 3 pôles est enfiché au dos de l'affichage.
• Introduire les batteries et appuyer sur la touche ”SET” jusqu'à ce que le test de segment apparaisse.
• Tourner le volant en arrière sur le réglage minimum et lorsque : 0%, BRAKE 0 s'affiche, appuyer sur la touche “SET”.
• Tourner le volant sur le réglage maximum et lorsque : 100%, BRAKE 10 s'affiche, appuyer sur la touche “SET”.
La manipulation est terminée.
Dysfonctionnements lors du changement de batte­rie de l'ordinateur d'entraînement
Notez le kilométrage. En cas d'affichage faible, de problèmes de pouls ou d'un comportement curieux de l'ordinateur d'entraî­nement, remplacez les batteries.
Les kilomètres d'entraînement seront perdus. L'heure doit être de nouveau paramétrée.
Glossaire
Age
Donnée pour le calcul du pouls maximum.
Dimension
Unités pour l'affichage des km/h ou mi/h, Kjoule ou kcal.
Pouls de combustion de graisse
Valeur calculée de: 65% du pouls maximum.
Fitness pulse
Calculated value of: 75% of MaxPulse
Glossaire
Une accumulation de tentatives d'explications.
Symbole HI (la flèche indique le haut)
Si “HI” apparaît un pouls acceptable est de 11 pulsations trop haut. Si HI clignote, le pouls maximal est dépassé. Le contrôle “HI” est toujours actif.
Symbole LO (la flèche indique le bas)
Si “LO” apparaît un pouls acceptable de 11 pulsations est trop bas. Le contrôle “LO” est actif lorsque le pouls acceptable est
atteint durant l'entraînement.
Pouls maximum
Valeur calculée de 220 moins l'âge.
Menu
The display, in which values are either entered or selected.
Pulse
Calculation of heart beats per minute
Recovery
Measurement of your recovery pulse rate at end of training. The difference between the pulse rate at the very end of the training and one minute after the end of the training is calculated, and the fitness level is then ascertained. Improving this result is a yardstick for improving your fitness level during training.
Reset
Effacement du contenu de l'affichage et redémarrage.
Pouls acceptable
Valeur de pouls calculée à l'aide de la donnée, qui doit être surveillée.
Page 36
36
F
Instructions relatives à l’entraînement avec le rameur KETTLER COACH
Avec le rameur KETTLER COACH, on peut profiter de tous les avantages de l’entraînement à l’aviron, sans avoir à mettre au préalable le bateau à l’eau. L’entraînement avec un rameur permet d’améliorer aussi bien le système cardio-vasculaire que la capacité de force. Avant de commencer l’entraînement, observer ce qui suit:
Remarque importante
Avant d’entreprendre un programme d’entraînement, consulter son méde­cin traitant afin d’établir si l’on est apte à travailler avec l’appareil KETTLER COACH. La composition du programme d’entraînement ci-après
s’adressent uniquement aux personnes en bonne santé.
Avantages de la pratique de l’aviron
Comme déjà mentionné plus haut, la pratique de l’aviron sert à amélio
rer
le système cardio-vasculaire, ainsi que l’oxygénation. La pra
tique de
l’aviron permet de réduire la graisse, l’entraînement en endurance
aug-
mentant la quantité d’acides gras disponibles pour l’énergie.
Autre avantage de l’entraînement à l’aviron, le renforcement de la mus­culature générale. Pour l’orthopédiste, l’entraînement avec l’aviron renfor­ce les dorsaux et les muscles des épaules. Le renforcement des
muscles du dos peut prévenir les problèmes orthopédiques qui surviennent fréquemment de nos jours dans ce domaine. L’entraînement avec le rameur COACH représente donc un entraîne
ment optimal pour la condition physique. Il augmente l’endurance et la force et peut être considéré comme un entraînement qui ménage les articulations.
Quels sont les muscles sollicités?
L’aviron sollicite la musculature du corps. Certains groupes, représentés à la fig. ci-dessous, sont tout particulièrement mis en oeuvre.
Comme le montre la fig., la pratique de l’aviron sollicité de façon égale, le buste et la partie inférieure du corps. Dans les muscles des jambes, il sollicite tout particulièrement les extenseurs (1), les fléchisseurs (2), de même que les muscles du tibia et du mollet (5, 4). L’extension des jambes sollicite aussi la musculature des fesses (3). En ce qui concerne la musculature du torse, la pratique de l’aviron sollicite principalement le large dorsal (6) et l’extenseurs (8). On entraîne en outre le muscle trapézoidal (7), le deltoïde (9) et le fléchisseur du bras (10). Les exercices spéciaux effectués avec le rameur KETTLER COACH sollici-
tent d’autres groupes de muscles qui seront décrits dans un autre chapit­re.
Comment établir un programme d’entraînement et l’appliquer
Le programme d’entraînement sera basé sur la forme physique du moment. Un test effectué en charge permettra au médecin traitant d’établir la forme personnelle qui constituera la base du programme. Si l’on ne s’est pas soumis audit test en charge, il convient tout cas d’éviter les charges trop élevées. Principe à suivre pour l’établissement du programme: l’entraînement en endurance sera dicté aussi bien par l’importance de la charge que par son intensité.
En ce qui concerne l’intensité de l’entraînement
Pendant l’entraînement avec le rameur, l’intensité de charge (résistance à la traction) peut être contrôlée à l’aide de la fréquence cardiaque. Avec le rameur, l’intensité est réglée, d’une part par le nombre de coups de rame et, d’autre part, par la résistance à la traction. L’intensité de l’entraînement augmente avec l’augmentation du nombre de coups de rame, de même que lorsqu’on augmente la résistance à l’aide du dispositif de traction. Eviter donc, comme débutant, de s’entraîner avec un nombre de coups de rame trop élevé ou avec une résistance trop forte. Essayer d’harmoni
ser
individuellement le nombre de coups de rame et la résistance optimale
des rames. Pendant l’entraînement, mesurer trois fois la fréquence du pouls. D’abord le pouls au repos avant de commencer. Mesurer le pouls en char­ge au bout de 10 minutes d’entraînement; celui-ci doit se situer dans les environs des chiffres recommandés pour l’entraînement (voir diagramme du pouls). Une minute après la fin de l’exercice, mesurer le
soidisant pouls
de relaxation. L’entraînement régulier a pour conséquence
la diminution de la fréquence du pouls au repos et en charge. Il faut voir là un des nom­breux effets positifs de l’entraînement en endurance. Le coeur battant plus lentement a davantage de temps à sa disposition pour le remplissage des ventricules et la nutrition du muscle cardiaque par les artères coronaires.
En ce qui concerne l’ampleur de la charge
On entend par là, durée d’une séance d’entraînement et fréquence heb­domadaire des exercices. La médecine sportive considère efficiente pour l’entraînement, l’ampleur de charge suivante:
Frèquence des séances Durée des séances d’entraînement d’entraînement
Journalière 10 minutes Deux ou trois fois par semaine 20 - 30 minutes Une ou deux fois par semaine 30 - 60 minutes
Les séances d’entraînement de 20 à 30 minutes/30 à 60 minutes ne con­viennent pas pour le débutant; celui-ci n’augmentera la charge que peu à peu. Les premiers exercices resteront relativement courts. La méthode à intervalles constitue une solution de rechange favorable pour l’entraîne-
e
F
1 5
10
4
2
7
9
6
8 3
Pouls
Diagramme du pouls
Fitness et Combustion des graisses
220 200
Pouls maximum
(220 moins l’Čge)
180 160 140
Pouls fitness
(75 % du pouls max.)
120 100
80
Pouls combustion des graisses
(65 % du pouls max.)
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
90
Ag
Page 37
37
F
ment des débutants.
Programme d’entraînement possible pour les quatre premières semaines:
1re et 2e semaines
Ampleur de chaque séance
Fréquence des séances ramer 3 minutes 3 fois par semaine repos 1 minute
ramer 3 minutes repos 1 minute ramer 3 minutes
3e et 4e semaines Ampleur de chaque séance
Fréquence des séances ramer 5 minutes 4 fois par semaine repos 1 minute
ramer 5 minutes Après ce programme de 4 semaines pour novices, on peut s’entraîner tous les jours avec le rameur, pendant 10 minutes sans interruption. Si, plus tard, on préfère s’entraîner 3 fois par semaine pendant 20 à 30 minutes, il y a lieu d’entrecouper deux journées d’entraînement par une journée de repos.
Gymnastique d’accompagnement
La gymnastique constitue le complément optimal à l’entraînement sur la rameur. Chaque séance d’entraînement devra comporter une phase d’échauffe­ment. Activer la circulation pendant quelques minutes par de légers mouve ­ments de canotage (10 à 15 coups/minute). Commencer par des exer ­cices d’assouplissement des muscles pour passer ensuite aux exercices d’endurance proprement dits. Passer ensuite à la réduction de l’effort par des mouvements de canotage faciles et terminer la séance par quelques exercices d’assouplissement.
Remarques concernant l'entraînement de la force avec KETTLER COACH
Outre le rameur, COACH convient fort bien pour pratiquer l’entraînement, en vue de développer la force. Il y a lieu cependant de suivre quelques remarques indispensables à un entraînement de qualité pour la santé, que l'on trouvera exposées succin­cte ment ci-aprés:
1. Comme novice, éviter de s’entraîner avec des résistances trop impor-
tantes.
2. Ne s’entraîner qu’avec des résistances qui permettent de respirer
sans aucune contrainte.
3. Exécuter régulièrement tous les mouvements, sans à-coups et rapide-
ment.
4. Dans tous les exercices, garder le dos bien droit. Eviter de le creuser
ou de le bomber.
5. On ne doit jamais perdre de vue que sa musculature et sa force aug-
mentent plus rapidement que ne se fait l'adaptation des ligaments,
des nerfs et des articulations. En un mot, on ne doit augmenter la résistance que lentement et au fur et à mesure que l'entraînement avance.
Présentation succincte de quelques méthodes d'entraînement
La méthode d'entraînement orientée vers l'endurance et la force convient pour la mise en forme. Cela signifie 15 à 20 répétitions des exercices peu de résistance légers (40 à 50 % environ de la «force individuelle maximale*»).
On entend là par force maximale, la force personnelle maximale possible à développer pour actionner une seule fois un poids lourd.
Exemple de programme d'entraînement
Toujours commencer l'entraînement par une phase d'échauffement. Pen­dant l'entraînement, intercaler après chaque série, une pause de 60 secondes environ et profiter de ces pauses pour faire des exercices d'assouplissement et d'extension. S'entraîner 2 ou 3 fois par semaine avec son COACH et profiter de tou­tes les occasions pour compléter l'entraînement par de longues promena­des à pied ou à bicyclette, en pratiquant la natation, etc. On constate
ra
que l'entraînement régulier améliore bientôt la condition et le bien-être. Autre description d’entraînement: page 122.
Avertissement!
Vous vous entraînez avec un appareil conçu et construit selon les exigen­ces et principes modernes de sécurité. Les points dangereux sources éven­tuelles de blessures, ont été évités ou sécurisés le mieux possible. L’utilisa­tion de l’appareil est exclusivement réservée aux adultes. L’entraînement excessif ou mal programmé peut nuire à la santé. Avant de s’entraîner, il est vivement conseillé de consulter son médecin traitant
afin de s’assurer qu’il n’y a pas de contre-indications médicales. Les résul­tats de l’examen médical devraient servir de base pour établir son pro­gramme d’entraînement. Il ne peut, en aucun cas, servir de jouet. Il ne faut jamais perdre de vue que, de par leur naturel et leur tempérament, les enfants aiment jouer et qu’avec cet appareil, ils peuvent se trouver confrontés avec des situations, des dangers imprévus, lesquels excluent toute responsabilité de la part du constructeur. Si vous autorisez cependant vos enfants à jouer avec l’ap­pareil, il y a lieu de leur en apprendre le mode d’emploi correct et de les surveiller. Le montage de l’appareil doit être fait soigneusement par un adulte. Veil­ler à ne pas commencer l’entraînement avant que le montage n’ait été effectué dans toutes les règles de l’art. En cas d’emploi régulier l’appareil, nous recommandons d’effectuer, tous les mois ou tous les deux mois, un contrôle de toutes les pièces et des élé­ments de fixation tels que vis, boulons, axes de fixations de câbles. Pour que soit maintenu le haut niveau de sécurité de l’appareil, il y a lieu d’en interdire l’utilisation si des pièces sont usées et de remplacer ces dernières immédiatement.
F
Exercises 1re-2re semaines 3re- 4re semaines 5re-6re semaines
Série Répét Série Répét Série Répét 1 1 - 2 individ. 2 individ. 3 individ. 4 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 7 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 9 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20
13 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 14 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 17 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20
Page 38
Inhoud
Veiligheidsaanwijzingen 38
• Service 38
• Uw veiligheid 38
Korte beschrijving 39
• Functiebereik / toetsen 39
• Weergavevelden / display 39 Functies van de elektronica 39
Functiegebied 40
• Toetsen 40
• Weergave 40-42
Instellingen
• Tijd 43
Training 44 Zonder programmeringen 44 Met programmeringen 44
• Tijd 44
• Roeislagen 44
• Energie 44
• Slagfrequentie 44 Leeftijd 44 AlarmsignaalDoelpolsslagkeuze (fat/fit) 44
• Doelpolsslag 45
Trainingsfuncties
• Gereed voor training 45
• Trainingsbegin 45
• Trainingsonderbreking /-einde /standby 45
Hervatten van de training 45 Recovery (herstelpolsslagmeting) 46
Algemene aanwijzingen 47
• Systeemgeluiden 47
• Berekening conditiecijfer 47
• Berekening gemiddelde waarde 47
• Aanwijzingen voor polsslagmeting 47
Met borstgordel 47
• Remniveau weergave 47
• Batterijenwissel/storingen bij de com­puter 47
• Woordenlijst 47
Trainingshandleiding 48
• Training uithoudingsvermogen 48
• Belastingintensiteit 48
• Belastingomvang 48
•Verdere trainingsbeschrijving 122
Dit teken geeft in de handleiding een ver­wijzing naar de woordenlijst aan. Daar wordt het betreffende begrip uitgelegd.
G
38 NL
Trainings- en bedieningshandleiding
Veiligheidsaanwijzingen
Let voor uw eigen veiligheid op onderstaande punten:
• Het trainingsapparaat dient op een daarvoor geschikte, stevi­ge ondergrond opgesteld te worden.
• Voor het eerste gebruik en vervolgens na ca. 6 dagen gebruik controleren of de verbindingen nog stevig vast zitten.
• Om letsel door foutieve belasting of overbelasting te vermij­den, mag het trainingsapparaat uitsluitend volgens de hand­leiding bediend worden.
• Opstellen van het apparaat in een vochtige ruimte is, op lange termijn gezien, wegens de daarmee verbonden roest­vorming af te raden.
• Controleer regelmatig of het apparaat nog geschikt is voor gebruik en goed functioneert.
• De veiligheidstechnische controles behoren tot de plichten van een gebruiker en dienen regelmatig en nauwkeurig uit­gevoerd te worden.
• Defecte of beschadigde onderdelen direct vervangen. Gebruik uitsluitend orginele KETTLER onderdelen.
• Het apparaat mag pas weer gebruikt worden als reparatie heeft plaatsgevonden.
• Het veiligheidsniveau van het apparaat kan uitsluitend gega­randeerd worden, onder de voorwaarde dat regelmatig op schade en slijtage gecontroleerd wordt.
Voor uw veiligheid:
Raadpleeg voor begin van een training uw huisarts of uw gezondheid trainen met dit apparaat toelaat. Zijn advies dient als basis voor de opbouw van uw trainingsprogramma. Foutieve of overmatige training kan tot problemen met de gezondheid leiden.
Page 39
Weergavevelden
Display
Functiebereik
Toetsen
39 NL
ST2520-64
Korte beschrijving
De computer heeft een functiebereik met toetsen en weergave­velden (display) met wijzigende symbolen en grafieken.
De elektronica heeft de volgende functies:
Trainingsprogrammeringen Doelpolsslag, tijd, slagen, energieverbruik
Bewaking met optisch en akoestisch alarm Leeftijdsafhankelijke maximale polsslag, doelpolsslag en aantal slagen
Weergave van een conditiecijfer 1-6 berekend met de herstelpolsslagwaarde na 1 minuut
Weergave van de 500 m tijd
Weergave van de laatste trainingseenheid met gemiddelde waardes
Keuze van de weergave voor energieverbruik [Kjoule of Kcal]
Remniveau weergave 1-10Berekening van het energieverbruik via remniveau en slagfrequentie
Weergavewisseling van de waardes in het grote veld (uitschakelbaar)
Roeianimatie van de roei- en golfslagbeweging
Polsslagontvanger reeds ingebouwd voor borstgordel T34 van POLAR.
Page 40
40 NL
Trainings- en bedieningshandleiding
G
Functiegebied
De vier toetsen worden onderstaand kort beschreven.Het precieze gebruik wordt in de diverse hoofdstukken beschreven. In deze beschrijving worden de namen van de functietoetsen gebruikt.
SET (kort indrukken)
Programmeringen worden opgeroepen. De ingestelde gegevens worden overgenomen.
Reset (SET langer indrukken)
Het actuele veld wordt gewist voor een nieuwe start.
Min - / Plus + toetsen
Met deze functietoetsen worden voor de training in de diverse menu’s waardes gewijzigd en tijdens de training de belasting ingesteld.
• verder “Plus”
• of terug “Min”
• langer indrukken > snellere wisseling
• “Plus” en “Min” tegelijk indrukken:
• Waarde invoer springt op “Uit (Off)”
RECOVERY
Met deze functietoets wordt de herstelpolsslagfunctie gestart.
Verdere functies van de toetsen worden op de betreffende plek in de bedieningshandleiding uitgelegd.
Polsslagmeting
De polsslagmeting geschiedt via de borstgordel.
Weergavegebied / display
Het weergavegebied informeert over de diverse functies en de gekozen instelmodi.
Opmerking:
G
Page 41
41 NL
ST2520-64
SCAN (weergavewisseling)
ENERGY (energieverbruik)
TIJD / TIME 500 m (500m tijd)
BRAKE (remniveau) TACT / BEAT (tactaangever)
PULSE (polsslaggebeurtenissen)
TIJD / TIME (trainingstijd)
Gemiddelde waarde
Maximale polsslag overschreden + 1
Doelpolsslag niet gehaald – 11
Remniveau 1 – 10
Dimensie instelbaar
Alarmsignaal AAN / UIT Hartsymbool (knippert)
Procentuele waarde
Is polsslag / max. polsslag
Weergave in wisselfunctie
Grote weergave van de waar­des, die met knipperende getallen getoond worden.
Weergave in wisselfunctie
Waarde 0 – 99:59
Gemiddelde waarde
Tactaangever AAN/UIT
(akoestisch / optisch)
Berekende 500 m tijd
Alarm (knippert) Max. polsslag + 1
Doelpolsslag overschreden + 11
Waarde 0 – 9999
RECOVERY functie actief
G
Page 42
42 NL
Trainings- en bedieningshandleiding
SLAGEN / STROKES (roeislagen)
ANIMATIE
1 roeislag wordt als reeks van 3 roeipeddel posities weergege­ven.
Animatie: gesimuleerde golfslagbeweging
Dimensie instelbaar
Gemiddelde waarde
Gemiddelde waarde
waarde 0 – 9999
FREQUENTIE (slagfrequentie)
Aanwijzing (knippert)
Doelfrequentie overschreden + 1
Aanwijzing (knippert)
Doelfrequentie niet gehaald – 1
waarde 6 – 99 Knippert bij programmering
PULSE (hartslagfrequentie)
waarde 40 – 199
Page 43
43 NL
ST2520-64
Instellingen
Tijd
Batterij plaatsen Uren instellen (12 uur weergave AM/PM)
of:
Recovery indrukken Uren instellen (24 uur weergave)
Minus – / Plus + indrukken Uren wijzigen
Set indrukken Minuten instellen
Minus – / Plus + indrukken Minuten wijzigen
Set indrukken Weergave van het totaal aantal kilometers met “odo”
Set indrukken Weergaven gereed voor training
Page 44
44 NL
Trainings- en bedieningshandleiding
Training
1. Training zonder programmeringen
• Een toets indrukken Alle segmenten worden getoond.Totaal aantal kilometers
odo worden kort getoond.Gereed voor training met nulwaardes, actueel remniveau en polsslagwaarde (als polsslagmeting actief) worden getoond.
en / of
Roeien Trainingstijd en volgende waardes worden optellend getoond.
Weergavewisseling SCAN is actief
2. Training met programmeringen
Weergave:
“Gereed voor training”
• “SET” indrukken: programmeringveld
Tijdprogrammering (TIJD / TIME)
• Met “Plus” of “Min” waarde ingeven (bijv. 18:00)
Met “SET” bevestigen.
Weergave
: volgend menu “SLAGEN / STROKES”
Roeislagprogrammering (SLAGEN /STROKES)
Met “Plus” of “Min” waarde ingeven (bijv. 540)
Met “SET” bevestigen.
Weergave
: volgend menu “ENERGY”
Energieprogrammering (ENERGY / Kjoule / Kcal)
• Met “Plus” of “Min” waarde ingeven (bijv. 280)
Met “SET” bevestigen.
• Met “Plus” of “Min” eenheid Kjoule of Kcal kiezen.
Met “SET” bevestigen.
Weergave
: volgend menu “FREQUENCY”
Slagfrequentieprogrammering (FREQUENCY)
• et “Plus” of “Min” waarde ingeven (bijv. 30)
Met “SET” bevestigen.
Weergave
: volgend menu “AGE”
Leeftijdprogrammering (AGE)
Het invoeren van de leeftijd dient voor berekening en bewaking van de maximale polsslag (symbool HI, alarm­signaal indien geactiveerd).
• Met “Plus” of “Min” waarde ingeven (bijv. 40)
Daarmee wordt na het invoeren volgens de som (220-lee­fijd) de maximale polsslag van 180 berekend.
Met “SET” bevestigen.
Weergave
: volgend menu “Alarmsignaal”
Alarmsignaal bij overschrijding maximale polsslag
• Met “Plus” of “Min” functie ON/OFF kiezen.
Met “SET” bevestigen.
Weergave
: volgend menu doelpolsslagkeuze “FA 65%”
Page 45
45 NL
ST2520-64
Doelpolsslagbewaking FA 65% / FI 75%
• Met “Plus” of “Min” keuze maken
• Vetverbranding 65%, Fitness 75% van de maximale polsslag
Met “SET” bevestigen (programmeermodus beëindigd)
Weergave
: Gereed voor training met programmeringen
Of
Doelpolsslagprogrammering De programmering 40 – 199 dient voor het vastleggen en
bewaken van een leeftijdonafhankelijke trainingspolsslag (symbool HI, alarmsignaal indien geactiveerd, geen maxi­male polsslag bewaking). Daarvoor dient de leeftijdpro­grammering op “OFF” te staan.
• Met “Plus” en “Min” de maximale polsslag bewaking kiezen.
Weergave
: “AGE OFF”.
Met “SET” bevestigen.
Weergave
: volgende programmering “Doelpolsslag”
(Pulse)
• Met “Plus” of “Min” waarde ingeven (bijv. 130)
Met “SET” bevestigen (programmeermodus beëindigd)
Weergave
: Gereed voor training met programmeringen
Trainingsbegin
Roeien
- De voorgeprogrammeerde waardes worden terugtellend
getoond.
- Weergavewisseling SCAN is geactiveerd
- De remniveauverstelling wordt door draaien naar links
vermindert en naar rechts verhoogd.
- Het piept in de tact van de roeislagen.
- De -/+ pijl knippert bij een afwijking van een slag van
de ingestelde frequentie (indien geprogrammerd) om te helpen de slagfrequentie te behouden.
Het piepen in tact met de roeislagen wordt door gelijktij­dig indrukken van de -/+ toetsen afgezet. De SCAN func­tie wordt door indrukken van de SET toets tijdens de trai­ning uitgeschakeld. Door opnieuw indrukken wordt deze weer geactiveerd. Met -/+ toets gaat u naar het volgende veld. De programmeringen gaan bij een “Reset” verloren.
Trainingsonderbreking of – einde / standby
Bij minder dan 5 slagen/min of indrukken van de “RECO­VERY “ toets herkent de elektronica een trainingsonderbre­king. De bereikte trainingsgegevens worden getoond. Polsslag, remniveau en slagfrequentie worden als gemid­delde waarde met Ø-symbool getoond.Met “Plus” of “Min” wisseling naar het actuele veld. De trainingsgege­vens worden 4 minuten getoond. Drukt u gedurende deze periode niet op een toets en traint u niet, schakelt de elek­tronica in de standby modus.
Hervatten van de training
ij voortzetting van de training binnen 4 minuten, worden de laatste waardes verder op- of teruggeteld. Weergave­wisseling SCAN is geactiveerd.
Opmerking:
G
Page 46
46 NL
Trainings- en bedieningshandleiding
RECOVERY - functie
Herstelpolsslagmeting
De elektronica meet 60 seconden terugtellend uw polsslag en berekent een conditiecijfer.Bij trainingseinde “RECO­VERY” indrukken. Daarbij wordt de actuele polsslagwaar­de (op de foto “99”) opgeslagen.
Na 60 seconden wordt weer de polsslag (op de foto “60”) opgeslagen. Het verschil van beide waardes (op de foto “39”) wordt getoond. Dooruit wordt een conditiecijfer (op de foto “F 1.0”) berekend. De weergave wordt na 10 seconden gestopt.“RECOVERY”of “RESET” onderbreekt de functie.
Wordt aan het begin of einde van de afgetelde tijd geen polsslag gemeten, verschijnt er een foutmelding.
Polsslagwaarde bij RECO-
VERY start
Polsslagwaarde na
RECOVERY einde
Verschil (RECOVERY
start – RECOVERY
einde)
Conditiecijfer
G
Page 47
47 NL
ST2520-64
Algemene aanwijzingen
Systeemsignalen
Inschakelen
Bij het inschakelen, tijdens de segmenttest wordt een geluid hoorbaar.
Maximale polsslag overschrijding
Wordt bij de ingestelde maximale polsslag met een polsslag overschreden, zijn voor die tijd 2 korte tonen hoorbaar.
Programmeringen
Bij het bereiken van de tijd-, afstand- en KJoule/kcal program­mering knippert de betreffende waarde.
Recovery
Berekening van het conditiecijfer (F):
conditiecijfer (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1 P1 = belastingpolsslag P2 = herstelpolsslag F 1.0 = zeer goed F 6.0 = onvoldoende
Voor het berekenen van het conditiecijfer dienen de volgende verschillen per geval uitgevoerd te worden:
1. P1 is kleiner dan P2 (P1 – P2 = negatief) Er wordt een conditiecijfer 6.0 gegeven, getoond polsslagver­schil = 0
2. De waarde tussen de haakjes is groter dan 5.0 Er wordt een conditiecijfer 1.0 gegeven.
3. P1 is groter dan P2 en de waarde tussen de haakjes ligt tus­sen 0 tot 5.0
Berekening gemiddelde waarde
De berekening van de gemiddelde waarde heeft betrekking op de uitgevoerde trainingseenheden tot een reset of de standby­modus.
Aanwijzingen voor polsslagmeting
Deze trainingscomputer meet de polsslag via de borstgordel. De ontvanger bevindt zich in het apparaat. De polsslagmeting begint als het hart in de display in tact met uw polsslag knip­pert.
Borstgordel
Neem de daarbij horende handleiding in acht.
Remniveau weergave
De remniveauverstelling is in stappen van 1-10 ingedeeld. Is deze indeling gestoord of verloren gegaan, kunt u deze op onderstaande wijze weer instellen:
• Controleer of de 3-polige verbindingskabel in de achterzijde
van de computer gestoken is.
• Batterijen plaatsen en “SET” toets daarbij indrukken tot een
segmenttest heeft plaatsgevonden.
• Handwiel op minimale instelling terugdraaien en bij de weer-
gave: 0%, BRAKE 0 de “SET” toets indrukken.
• Handwiel op maximale instelling draaien en bij de weerga-
ve: 100%, BRAKE 10 de “SET” toets indrukken.
De procedure in afgesloten.
Batterijwisseling storingen bij de trainingscom­puter
Noteer de kilometerstand. Bij zwakke weergave, polsslagpro­blemen en merkwaardig gedrag van de trainingscomputer de batterijen vervangen. De trainingskilometers gaan daarbij verlo­ren. De tijd dient opnieuw ingesteld te worden.
Woordenlijst
Leeftijd
Programmering voor berekening van de maximale polsslag.
Dimensie
Eenheden voor weergave van km/h of mi/h, Kjoule of kcal.
Vetverbrandingspolsslag
Berekende waarde van: 65% maximale polsslag
Fitnesspolsslag
Berekende waarde van : 75% maximale polsslag
Woordenlijst
Een verzameling van verklaringspogingen.
HI-symbool (pijl wijst omhoog)
Verschijnt “HI” is een doelpolsslag 11 slagen te hoog. Knippert HI is de maximale polsslag overschreden. “HI” – bewaking is altijd actief.
LO-symbool (pijl wijst omlaag)
Verschijnt “LO” is een doelpolsslag 11 slagen te laag. “LO” – bewaking is actief als tijdens de training de doelpolsslag bereikt werd.
Maximale polsslag
Berekende waarde uit 220 minus leeftijd.
Menu
Veld waarin waardes ingegeven of gekozen moeten worden.
Polsslag
Meten van de hartslag per minuut.
Recovery
Herstelpolsslagmeting bij trainingseinde. Uit de beginpolsslag en eindpolsslag van een minuut wordt de afwijking en een con­ditiecijfer berekend. Bij gelijke training is de verbetering van dit cijfer een maatstaf voor conditieverbetering.
Reset
Wissen van de velden en nieuwe start van de computer.
Doelpolsslag
Invoeren van een bepaalde polsslag, die bewaakt dient te wor­den.
Page 48
48 NL
1 5
10
4
2
7
9
6
8 3
Trainingsinstructies voor de KETTLER COACH
Met het roeiapparaat COACH van KETTLER kunt u alle voordelen van de roeitraining benutten zonder het vaak moeizame ”te water laten” van een boot. Met de roeitraining verbetert u niet alleen het prestatievermogen van hart en bloedsomloop, maar ook uw krachtvermogen.
Belangrijke aanwijzing
Raadpleeg vóór u met de training begint uw huisarts en laat hem vast­stellen of een training met de KETTLER COACH voor u geschikt is. Dit onderzoek behoort een basis te zijn voor een goede opbouw van uw trai­ningsprogramma. De volgende trainingsaanwijzingen zijn alleen voor
gezonde personen bedoeld.
Voordelen van de roeitraining
Roeien verhoogt, zoals reeds vermeld, het prestatievermogen van hart en bloedsomloop. De zuurstofopname wordt hiermee eveneens verbeterd. Door de roeitraining worden ook vetcellen afgebroken, omdat voor duur­training vetzuren voor het beschikbaar worden van energie nodig zijn. Nog een voordeel van de roeitraining is dat alle belangrijke spiergroepen van het gehele lichaam worden verstevigd. Bijzonder waardevol uit ortho­pedisch standpunt is de versteviging van rug- en schouderspieren, die de roeitraining teweegbrengt. Vooral de versteviging van de rugspieren kan talrijke orthopedische problemen voorkomen. De training met de KETTLER COACH houdt een uitgebreide fitness-trai­ning in. Deze verhoogt het uithoudings- en krachtvermogen en spaart de gewrichten.
Welke spieren worden belast?
Met de roeibeweging gebruikt men alle spieren van het lichaam. Een paar spiergroepen, die onderstaand worden afgebeeld, worden nog eens extra getraind.
Zoals u uit deze afbeelding kunt opmaken worden bij de roeitraining boven- en onderlichaam geactiveerd. Wat de beenspieren betreft belast men bij de roeitraining vooral de beenstrek- (1), de beenbuig- (2), de scheenbeen- (5) en de kuitspieren (4). Door de heupstrekbeweging wor­den bij de roeitraining tevens de bilspieren belast. Van de rompspieren worden door de roeitraining vooral de brede rug- (6) en de rugstrek ­spieren belast. Verder worden trapezium- (7) en de deltaspieren (9) en de biceps (10) getraind.
NL
Door middel van speciale oefeningen kunt u met de KETTLER COACH
nog andere spiergroepen trainen, die in een ander hoofdstuk worden genoemd.
Planning en opbouw van uw roeitraining
De basis voor de planning van uw training is uw huidige lichamelijk pres­tatievermogen. Door middel van een test kan uw huisarts dit persoonlijke prestatievermogen vaststellen. Indien u deze test niet heeft laten uitvoeren, dient u niet te intensief te trainen. Voor de planning van uw training dient u er rekening mee te houden dat de training van het uithoudingsvermogen niet alleen door middel van de omvang van de belasting, maar ook door middel van de intensiteit hiervan wordt geregeld.
Intensiteit van de training
De mate van belasting kan bij de roeitraining middels uw polsslag wor­den gecontroleerd. De intensiteit van de training wordt zowel via het aan­tal slagen als ook via de mate van weerstand van de roeigreep bepaald. Indien het aantal slagen wordt opgevoerd, wordt de intensiteit van de trai­ning verhoogd. Dit gebeurt eveneens indien de weerstand door de stan­denschakeling wordt verhoogd. Een beginner dient een te hoog aantal slagen of een training met een te hoge weerstand te vermijden. Probeer uw individuele aantal slagen en de voor u meest geschikte weerstand van de roeigreep middels de aan
bevo-
len polsslagfrequentie te bepalen (zie polsslagdiagram). Meet de polsslag op
drie momenten:
- vóór de training - pols in rust
- 10 minuten na begin van de training - trainings- of belastingspols
- een minuut na de training - herstelpols Een regelmatige training heeft een verlaging van de rust- en belas ­tingspols ten gevolg. Dit is een van de talrijke positieve effekten van de duurtraining. Omdat de hartslag lager wordt, is er meer tijd ter beschik­king voor het vullen van de hartkamers en voor de bloedsvoorziening van de hartspieren (via de kransslagaders).
Omvang van de belasting
Onder omvang van de belasting wordt de duur van één trainingseenheid en het aantal trainingseenheden per week verstaan. Sportartsen adviseren de volgende training:
Frequentie van de training Duur van de training Dagelijks 10 minuten 2 - 3 x per week 20 - 30 minuten 1 - 2 x per week 30 - 60 minuten
Polsdiagramm
Conditie en Vetverbanding
220 200 180 160 140 120 100
80
Polsslag
Leeftijd
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Vetverbrandings-polsslag
(65 % van Max. pols)
90
Conditie polsslag
(75 % van Max. pols)
Maximale polsslag
(220 – Leeftijd)
Page 49
49 NL
NL
Trainingseenheden van 20- 30 minuten/30 - 60 minuten zijn niet geschikt voor beginners. Beginners dienen de omvang van de belasting geleide lijk op te voeren. De eerste trainingseenheden dienen relatief kort te zijn. Een gunstige variant van de training voor een beginner is de intervaltraining.
Voor de beginner kan de training er in de eerste 4 weken als volgt uitzien:
1e en 2e week Omvang van een trainingseenheid
frequentie van de training 3 minuten roeien 3x per week 1 minuut pauze
3 minuten roeien 1 minuut pauze 3 minuten roeien
3e en 4e week Omvang van een trainingseenheid
frequentie van de training 5 minuten roeien 4x per week 1 minuut pauze
5 minuten roeien
Aansluitend aan deze beginnerstraining van 4 weken kunt u per dag 10 minuten zonder pauze met het roeiapparaat trainen. Indien u daarna de voorkeur geeft aan een training van 3x per week 20-30 minuten, dient tussen twee trainingsdagen één dag zonder training te liggen.
Begeleidende gymnastiek
Gymnastiek is een zeer goede aanvulling van de roeitraining. Begin iedere training met een warming up. Activeer uw bloedsomloop enkele minuten met lichte roeioefeningen (10-15 slagen per minuut). Daarna volgen rekoefeningen en dan pas begint de werkelijke roeitraining. Elke training dient u af te sluiten met enkele lichte rekoefeningen voor de cool­down.
Aanwijzingen voor de krachttraining met de COACH
Behalve voor roeitraining is de COACH eveneens geschikt voor kracht­training. Voor een juiste training dient echter in elk geval op onderstaan­de punten gelet te worden.
1. Vermijd als beginner een training met te zware weerstanden.
2. Train alleen met een dusdanige weerstand dat u de oefening zonder geforceerd ademen kunt uitvoeren.
3. Voer alle bewegingen gelijkmatig uit.
4. Bij alle oefeningen dient u op een rechte rug te letten; training met een bolle of holle rug dient u te vermijden.
5. Denk eraan dat uw spierkracht en uw kracht sneller toenemen dan de aanpassing van banden, pezen en gewrichten.
Conclusie: voer tijdens de training de weerstand derhalve steeds geleide­lijk op.
Korte omschrijving van enige trainingsmethoden
Voor de fitnesstraining is de aan het kracht/uithoudingsvermogen gerela­teerde trainingsmethode het meest geschikt. Dit betekent dat oefeningen met lichte weerstand (ca. 40-50%) van de individuele maximale kracht*) 15 tot 20 maal herhaald worden.
*AIs maximale kracht wordt hier de persoonlijke krachtinspanning beschouwd, die opgebracht kan worden om een zwaar gewicht éénmaal te heffen.
Voorbeeld van de trainingsplanning
S* = set of serie H* = aantal herhalingen van een beweging
Begin de training steeds met een warming up. Pauzeer gedurende de training na iedere set 60 seconden en gebruik de pauzes voor ontspannings- en rekoefeningen. Train 2 tot 3 maal per week met uw COACH en benut iedere gelegenheid uw training aan te vullen door bijv. uitgebreide wandelingen te maken, te fietsen, te zwemmen, etc. U zult bemerken dat een regelmatige training uw conditie en gezond-heid op korte termijn verbetert.
Verdere trainingsbeschrijving: pagina 122.
Waarschuwing!
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke letsel zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd. Foutieve of overmatige training kan schade voor de gezondheid tot gevolg hebben. Laat voorafgaande aan de training door uw huisarts vast­stellen of een training met het apparaat voor u geschikt is. De diagnose dient de basis voor de opbouw van uw trainingsprogramma te zijn. De in het boven- en onderstaande genoemde trainingsadviezen zijn alleen geschikt voor gezonde personen. Het apparaat is in geen geval geschikt als speelgoed daar het voorna­melijk voor volwassenen werd ontworpen. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen bij de omgang met het apparaat kunnen situaties en geva­ren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u kinderen toch tot het apparaat toelaat, dienen ze onder toe­zicht te zijn en op een juist gebruik gewezen te worden. De montage van het apparaat dient zorgvuldig door een volwassene te worden uitgevoerd. Let erop dat het trainingsmechanisme niet in werking wordt gesteld vóór dat de totale montage heeft plaatsgevonden. Bij regelmatige training verdient het aanbeveling iedere één of twee maanden een controle van alle onderdelen, vooral van de schroefbeve­stigingen, uit te voeren. Om het bij de constuctie voorziene veiligheids ­niveau van het toestel te waarborgen, dient het gebruik van het apparaat bij de eerste tekenen van slijtage te worden onderbroken en dienen de versleten onderdelen door nieuwe vervangen te worden.
Oefening 1e-2e week 3e- 4e week 5e- 6e week
S* H* S* H* S* H* 1 1 - 2 individ. 2 individ. 3 individ. 4 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 7 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 9 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20
13 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 14 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 17 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20
Page 50
• Hasta que no esté reparado, no se deberá utilizar el aparato.
• Solamente se podrá garantizar el nivel de seguridad del apa­rato, si es revisado periódicamente por posibles daños y desgaste.
Para su seguridad:
Antes de iniciar el entrenamiento, su médico de cabecera deberá determinar si desde el punto de vista de su salud es apto para el entrenamiento con este aparato. El resultado médico debería ser la base para la estructura de su progra­ma de entrenamiento. Un entrenamiento incorrecto o excesi­vo puede provocar daños en su salud.
Indicaciones de seguridad
Observe los siguientes puntos para su propia seguridad:
• La instalación del aparato de entrenamiento debe realizarse sobre una base firme y apropiada.
• Antes de la primera puesta en servicio y adicionalmente al cabo de aprox. 6 días de funcionamiento, revise el ajuste firma de las conexiones.
• Para evitar lesiones debido a un esfuerzo incorrecto o una sobrecarga, el aparato de entrenamiento solamente deberá ser manejado conforme a las instrucciones.
• No se recomienda la instalación permanente del aparato en recintos húmedos debido a la formación de óxido que ello conllevaría.
• Asegúrese periódicamente de la capacidad de funcionamien­to y del correcto estado del aparato de entrenamiento.
• Los controles de la seguridad técnica figuran entre las obliga­ciones del propietario y deben realizarse periódica y debi­damente.
• Reemplace sin dilación los componentes defectuosos o daña­dos.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales KETTLER.
Instrucciones de entrenamiento y manejo
50
E
Índice
Indicaciones de seguridad 50
• Servicio 50
• Su seguridad 50
Descripción breve 51
• Zona de funciones / pulsadores 51
• Zona de visualización / display 51
• Funciones del sistema electrónico 51
Área de funciones 52
• Teclas 52
• Visualización 52-54
Ajustes
• Hora 55
Entrenamiento 56 Sin preselecciones 56 Con preselecciones 56
• Tiempo 56
• Golpes de remo 56
• Energía 56
• Frecuencia cardiaca 56
Edad 56
Sonido de alarma 56 Selección del pulso objetivo (Fat/Fit) 57
• Pulso objetivo 57
Funciones de entrenamiento
• Disposición para el entrenamiento 57
• Inicio del entrenamiento 57
• Interrupción/final del entrenamiento /Stanbdby 57
Reanudación del entrenamiento 57
• Recovery (medición del pulso de recu­peración) 58
Indicaciones generales 59
• Sonidos del sistema 59
• Cálculo de la nota de fitness 59
• Cálculo del valor medio 59
• Indicaciones para la medición del pulso 59
Con cinturón de pecho 59
• Visualización del nivel de freno 59
• Cambio de pilas/Anomalías en el ordenador 59
Glosario 59 Instrucciones de entrenamiento 60
• Entrenamiento de resistencia 60
• Intensidad del esfuerzo 60
• Alcance del esfuerzo 60
Otras descripciones del entrenamiento 122
En las instrucciones, este carácter remite a las indicaciones generales o al glosario. Allí se explica el concepto en cuestión.
G
Page 51
Descripción breve
El sistema electrónico dispone de una zona de funciones con pulsadores y de una zona de visualización (display) con símbo­los y gráficos variables.
ST2520-64
51
E
Zona de visualización
Display
Zona de funciones
Pulsadores
El sistema electrónico tiene las siguientes funciones:
• Datos predeterminados de entrenamiento Pulso objetivo, tiempo, latidos, consumo de energía
• Vigilancia con indicación óptica y acústica Pulso máximo, pulso objetivo y número de latidos en función de la edad
• Indicación de una nota de fitness 1-6 calculada con el valor del pulso de recuperación después de 1 minuto
• Indicación del tiempo a los 500 m
• Visualización de la última unidad de entrenamiento con los valores medios.
• Selección de la indicación del consumo energético [kjulios o kcal]
• Visualización del nivel de freno 1-10
• Cálculo del consumo energético según nivel de freno y frecuencia cardiaca
• Cambio de indicación de los valores en el indicador grande superior (desconectable)
• Animación del movimiento del remero y las olas.
• Receptor del pulso ya incorporado para el cinturón de pecho T34 de POLAR.
Page 52
52
E
G
Instrucciones de entrenamiento y manejo
Área de funciones
Las cuatro teclas se explican brevemente a continuación. La aplicación más precisa se explica en los distintos capí-
tulos. En estas descripciones se utilizan los nombres de las teclas de función.
SET (pulsar brevemente)
Se cargan las entradas. Los datos ajustados se aceptan.
Reset (pulsación de SET más larga)
La indicación actual se borra para un reinicio
Teclas Menos - / Más +
Con estas teclas de función se modifican valores en los diferentes menús antes del entrenamiento y se ajusta el esfuerzo en el entrenamiento.
• aumentar “Más”
• o disminuir “Menos”
• pulsación relativamente larga > cambio rápido
• “Más” y “Menos” pulsados a la vez:
• La entrada de valores salta a “Des (Off)”
RECOVERY
Con esta tecla de función se inicia la función de pulso de recuperación.
Otras funciones de las teclas se explican en los lugares correspondientes de las instrucciones de uso.
Medición del pulso
El pulso se mide por medio del cinturón de pecho.
Área de indicación / Pantalla
El área de indicación informa sobre las distintas funciones y los modos de ajuste seleccionados en los diferentes casos.
Nota:
G
Page 53
ST2520-64
53
E
SCAN (indicación alternativa)
ENERGY (consumo de energía)
TIEMPO/TIME 500 m (tiempo a los 500 m)
BRAKE (nivel de freno) TAKT/BEAT (generador de impulsos)
PULSE (sucesos del pulso)
TIEMPO/TIME
(tiempo de entrenamiento)
Valor medio
Pulso máximo sobrepasado +1
Pulso objetivo sobrepasado +11
Nivel de freno 1 - 10
Dimensión ajustable
Tono de advertencia CON/DES
Símbolo de corazón (intermitente)
Porcentaje
Pulso real/pulso máx.
Indicación en funcionamiento alternativo
Representación grande de los valores, que se visualizan con denominación intermitente.
Indicación en funcionamiento alternativo
Valor 0 – 99:59
Valor medio
Generador de impulsos CON/DES
(acústico/óptico)
Tiempo a los 500 m calculado
Advertencia (intermitente) Pulso máx. +1
Pulso objetivo sobrepasado +11
Valor 0 – 9999
Función RECOVERY activa
G
Page 54
Instrucciones de entrenamiento y manejo
54
E
GOLPES/STROKES (golpes de remo)
ANIMATION
1 golpe de remo se representa como la sucesión de 3 posicio­nes de la pala del remo.
Animación: oleaje simulado
Dimensión ajustable
Valor medio
Valor medio
Valor 0 – 9999
FREQUENCY (frecuencia cardiaca)
Indicación (intermitente)
Frecuencia objetivo sobrepasada +1
Indicación (intermitente)
Frecuencia objetivo rebasada hacia abajo +1
Valor 6 – 99 Parpadea en la preselección
PULSE (frecuencia cardiaca)
Valor 40 – 199
Page 55
ST2520-64
55
E
Ajustes
Hora
Introducir la pila
Ajustar las horas (indicación de 12 horas AM/PM)
o bien
• Pulsar
Recovery
Ajustar las horas (indicación de 24 horas)
• Pulsar
Menos – / Más +
Cambiar las horas
• Pulsar
Set
Ajustar minutos
• Pulsar
Menos – / Más +
Cambiar los minutos
• Pulsar
Set
Visualización de la indicación del total de kilómetros
con “odo”
• Pulsar
Set
Indicación de la disposición para el entrenamiento
Page 56
56
E
Entrenamiento
1. Entrenamiento sin preselecciones
• Pulsar una teclaSe muestran todos los segmentos.Se visualiza brevemente el total de kilómetros odoLa dis­posición para el entrenamiento se indica con valores 0, se visualiza el nivel de freno y los valores de pulso actuales (en caso de que esté activa la medición del pulso).
y / o
remo TEl tiempo de entrenamiento y los siguientes valores se indican a través de un valor que se va incrementando.
El cambio de indicación SCAN está activo
2. Entrenamiento con datos predeterminados
Visualización:
“Disposición para el entrenamiento”
• Pulsar “SET”: Zona de preselecciones
Preselección de tiempo (TIEMPO/TIME)
• Introduzca los valores con “Más” o “Menos” (p. ej. 18:00)
Confirme con “SET”.
Visualización:
menú siguiente "GOLPES/STROKES”
Preselección de golpes de remo (GOLPES/STROKES)
• Introduzca los valores con “Más” o “Menos” (p. ej. 540)
Confirme con “SET”.
Visualización:
menú siguiente "ENERGÍA”
Predeterminación de la energía (ENERGY kjuli­os/kcal)
• Introduzca los valores con “Más” o “Menos” (p. ej. 280)
Confirme con “SET”.
• Con “Más” o “Menos”, seleccione la unidad kjulios o kcal.
Confirme con “SET”.
Visualización:
menú siguiente “FREQUENCY“
Preselección de la frecuencia cardiaca (FREQUENCY)
• Introduzca los valores con “Más” o “Menos” (p. ej. 30)
Confirme con “SET”.
Visualización:
menú siguiente “AGE”
Entrada de la edad (AGE)
La entrada de la edad sirve para determinar y vigilar el pulso máximo (símbolo HI, tono de advertencia si está activado).
• Introduzca los valores con “Más” o “Menos” (p. ej.
40). A partir de ellos se calcula en la entrada según la
fórmula (220 - edad) el pulso máximo de 180 Confirme con “SET”.
Visualización:
menú siguiente "Sonido de alarma"
Sonido de alarma al superar el pulso máximo
• Con "Más” o “Menos”, seleccione la función On/OFF.
Confirme con “SET”.
Visualización
: menú siguiente Selección del pulso objeti-
vo “FA 65%”
Instrucciones de entrenamiento y manejo
Page 57
ST2520-64
57
E
Vigilancia del pulso objetivo FA 65% / FI 75%
• Realice la selección con “Más” o “Menos”
• Combustión de grasa 65%, fitness 75% del pulso máximo Confirme con “SET” (modo de predeterminación terminado)
Visualización
: Disposición para el entrenamiento con los
datos predeterminados
o
Entrada del pulso objetivola entrada 40 - 199 sirve para definir y vigilar un pulso de entrenamiento independiente de la edad (símbolo HI, aviso acústico si está activado, sin vigilancia del pulso máximo). Para este fin, la entrada de la edad se tiene que encontrar en "OFF".
• Con “Más” y “Menos”, deseleccione la vigilancia del pulso máximo.
Visualización
: “AGE OFF”
Confirme con “SET”.
Visualización
: predeterminación siguiente “Pulso objeti-
vo” (pulsos)
• Introduzca el valor con “Más” o “Menos” (p. ej. 130) Confirme con “SET” (modo de predeterminación terminado)
Visualización
: Disposición para el entrenamiento con los
datos predeterminados
Inicio del entrenamiento
Remo
- Los valores predeterminados se visualizan como cuenta atrás.
- El cambio de indicación SCAN está activo
- El ajuste de los niveles de freno disminuye hacia la izquierda y aumenta hacia la derecha.
- Emite pitidos al ritmo del golpe de remo.
- las flechas -/+ parpadean en caso de que un golpe se desvíe de la frecuencia ajustada (en caso de que esté pre­determinada), para ayudar a mantener la frecuencia de golpes.
El pitido al ritmo del golpe de remo se desactiva median­te pulsación simultánea de las teclas -/+.
El funcionamiento de SCAN se para pulsando la tecla SET en el entrenamiento. Pulsando de nuevo la tecla se vuelve a activar.
Con la tecla -/+ se salta a la siguiente zona. Las preselecciones se pierden si se efectúa un “Reset”.
Interrupción o final del entrenamiento / Standby
A menos de 5 golpes/min o al pulsar la tecla “RECOVERY”, el sistema electrónico reconoce una interrupción del entrena­miento. Se muestran los datos de entrenamiento alcanzados. El pulso, el nivel de freno y la frecuencia cardiaca se repre­sentan como valores medios con el símbolo Ø.
Con “Más” o “Menos” se cambia a la visualización actual. Los datos de entrenamiento se visualizan durante 4 minutos. Si durante ese tiempo no se pulsa ninguna tecla y no se realiza entrenamiento, el sistema electrónico conmuta al modo de Standby.
Reanudación del entrenamiento
Al reanudar el entrenamiento dentro de los 4 minutos se cuenta hacia delante o hacia atrás desde los últimos valo­res.El cambio de indicación SCAN está activo.
Nota:
G
Page 58
Instrucciones de entrenamiento y manejo
58
E
Función RECOVERY
Medición del pulso de recuperación
El sistema electrónico mide el pulso hacia atrás durante 60 segundos y calcula una nota de fitness.
Al final del entrenamiento pulsar “RECOVERY”. Al hacerlo se memoriza el valor de pulso actual (en la fig., “99”).
Al cabo de 60 segundos vuelve a memorizarse el valor del pulso (en la fig., “60”). Se visualiza la diferencia entre ambos valores (en la fig., “39”). A partir de ella se determina una nota de fitness (en la fig., F 1.0). La visua­lización finaliza al cabo de 10 segundos.“RECOVERY” o “RESET” interrumpe la función.
Si al principio o al final de la cuenta atrás no se registra pulso aparece un mensaje de error.
Valor del pulso en
RECOVERY inicio
Valor del pulso tras
RECOVERY final
Diferencia
(RECOVER inicio -
RECOVERY final)
Nota de fitness
G
Page 59
ST2520-64
59
E
Indicaciones generales Sonidos del sistema
Al encender
Al encender el aparato se emite un sonido durante la comprob­ación de los segmentos.
Superación del pulso máximo
Si se supera en un latido el pulso máximo ajustado se emiten durante este tiempo 2 tonos cortos.
Preselecciones
Al alcanzar las preselecciones de tiempo, distancia y kjuli­os/kcal parpadea el valor correspondiente.
Recovery
Cálculo de la nota de fitness (F):
Nota (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1 P1=Pulso bajo esfuerzo P2 = Pulso de recuperación F1,0 = muy bien F6,0 = insuficiente
Para determinar la nota de fitness se ha de distinguir entre los siguientes casos:
1. P1 es menor que P2 (P1 - P2 = negativo) Se otorga la nota de fitness 6,0; diferencia de pulso visualiza­da = 0.
2. El valor entre paréntesis es menor que 5,0 Se otorga la nota de fitness 1,0.
3. P1 es mayor que P2, y el valor entre paréntesis está com­prendido entre 0 y 5,0.
Cálculo del valor medio
Los cálculos del valor medio están referidos a unidades de ent­renamiento anteriores hasta un Reset o el modo Standby.
Indicaciones para la medición del pulso
Este ordenador de entrenamiento registra el pulso por medio del cinturón de pecho. El receptor se encuentra en el aparato. El cálculo del pulso empieza cuando parpadea el corazón en el indicador con la frecuencia de su pulso.
Cinturón de pecho
Siga las instrucciones correspondientes.
Visualización del nivel de freno
La regulación del freno se divide en niveles de 1-10. Si esta división estuviera perturbada o se perdiera, proceda de la sigu­iente manera para restablecerla:
Compruebe si el cable de conexión de 3 polos en la parte pos­terior del indicador está enchufado.
• Inserte las pilas y pulse la tecla “SET” hasta que se haya realizado la comprobación de los segmentos.
• Gire la rueda de mano al ajuste mínimo y pulse la tecla “SET” con la indicación 0%, BRAKE 0.
• Gire la rueda de mano al ajuste máximo y pulse la tecla “SET” con la indicación 100%, BRAKE 10.
El proceso está terminado.
Cambio de pilas / Anomalías en el ordenador de entrenamiento
Anote el kilometraje. En caso de visualización débil, problemas con el pulso y comportamiento anómalo del ordenador de ent­renamiento, sustituya las pilas.
Al hacerlo se pierden los kilómetros de entrenamiento. Se ha de volver a ajustar la hora.
Glosario
Edad
Entrada para el cálculo del pulso máximo.
Dimensión
Unidades para la visualización de km/h o mi/h, Kjulios o kcal.
Pulso de combustión de grasa
Valor calculado de: 65% pulso máximo
Pulso de fitness
Valor calculado de: 75% pulso máximo
Glosario
Una recopilación de intentos de explicación.
Símbolo HI (la flecha señala hacia arriba)
Cuando aparece "HI", un pulso objetivo es demasiado alto en 11 latidos. Cuando HI parpadea, se ha sobrepasado el pulso máximo. La vigilancia "HI" siempre está activa.
Símbolo LO (la flecha señala hacia abajo)
Cuando aparece "LO", un pulso objetivo es demasiado bajo en 11 latidos. La vigilancia "LO" está activa si se ha alcanzado al pulso objetivo durante el entrenamiento.
Pulso(s) máx.
Valor calculado a partir de 220 menos la edad
Menú
Indicación en la cual se deberán introducir o seleccionar valo­res.
Pulso
Registro de los latidos del corazón por minuto
Recovery
Medición del pulso de recuperación para finalizar el entrena­miento. A partir del pulso inicial y final de un minuto se deter­minan la desviación y una nota de fitness. La mejora de esta nota con el mismo entrenamiento representa una medida para la mejora del estado de fitness.
Reset
Borrado del contenido mostrado y reinicio de la indicación.
Pulso objetivo
Mediante entrada de un valor de pulso determinado que se ha de vigilar.
Page 60
60
E
Instrucciones de entrenamiento para el aparato de remo y entrenamiento COACH
Con el KETTLER COACH puede aprovechar todas las ventajas del ent­renamiento de remo, sin los inconvenientes de tener que ”llevar una barca al río”. Con el remo Ud. mejora tanto el rendimiento de su sistema car­diovascular como también su resistencia y fuerza. Antes de comenzar a entrenar, debería observar lo siguiente:
Nota importante
Antes de iniciar el entrenamiento, consulte a su médico para asegurarse que Ud. es apto para el entrenamiento con el KETTLER COACH. El resul­tado del control médico debe servirle de base para planificar el progra­ma de ejercicio. Las indicaciones siguientes sólo están recomendadas
para personas sanas.
Ventajas del entrenamiento de remo
Como se menciona anteriormente, el remo es una excelente manera de mejorar la eficacia del sistema cardiovascular. También mejora la capa­cidad de absorción de oxígeno. Además, se puede obtener una reduc­ción de la grasa, dado que el entrenamiento de resistencia utiliza reser­vas de ácidos grasos para transformarlas en energía. Otro beneficio importante del remo reside en el fortalecimiento de todos los grupos importantes de músculos del cuerpo. Desde el punto de vista ortopédico es particularmente valioso el fortalecimiento de los músculos de la espalda y los hombros. Precisamente el fortalecimiento de los mús­culos de la espalda puede ayudar a prevenir los problemas ortopédicos actualmente tan frecuentes en esta zona. Así, el entrenamiento con el KETTLER COACH es un entrenamiento com­pleto. Mejora la resistencia y la fuerza, sin ejercer cargas en las articula­ciones.
¿Qué grupos de músculos se ejercitan?
El movimiento de remar actúa sobre todos los grupos de músculos del cuerpo. Claro que algunos grupos se ejercitan más que otros; son los que muestra la ilustración siguiente:
Como se puede ver en la ilustración, el remo activa tanto la parte superior del cuerpo como la inferior. En las piernas, el remo ejercita especialmente los extensores (1), los flexores (2) así como los tibiales anteriores y las pantorrillas (5,4). El movimiento de extensión de las caderas también actúa sobre los glúteos (3).
En la zona del torso, el remo actúa primordialmente sobre el dorsal ancho (6) y el cubital posterior (8). Además se entrenan el trapecio (7), el del­toideo (9) y los músculos extensores del brazo (10). Con ejercicios especiales el KETTLER COACH le permite trabajar otros grupos de músculos, que se demuestran en otro apartado.
Planificación y control de su entrenamiento de remo
La base de la planificación del entrenamiento de remo se da según su condición física actual. Su médico de cabecera puede someterle a una prueba de resistencia para determinar su condición. Puede utilizar los resultados de la prueba para planificar el programa de ejercicios. Si no realiza una prueba de resistencia, debe evitar todo esfuerzo excesivo. Para su planificación, siempre tenga en cuenta el principio siguiente: el entrenamiento de resistencia se controla tanto por medio la amplitud de los esfuerzos como por el nivel y la intensidad de los esfuerzos.
Intensidad del entrenamiento
La intensidad del esfuerzo de remo se puede controlar por medio de las pulsaciones de su corazón. En el entrenamiento con el aparato de remo, la intensidad se regula por un lado con la cantidad de golpes, y por otro lado con la resistencia del mecanismo de tracción. Aumentando la canti ­dad de golpes de remo se incrementa la intensidad del entrenamiento. Ésta también aumenta cuando se incrementa la resistencia del meca nismo de tracción. Como principiante, evite una cantidad excesiva de golpes o un entrena­miento con una resistencia demasiado grande. Intente determinar su cant­idad individual de golpes y la resistencia ideal del mecanismo de tracción sirviéndose de la frecuencia recomendada de pulso (ver diagrama de pulso). Durante el entrenamiento, controle sus pulsaciones en tres momen­tos diferentes: Antes del entrenamiento, determine el pulso de descanso. Durante el entrenamiento (aprox. 10 minutos después de empezar) com­pruebe el pulso de esfuerzo; con una intensidad correcta del esfuerzo, éste estará situado cerca de la recomendación de entrenamiento. Un minuto después de finalizar, mida el llamado pulso de recuperación. Ejercitando con regularidad, los pulsos de descanso y de esfuerzo se reducirán. Éste es uno de los múltiples efectos positivos del entrenamien­to de resistencia. Dado que el corazón late más despacio, dispone de más tiempo para llenar los ventrículos y para el riego de los músculos del corazón (por las arterias coronarias).
Amplitud del ejercicio
Bajo amplitud del ejercicio entendemos la duración de una sesión de ent­re namiento y la frecuencia semanal de las sesiones. Los expertos consi­deran especialmente eficaz la siguiente amplitud:
1 5
10
4
2
7
9
6
8 3
E
Pulso
Diagramma de pulso
Fitness y Combustión de calorías
220 200
Pulso máximo
(220 menos la edad)
180 160 140
Pulso Fitness
(75 % del pulso máx.)
120 100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Pulso de Combustión de calorías
(65 % del pulso máximo)
90
Edad
Page 61
61
E
Frecuencia del entrenamiento Duración del entrenamiento A diario
aprox. 10 minutos 2-3 x semana 20-30 minutos 1-2 x semana 30-60 minutos
Las sesiones de entrenamiento de 20-30 minutos o de 30-60 minutos no son aptas para principiantes. El principiante debe incrementar la ampli­tud del entrenamiento de manera progresiva. Las primeras sesiones deben ser relativamente cortas. Una buena variante para comenzar es con blo­ques cortos sucesivos (entrenamiento de intervalos).
Para las primeras 4 semanas, podría estar concebido de la manera siguiente:
1ª y 2ª semana Duración de cada sesión
Frecuencia de las sesiones 3 Remar 3 minutos veces por semana 1 minuto de descanso
Remar 3 minutos 1 minuto de descanso Remar 3 minutos
3ª y 4ª semana Duración de cada sesión
Frecuencia de las sesiones 4 Remar 5 minutos veces por semana 1 minuto de descanso
Remar 5 minutos
Después de este período de entrenamiento inicial puede remar durante 10 minutos diarios sin pausa. Si más adelante prefiere efectuar el entren­amiento de 3 veces por semana durante 20-30 minutos, recomendamos planificar un día de descanso entre dos días de entrenamiento.
Gimnasia de acompañamiento
La gimnasia representa un complemento ideal del entrenamiento de remo. Comience siempre con una fase de calentamiento. Active la circulación durante algunos minutos con ejercicios ligeros de remo (10-15 golpes por minuto). A continuación siga con los estiramientos. Y finalmente el ent­renamiento de remo mismo. El entrenamiento se finaliza también con ejercicios ligeros de remo.
Ter-
mine la sesión con ejercicios de estiramiento en la fase de enfriamiento.
Notas para el entrenamiento de fortalecimiento con el KETTLER COACH
Además del entrenamiento de remo, el COACH también es apropiado para el entrenamiento dirigido a aumentar la fortaleza física. No
obstan-
te, para un entrenamiento sano es imprescindible observar algunos
puntos
que deseamos exponerle brevemente:
1.
Como principiante, evite entrenar con resistencias demasiado grandes.
2. Utilice solamente resistencias que no le hagan jadear.
3. Efectúe todos los movimientos uniformemente, sin brusquedad ni prisa.
4. Observe que su espalda esté recta con todos los ejercicios. Se debe evitar el entrenamiento con la espalda curvada en una u otra direc­ción.
5. Nunca olvide que su musculatura y su fuerza aumentan más rápido que la adaptación de sus ligamentos, tendones y articulaciones.
En conclusión: Aumente la resistencia lentamente, a medida que pro gresa en el proceso de entrenamiento.
Representación resumida de algunos métodos de entrena­miento
Para el entrenamiento de condición se recomienda el método orientado hacia la fuerza / resistencia. Esto significa que los ejercicios con una resistencia ligera (aprox. 40--50% de la ”fuerza máxima*” individual) se repiten 15-20. *La fuerza máxima se entiende como la capacidad personal máxima de fuerza que se puede aplicar para dominar un peso una vez.
Ejemplo de planificación de entrenamiento
*S = Serie *Rep. = Cantidad de repeticiones
Siempre comience el entrenamiento con ejercicios de calentamiento. Durante el entrenamiento descanse aprox. 60 segundos después de
cada serie y utilice las pausas para ejercicios de relajación y estiramiento. Entrene 2 a 3 veces por semana con su COACH y aproveche cada opor­tunidad para complementar su entrenamiento, por ejemplo con largos paseos, bicicleta, natación, etc. Constatará que el entrenamiento regular muy pronto mejora su condición física y su bienestar general.
Otras descripciones del entrenamiento: página 122
¡Advertencias!
Ud. se entrena con un aparato diseñado según los conocimientos más actuales de la técnica de seguridad. Los posibles puntos de peligro que pudiesen causar lesiones se han evitado y asegurado de la mejor mane­ra posible. El aparato está concebido para el uso exclusivo por adultos. Un entrenamiento incorrecto o excesivo puede perjudicar la salud. Antes de iniciar el entrenamiento, sométase a un control médico para verificar su aptitud para el aparato. El resultado del control médico debería con­stituir la base de su programa de entrenamiento. En ningún caso el aparato puede ser utilizado como juguete. Tenga pre­sente que la necesidad natural de jugar y el temperamento de los niños, al manipular el aparato, puede causar situaciones y peligros imprevisibles, que excluyen toda responsabilidad del fabricante. Si aún así decide dejar que los niños utilicen el aparato, debe mostrarles el uso correcto y super­visarles.
E
Ejercicio 1ª-2ª Semana 3ª-4ª Semana 5ª-6ª Semana
S* Rep.* S* Rep.* S* Rep.* 1 1 - 2 individ. 2 individ. 3 individ. 4 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 7 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 9 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20
13 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 14 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 17 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20
Page 62
• Il livello di sicurezza dell’apparecchio può essere mantenuto solo a condizione che sia controllato ad intervalli regolari riguardo a danni ed usura.
Per la vostra sicurezza:
Prima d’iniziare l’allenamento, fate controllare dal vostro medico di famiglia, se la vostra salute permette l’allenamento con questo apparecchio. Il vostro programma di allenamento dovrebbe basarsi su questo referto medico. L’allenamento sbagliato o eccessivo può comportare dei danni alla salute.
Avvisi di sicurezza
Per la vostra sicurezza osservate i seguenti punti:
• L’apparecchio di allenamento va posizionato su un suolo soli­do ed idoneo allo scopo.
• Prima della prima messa in funzionamento e in più dopo circa 6 giorni di funzionamento, controllare le giunzioni rela­tivamente alla loro solidità.
• Per impedire ferite in seguito ad uno sforzo sbagliato o sfor­zo eccessivo, l’apparecchio deve essere utilizzato solo in ris­petto delle istruzioni.
• Non si raccomanda di installare l’apparecchio nei locali umidi per il pericolo di formazione di ruggine.
• Verificate, ad intervalli regolari, la funzionalità e lo stato ordinario dell’apparecchio di allenamento.
• I controlli di sicurezza fanno parte degli obblighi dell’utili­zzatore e vanno eseguiti ad intervalli regolari e in maniera corretta.
• Sostituire immediatamente eventuali elementi danneggiati o difettosi. Utilizzare solo dei pezzi di ricambio Kettler origina­li.
• Finché l’apparecchio non è stato riparato, non deve essere utilizzato.
Istruzioni per l’allenamento e per l’uso
62
I
Indice
Avvisi di sicurezza 62
• Assistenza tecnica 62
• La vostra sicurezza 62
Descrizione breve 63
•Descrizione breve 63
• Area comandi / Tasti 63
• Area di visualizzazione / Display 63
• Funzioni dell’elettronica 63
Area comandi 64
• Tasti 64
• Visualizzazione 64-66
Impostazioni
• Orario 67
Allenamento 68 Senza impostazioni 68 Con impostazioni 68
• Tempo 68
• Vogate 68
• Energia 68
• Frequenza 68
Età 68
ono di allarmeSelezione delle pulsazioni da raggiungere (Fat/Fit) 69
• Pulsazioni da raggiungere 69
Funzioni di allenamento
• Pronto per l’allenamento 69
• Inizio allenamento 69
• Interruzione / conclusione dell’allena­mento /Standby 69
Ripresa dell’allenamento 69
• Recovery (misurazione delle pulsazioni a riposo) 70
Segnalazioni generiche 71
• Segnalazioni sonore del sistema 71
• Calcolo del voto fitness 71
• Calcolo del valore medio 71
• Segnalazioni sulla misurazione delle pulsazioni 71
Con fascia toracica 71
• Visualizzazione del livello di frenatura
• Cambio batterie/Guasti del computer71
Glossario 71 Istruzioni di allenamento 72
• Allenamento di resistenza 72
• Intensità di carico 72
• Entità del carico 72
Altro descriziones per l’allenamento 122
Questo simbolo indicauna nota per le segnalazioni genericheo per il glossario, dove il relativoverrà chiarito.
G
Page 63
Descrizione breve
L’unità elettronica è dotata di area funzionale con tasti ed area visuale (display) con simboli variabili e grafica.
ST2520-64
63
I
Area visuale
Display
Area funzionale
Tasti
L’elettronica è dotata delle seguenti funzioni:
• Impostazioni per l’allenamento Pulsazioni da raggiungere, tempo, vogate, consumo di energia
• Controllo son segnali ottici ed acustici Pulsazioni massime legate all’età, pulsazioni da raggiungere e numero di vogate
• Indicazione di un voto fitness (1-6) calcolato con il valore delle pulsazioni a riposo dopo 1 minuto
• Indicazione del tempo per 500 m
• Indicazione dell’ultima unità di allenamento con valori medi
• Selezione del valore di visualizzazione per il consumo di energia [KJoule o Kcal]
• Visualizzazione del livello di frenatura 1-10
• Calcolo del consumo di energia in base al livello di frenatura e alla frequenza delle vogate
• Passaggio della visualizzazione dei valori nel display superiore di dimensioni maggiori (spegnibile)
• Animazione del movimento di vogata e delle onde.
• Ricevitore delle pulsazioni integrato per la fascia toracica T34 POLAR.
Page 64
Istruzioni per l’allenamento e per l’uso
64
I
G
Area comandi
In seguito riportiamo una breve spiegazione dei singoli tasti.
L’applicazione dettagliata verrà riportata nei singoli capi­toli. Nelle presenti descrizioni si utilizzano i nomi dei tasti funzionali.
SET (pressione rapida)
Si richiamano le immissioni. I dati impostati vengono accettati.
Reset (premere più a lungo SET)
La visualizzazione attuale viene cancellata per un nuovo avvio.
Tasti Meno – / Più +
Questi tasti funzionali permettono di modificare prima dell’allenamento i valori nei vari menu o di regolare il carico durante l’allenamento.
• Avanti con “Più”
• Oppure indietro con “Meno”
• Pressione prolungata > cambio più rapido
• Premendo contemporaneamente “Più” e “Meno”:
• l'immissione del valore passa a “Off”
RECOVERY
Questo tasto funzionale permette di avviare la funzione delle pulsazioni a riposo.
Altre funzioni dei tasti verranno spiegate dettagliatamente nelle istruzioni d’uso quando di competenza.
Misurazione pulsazioni
La misurazione delle pulsazioni si effettua mediante la fas­cia toracica.
Area di visualizzazione / Display
L’area di visualizzazione riporta informazioni sulle diverse funzioni e sulle modalità di regolazione selezionate.
Nota:
G
Page 65
ST2520-64
65
I
SCAN (visualizzazione alternata)
ENERGY (consumo di energia)
TEMPO/TIME 500m (tempo per 500m)
BRAKE (livello di frenatura) RITMO/BEAT (temporizzatore)
PULSE (pulsazioni)
TEMPO/TIME (tempo di allenamento)
Valore medio
Pulsazioni massime + 1
Valore al di sotto delle pulsazioni da
raggiungere -11
Livello di frenatura 1-10
Unità regolabile
Tono di avviso ON/OFF Simbolo a cuore (lampeggia)
Valore percentuale
Pulsazioni nominali / Pulsazioni massime
Visualizzazione in modalità alternata
Rappresentazione dei valori a grandi dimensioni, che vengo­no riportati con indicazione lampeggiante.
Visualizzazione in modalità alternata
Valore 0 – 99:59
Valore medio
Temporizzatore ON/OFF
(acustico/visivo)
Tempo calcolato per 500 m
Avvertimento (lampeggio), pulsazioni massime +1 Valore oltre le pulsazioni da raggiungere
+11
Valore 0 – 9999
Funzione RECOVERY attiva
Page 66
66
I
VOGATE/STROKES (colpi di remo)
ANIMATION
1 remata viene rappresentata con sequenza delle 3 posizioni del remo.
Animation: Simulazione del movimento
delle onde
Unità regolabile
Valore medio
Valore medio
Valore 0 – 9999
Istruzioni per l’allenamento e per l’uso
FREQUENCY (frequenza delle remate)
Segnalazione (lampeggia)
Frequenza di obiettivo + 1
Segnalazione (lampeggia) Frequenza di obiettivo - 1
Valore 6 – 99 Lampeggia all’impostazione
PULSE (frequenza cardiaca)
Valore 40 – 199
Page 67
ST2520-64
67
I
Impostazioni
Orario
• Inserire la batteria Impostare l’ora (visualizzazione a 12 ore con
AM/PM)
oppure
• Premere
Recovery
Impostare l’ora (visualizzazione a 24 ore)
• Premere
Meno – / Più +
Modificare l’ora
• Premere
Set
Impostare i minuti
• Premere
Meno – / Più +
Modificare i minuti
• Premere
Set
Visualizzazione dei chilometri complessivi con “odo”
• Premere
Set
Visualizzazione del pronto per l’allenamento
Page 68
Istruzioni per l’allenamento e per l’uso
68
I
Allenamento
1. Allenamento senza impostazioni
Premere un tastoVerranno visualizzati tutti i segmenti. Verranno brevemente visualizzati i chilometri complessi
con odo.Verranno visualizzati il pronto per l’allenamento con valori pari a zero, il livello di frenatura attuale e il valore delle pulsazioni (se la misurazione delle pulsazioni è attiva).
e / o
Vogat aIl tempo di allenamento e i successivi valori sono visuali-
zzati con conteggio progressivo.La visualizzazione SCAN è attiva.
2. Allenamento con impostazioni
Visualizzazione:
“Pronto per l’allenamento“
• Premere “SET”: area delle impostazioni
Impostazione dell’orario (TEMPO/TIME)
• Immettere i valori con “Più” o “Meno” (ad es. 18:00) Confermare con “SET”.
Visualizzazione:
Prossimo menu ”VOGATE/STROKES”
Impostazione delle vogate (VOGATE/STROKES)
• Immettere i valori con “Più” o “Meno” (ad es. 540) Confermare con “SET”.
Visualizzazione:
prossimo menu ”ENERGIE”
Impostazione del consumo energetico (ENERGY /KJoule/kcal)
• Immettere i valori con “Più” o “Meno” (ad es.
280)Confermare con “SET”.
• Selezionare con “Più” o “Meno” l’unità KJoule o kcal. Confermare con “SET”.
Visualizzazione:
prossimo menu ”FREQUENCY”
Impostazione della frequenza delle pulsazioni (FRE­QUENCY)
• Immettere i valori con “Più” o “Meno” (ad es. 30) Confermare con “SET”.
Visualizzazione:
prossimo menu ”AGE”
Impostazione dell’età (AGE)
L’immissione dell’età si utilizza per ricavare e controllare le pulsazioni massime (simbolo HI, con segnale sonoro di avvertimento, se attivato)
.• Immettere i valori con “Più” o “Meno” (ad es. 40) In tal caso si ricava un valore di 180 per le pulsazioni
massime, ottenuto in base al rapporto (220 – età). Confermare con “SET”.
Visualizzazione:
nächstes Menü ”Alarmton”
Tono di allarme in caso si superino le pulsazioni massime
• Utilizzare “Più” o “Meno” per selezionare se la funzio­ne sia ON/OFF
Confermare con “SET”.
Visualizzazione:
prossimo menu per la selezione delle
pulsazioni da raggiungere “FA 65%”65%”
Page 69
ST2520-64
69
I
Controllo delle pulsazioni FA 65% / FI 75%
• Effettuare la selezione con “Più” o “Meno”
• Combustione dei grassi 65%, fitness 75% sempre delle pulsazioni massime
Confermare con “SET” (si termina la modalità di imposta­zione)
Visualizzazione:
Pronto per il training con le impostazioni
oppure
Immissione delle pulsazioniL’immissione 40 - 199 si utili­zza per determinare e controllare le pulsazioni di allena­mento non dipendenti dall’età (simbolo HI, con segnale sonoro di avvertimento, se attivato, ma senza controllo delle pulsazioni massime). In tal caso l’opzione per l’età deve essere impostata su “OFF”.• Con “Più” o “Meno” disattivare il controllo delle pulsazioni massime.
Visualizzazione:
prossima impostazione “Pulsazioni da
raggiungere” (Pulse)
• sualizzazione: prossima impostazione “Pulsazioni da raggiungere” (Pulse)
• Immettere il valore con “Più” o “Meno” (ad es. 130)
Confermare con “SET” (si termina la modalità di imposta­zione)
Visualizzazione:
Pronto per il training con le impostazioni
Inizio allenamento
Vogata
- I valori di impostazione verranno visualizzati con conteg-
gio a ritroso
- La visualizzazione SCAN è attiva.
- Con rotazione a sinistra si riduce il livello di frenatura,
con rotazione a destra lo si aumenta.
- Si ode un beep sonoro al ritmo della vogata.
- Le frecce -/+ lampeggiano nel caso il valore differisca di
un'unità dalla frequenza impostata (se indicata), per aiutare quindi a rispettare la frequenza desiderata.
Per eliminare il beep al ritmo della vogata si devono pre­mere contemporaneamente i tasti -/+.
Durante l’allenamento è ancora possibile disattivare la modalità SCAN premendo il tasto SET. Con una successi­va pressione lo si riattiva.
Con il tasto -/+ si passa alla prossima sezione.Con un “Reset” si perdono le impostazioni.
Interruzione o conclusione dell’allenamento/Standby
Con meno di 5 vogate/minuto o premendo il tasto “RECOVERY” l’elettronica considera lo stato operativo come interruzione dell’allenamento. Poi saranno visuali­zzati i dati di allenamento ottenuti. Pulsazioni, livello di frenatura e frequenza di vogata sono rappresentati come valori medi con il simbolo Ø. Con “Più” o “Meno” si passa alla visualizzazione attuale. I dati di allenamento sono visualizzati per 4 minuti. Se in tale periodo non si preme nessun tasto e non ci si allena, l’elettronica passa alla modalità di Standby.
Ripresa dell’allenamento
Se si prosegue l’allenamento entro 4 minuti, il conteggio sarà effettuato sugli ultimi valori con sequenza progressi­va o a ritroso.La visualizzazione SCAN è attiva.
Nota:
G
Page 70
Istruzioni per l’allenamento e per l’uso
70
I
Funzione RECOVERY
Misurazione della pulsazione di riposo
L’elettronica misura a ritroso per 60 secondi le pulsazioni e ricava un voto fitness.
Al termine dell’allenamento premere “RECOVERY”. Verrà visualizzato il valore attuale delle pulsazioni (nella figura “99”).
Dopo 60 secondi il nuovo valore delle pulsazioni verrà memorizzato (nella figura “60”). La differenza dei due valori (nella figura “39”) sarà visualizzata. Se ne ricava quindi un voto fitness (nella figura “F 1.0"). Dopo 10 secondi il display si chiude.Con “RECOVERY” o “RESET” si interrompe la funzione.
Se all’inizio o alla fine del periodo di conteggio a ritroso non si possono rilevare le pulsazioni, appare un mes­saggio di errore.
Valore delle pulsa-
zioni all’avvio di
RECOVERY
Valore delle pulsa-
zioni dopo il termi-
ne di RECOVERY
Differenza
(Avvio RECOVER – con-
clusione RECOVERY)
Voto fitness
G
Page 71
ST2520-64
71
I
Segnalazioni generiche Segnalazioni sonore del sistema
Accensione
All’accensione, durante il test a segmenti, viene emesso un tono sonoro.
Superamento delle pulsazioni massime
Se si supera di una pulsazione il valore massimo impostato per le pulsazioni, sono emessi 2 brevi toni sonori.
Impostazioni
Bei Erreichen von Zeit-, Entfernung- und KJoule/kcal-Vorgaben blinkt der entsprechende Wert.
Recovery
Calcolo del voto fitness (F):
Voto (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1 P1 pulsazioni sotto sforzo P2 = pulsazioni a riposo F1.0 = ottimo F6.0 = insufficiente
Per ricavare il voto fitness si deve tener conto delle seguenti ipotesi:
1. P1 è minore di P2 (P1 - P2 = negativo) Viene assegnato il voto fitness 6.0, differenza delle pulsazioni indicata = 0
2. Il valore in parentesi è maggiore di 0,5 Viene assegnato il voto fitness 1.0.
3. P1 è maggiore di P2 e il valore in parentesi rientra tra 0 e 5.0.
Calcolo del valore medio
I calcoli del valore medio si riferiscono ad unità di allenamento già effettuate fino ad un Reset o ad una modalità Standby.
Segnalazioni sulla misurazione delle pulsazioni
Il computer rileva le pulsazioni mediante la fascia toracica. Il ricevitore è installato nell’attrezzo. Il calcolo delle pulsazioni ini­zia quando il simbolo a cuore nel display lampeggia a ritmo delle vostre pulsazioni.
Fascia toracica
Beachten Sie die dazugehörige Anleitung.
Visualizzazione del livello di frenatura
La regolazione della frenatura è suddivisa nei livelli 1-10. Nel caso la suddivisione risulti anomala o vada persa, la si ripristi­na procedendo come segue:
• Controllare se il cavo di collegamento a 3 poli sul retro del display è inserito.
• Inserire le batterie premendo il tasto ”SET” fino a che si sia effettuato il test segmenti.
• Riportare la rotellina all’impostazione minima e quando si visualizza: 0%, BRAKE 0 premere il tasto “SET”.
• Portare la rotellina all’impostazione massima e quando si visualizza: 100%, BRAKE 10 premere il tasto “SET”.
La procedura è conclusa.
Cambio batterie / Guasti del computer di allen­amento
Annotare il chilometraggio. In caso di visualizzazione insuffi­ciente, problemi con le pulsazioni e comportamento anomalo del computer di allenamento, sostituire le batterie.I chilometri di allenamento vanno in tal caso persi. Inoltre si deve reimpostare l’orario.
Glossario
Età
Immissione per il calcolo delle pulsazioni massime.
Dimensione
Unità per la visualizzazione di km/h o mi/h, Kjoule o kcal.
Pulsazioni per la combustione dei grassi
Valore ricavato: 65% delle pulsazioni massime
Pulsazioni fitness
Errechneter Wert von: 75% MaxPuls
Glossario
Una raccolta di spiegazioni.
Simbolo HI (freccia in avanti)
Se appare “HI” significa che le pulsazioni raggiunte superano di 11 battiti il valore da raggiungere. Se HI lampeggia, signifi­ca che si sono superate le pulsazioni massime. Il controllo “HI” è sempre attivo.
Simbolo LO (freccia indietro)
Se appare “LO” significa che le pulsazioni raggiunte sono infe­riori di 11 battiti rispetto al valore da raggiungere. Il controllo “LO” è attivo quando durante l’allenamento si sono raggiunte le pulsazioni desiderate.
MaxPuls(e)
Valore ricavato da 220 meno l’età.
Menu
Schermata per immettere o selezionare i valori.
Pulsazioni
Rilevamento del battito cardiaco al minuto.
Recovery
Misurazione delle pulsazioni a riposo al termine dell’allenamen­to. Sulla scorta delle pulsazioni iniziali e finali di un minuto si ricava un voto fitness. Quando si effettua lo stesso tipo di allen­amento, il miglioramento di questo voto indica che si sono otti­mizzate le proprie condizioni fitness.
Reset
Cancella il contenuto della visualizzazione e la riavvia.
Pulsazioni da raggiungere
Un determinato valore di pulsazioni immesso che va tenuto sotto controllo.
Page 72
72
I
Istruzioni per l’uso del Trainer COACH per l’attività di canottaggio e fitness
Con il COACH della KETTLER, potete approfittare di tutti vantaggi deri­vanti dall’attività di canottaggio, senza il bisogno di dover ”mettere in acqua” una barca vera. Attraverso l’attività di canottaggio potete migliorare sia il vostro rendimento fisico, che il sistema cardiocircolatorio, che la potenza fisica. Prima di iniziare con il training è consigliabile osser­vare quanto in seguito descritto:
Importante indicazione
Prima di intraprendere l’attività di training, consultate il vostro medico al fine di stabilire se il fisico si presta all’allenamento sul COACH della
KET-
TLER. Il reperto medico dovrebbe essere alla base per il vostro program­ma di training. Le seguenti indicazioni sono indirizzate esclusivamente alle
persone sane.
I vantaggi che l’attività di canottaggio offre
Come sopra menzionato, l’attività di canottaggio migliora in modo eccel­lente il rendimento del sistema cardiocircolatorio, come pure l’ossigena­zione. È inoltre possibile ottenere una riduzione di grasso, in quanto il trai­ning di resistenza provoca richiede una quantità maggiore di acidi gras­si destinati a fornire energia. Un ulteriore vantaggio che l’attività di canottaggio offre, sta nel fatto che tutti i gruppi muscolari del corpo vengono rinforzati. Dal punto di vista ortopedico ciò è un fattore particolarmente importante per l’irrobustimen­to della muscolatura dorsale e quella delle spalle. Ed è proprio l’irrobu­stimento della muscolatura dorsale a combattere i problemi di natura orto­pedica che oggigiorno si presentano sempre più frequentemente. Il trai­ning con il COACH della KETTLER rappresenta un allenamento comple­to. Esso aumenta la resistenza e la forza e può essere visto come un trai­ning che risparmia le articolazioni.
Quali gruppi di muscoli vengono sollecitati?
Il movimento dell’attività di canottaggio sollecita l’intera muscolatura del corpo. Alcuni gruppi muscolari vengono però allenati in modo particolare. Essi sono illustrati nella figura sottostante.
La parte inferiore del corpo è attiva. Nell’ambito della muscolatura delle gambe, l’attività di canottaggio sollecita particolarmente l’estensore della gamba, (1) il flessore della gamba (2), come pure la muscolatura della tibia e del polpaccio (5, 4). Tramite il movimento di stiramento dell’anca, anche la muscolatura del deretano (3) viene sollecitata durante il training. Nella zona della muscolatura del busto, il movimento di remata ha effetto
I
specialmente sul largo muscolo dorsale (3) e sull’estensore dorsale (8). Inoltre vengono allenati il muscolo trapezio (7), quello deltoide (9) e il fles­sore del braccio (10). Eseguendo degli speciali esercizi con il COACH della KETTLER, i quali vi verranno illustrati in un altro capitolo, è possibile sollecitare degli ulterio­ri gruppi muscolari.
Progettazione a comando della vostra attività di canottaggio
Alla base della progettazione del training è il rendimento attuale fisico. Attraverso un test, il vostro medico può diagnosticare il vostro rendi mento, il quale rappresenta appunto la base per il training. Se non avete eseguito alcun test si raccomanda in ogni caso di evitare sforzi troppo elevati. È consigliabile notare la seguente regola: il training di resistenza viene comandato sia dal volume di sollecitazione che dall’intensità/elevazione dello sforzo.
Intensità del training
Durante l’attività di canottaggio l’intensità di sollecitazione può essere controllata tramite la frequenza del polso del cuore. Nel corso del training con i remi l’intensità viene regolata, da una parte tramite il numero delle remate, dall’altra mediante la resistenza del dispositivo di traino. Il
trai­ning si intensifica aumentando il numero delle remate. L’intensità cresce altrettanto, aumentando la resistenza del dispositivo di traino. Inoltre i principianti dovrebbero evitare di iniziare il training, impostando un numero troppo elevato di remate oppure con una resistenza troppo intensa. Cercate di sintonizzare le vostre remate individuali e la resisten­za ottimale del dispositivo di tiro (confrontate il ”diagramma polso”). Nel corso del training si controlla la frequenza del polso in tre momenti diver­si. Al momento del training (ca. 10 in seguito all’inizio del training) si verifica il polso sollecitato, il quale, durante l’intensità di sollecitazione, deve trovarsi in prossimità della raccomandazione. Un minuto dopo l’allenamento misurate il cosiddetto polso di recupero. Un training regolare fa abbassare il polso di recupero e il polso sollecitato.
Ed è proprio qui che si fanno notare gli effetti positivi dell’allenamento. Dato che il cuore batte più lentamente, vi è più tempo per riempire i ventricoli e per la vascolarizzazione del muscolo cardiaco (tramite le coronarie).
Il volume di sollecitazione
Per volume di sollecitazione si intende la durata di un’unità del training e la sua frequenza in una settimana. Secondo il parere dei dottori sono i seguenti fattori ad essere giudicati positivi nell’attività di fitness.
Frequenza del training Durata del training Ogni giorno Ca. 10 minuti 2-3 volte alla settimana 20-30 minuti 1-2 volte alla settimana 30-60 minuti
1 5
10
4
2
7
9
6
8 3
Pulsazioni
Diagramma delle pulsazioni
Fitness e consumo dei grassi
220 200
Pulsazioni max.
(220 meno l’etą)
180 160 140
Pulsazioni Fitness
(75 % delle pulsa. max.)
120 100
80
Pulsa. con consumo dei grassi
(65 % delle pulsazini max.)
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
90
Etą
Page 73
73
I
I
Le unità di training di 20-30 minuti 30-60 minuti non si adattano al princi ­piante. Esso dovrebbe incrementare il suo allenamento in modo graduale. Incominciate in modo breve le prime unità del training. Come ottima variante del training per principianti viene reputato il training ad intervalli. Per le prime 4 settimane esso è concepito come in seguito descritto:
1./2. volte alla settimana Volume di un’unità di training
Frequenza del training 3 volte 3 minuti di attività di canottaggio alla settimana 1 minuto di pausa
3 minuti di attività di canottaggio 1 minuto di pausa 3 minuti di attività di canottaggio
3./4. volte alla settimana Volume di un’unità di training
Frequenza del training 4 volte 5 minuti di attività di canottaggio alla settimana 1 minuto di pausa
5 minuti di attività di canottaggio
In seguito a questo training per principianti della durata di quattro setti­mane, potete praticare l’attività di canottaggio per 10 minuti al giorno, senza intervalli. Se poi in futuro avete intenzione di praticare l’allena­mento orientandovi alla formula di un training della durata di 20-30 minu­ti e 3 volte alla settimana, è consigliabile eseguire una pausa tra i due giorni.
Ginnastica di accompagnamento
Un completamento ottimale dell’attività di canottaggio viene visto nella ginnastica. Iniziate il training eseguendo in precedenza una fase di riscal ­damento. Attivate per pochi minuti la circolazione facendo dei leggeri esercizi di remata. (10-15 colpi di remo al minuto). Fate quindi degli eser­cizi di distensione. Ora l’attività di canottaggio può avere inizio. Il trai­ning viene terminato praticando dei leggeri esercizi di remata. Per con­cludere si raccomanda di eseguire degli esercizi di distensione.
Indicazioni per il training di potenza con il COACH
della
KETTLER
Oltre all’attività di canottaggio il COACH si adatta anche per il training di potenza. Ma per praticare un allenamento corretto, occorre
tuttavia
osservare alcuni punti che vi illustreremo brevemente qui appresso:
1. Se siete principianti, evitate di praticare il training, impostando una resistenza troppo forte.
2. Allenatevi solo impostando le resistenze che vi consentono una respi­razione graduale.
3. Eseguite tutti i movimenti in modo regolare e armonico e non troppo in fretta.
4. Durate l’attività la schiena deve essere sempre in posizione diritta, evi­tare di fare esercizi mantenendo la schiena in posizione curva .
5. Tenete conto del fatto che la muscolatura e la forza aumentano più rapi­damente degli adeguamenti dei legamenti, dei tendini e delle articola­zioni.
Risultato: durante il processo progressivo del training la resistenza deve essere aumentata lentamente.
Rappresentazione breve della programmazione dei training
*Serie *Rip. = numero delle ripetizioni
Incominciate il training facendo sempre degli esercizi di riscaldamento. Durante l’allenamento fate una pausa di circa 60 secondi in seguito ad una serie di esercizi e approfittatene per effettuare degli esercizi di rilas­samento e distensione. Allenatevi per ca. 2-3 volte alla settimana con il vostro COACH e appro­fittate di ogni occasione per completare il training, come per es. facendo delle lunghe passeggiate, bicicletta, nuoto, etc. Noterete che praticando un training regolare, il vostro benessere fisico migliorerà in breve tempo.
Altro descriziones per l’allenamento: pagina 122
Avvertimenti!
Vi state allenando con un apparecchio costruito secondo le più nuove cogni zioni tecniche. Possibili punti di pericolo, i quali potrebbero causare ferimenti, sono stati evitati nel miglior modo possibile. L’apparecchio è stato esclusivamente concepito per l’impiego da parte di persone adulte. Un training esagerato oppure errato può provocare danni alla salute. Prima di intraprendere l’attività di training, consultate il vostro medico al fine di stabilire se il fisico si presta all’allenamento con questo apparec­chio. Il reperto medico dovrebbe essere alla base per il vostro program­ma di training. L’apparecchio non è un giocattolo. Considerate il fatto, che per via del desiderio naturale di giocare da parte dei bambini, potrebbero subentrare delle situazioni e dei pericoli imprevedibili, che eso
nerano il produttore da qualsiasi responsabilità. Se i bambini maneg-
giano
comunque l’apparecchio, essi dovranno essere istruiti sul corretto uso ed essere sorvegliati. IL montaggio dell’apparecchio deve essere eseguito accuratamente da una persona adulta. Assicuratevi che prima di iniziare l’attività di trai­ning, l’apparecchio sia montato a regola d’arte.
Esercizio 1ª-2ª la settimana 3ª-4ª la settimana 5ª-6ª la settimana
S* rip.* S* rip.* S* rip.* 1 1 - 2 individ. 2 individ. 3 individ. 4 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 7 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 9 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20
13 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 14 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20 17 1 - 2 12-15 2 15-20 3 15 - 20
Page 74
zwłocznie wymienić. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy KETTLER.
• Do momentu doprowadzenie urządzenia do stanu używal­ności nie wolno go użytkować.
• Poziom bezpieczeństwa urządzenia treningowego może być utrzymany tylko pod warunkiem, że będzie ono regular­nie kontrolowane pod względem szkód i zużycia.
Dla Twojego bezpieczeństwa:
Przed podjęciem treningu skonsultuj się z Twoim lekarzem domowym co do tego, czy Twój stan zdrowia pozwala Ci na trening na niniejszym urządzeniu. Diagnoza lekarska powin­na stanowić podstawę skonstruowania programu treningo­wego dla Ciebie. Niewłaściwy lub nadmierny trening może prowadzić do szkód zdrowotnych.
Wskazówki dotyczące bezpiec­zeństwa
Dla Twojego własnego bezpieczeństwa przestrzegaj następujących punktów:
• Urządzenie treningowe należy ustawić na nadającym się do tego celu, mocnym podłożu.
• Przed pierwszym uruchomieniem i dodatkowo po około 6 dniach eksploatacji należy skontrolować połączenia pod względem mocnego osadzenia.
• Aby uniknąć obrażeń ciała wskutek niewłaściwego obciąże­nia lub przeciążenia wolno obsługiwać urządzenie trenin­gowe wyłącznie według instrukcji.
• Ustawienie urządzenia treningowego w pomieszczeniach wilgotnych nie jest – na dłuższą metę – zalecane z powodu związanego z tym tworzeniem się rdzy na urządzeniu.
• Regularnie sprawdzaj zdolność do funkcjonowania i prawi­dłowy stan urządzenia treningowego.
• Kontrole pod względem techniki bezpieczeństwa zaliczają się do obowiązków użytkownika i muszą być przeprowad­zane regularnie i prawidłowo.
• Wadliwe lub uszkodzone elementy konstrukcyjne należy nie-
Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
74 PL
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 74
• Serwis 74
• Twoje bezpieczeństwo 74
Skrócony opis 75
• Obsługa/przyciski 75
• Wyświetlacz 75
• Funkcje elektroniki 75
Obsługa 76
• Przyciski 76
• Wyświetlacz 76-78
Ustawienia 79
• Godzina 79
Trening 80 Bez wstępnych ustawień 80 Ze wstępnymi ustawieniami 80
• Czas 80
• Uderzenia wiosłem 80
• Energia 80
• Częstotliwość uderzeń 80
Wiek 80 Sygnał alarmowy 80 Wybór tętna docelowego (Fat/Fit) 81
• Tętno docelowe 81
Funkcje treningowe
• Gotowość do treningu 81
• Rozpoczęcie treningu 81
• Przerwanie treningu/zakończenie tre­ningu /Standby 81
Kontynuacja treningu 81
• Recovery (pomiar tętna
spoczynkowego) 82
Ogólne wskazówki 83
• Sygnały systemowe 83
• Obliczanie oceny fitnesowej 83
• Obliczanie wartości średniej 83
• Wskazówki dotyczące pomiaru tętna 83
z pasem piersiowym 83
• Wyświetlanie stopnia hamowania 83
• Wymiana baterii/usterki w komputerze83
Słownik 83 Instrukcja treningu 84
• Trening wytrzymałościowy 84
• Intensywność obciążenia 84
• Zakres obciążenia 84
• Więcej instrukcja treningowa 122
Ten symbol oznacza w instrukcjiwskaza­nie na Ogólne Wskazówkilub słownik.
Tutaj objaśnione jestdane pojęcie.
G
Page 75
Opis skrócony
Elektronika posiada obszar funkcji z przyciskami i obszar wskazań (wyświetlacz) o zmiennych symbolach i grafice.
ST2520-64
75 PL
Obszar wskazań
Wyświetlacz
Obszar funkcji
Przyciski
Układ elektroniczny jest wyposażony w następujące funkcje:
• wstępne ustawienia dla treningutętno docelowe, czas, uderzenia, zużycie energii
• kontrola przy użyciu optycznej i akustycznej wskazówkizależne od wieku tętno maksymalne, tętno docelowe i ilość uderzeń
• wyświetlanie oceny fitnesowej 1-6 obliczanej na podstawie wartości tętna spoczynkowego po 1 minucie
• wyświetlanie czasu 500m
• wyświetlanie ostatniej jednostki treningowej ze średnimi wartościami
• wybór jednostki zużycia energii (KJoule lub kcal)
• wyświetlanie stopnia hamowania 1-10
• obliczanie zużycia energii wg stopnia hamowania i częstotliwości uderzeń
• zmiana sposobu wyświetlania wartości na dużym górnym wyświetlaczu (odłączany)
• animacja wiosłowania - ruchy wioseł i fal.
• odbiornik tętna wbudowany do pasa piersiowego T34 firmy POLAR.
Page 76
76 PL
G
Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
Obsługa
Poniżej opisano w skrócie funkcje czterech przycis­ków.Dokładniejsze użycie przycisków jest opisane w poszczególnych rozdziałach. W tych opisach są użyte nazwy przycisków funkcyjnych.
SET (wcisnąć na krótko)
Następuje wywołanie wpisanych danych. Następuje przejęcie ustawionych danych.
Reset (wcisnąć przycisk SET przed dłuższą chwilę)
Następuje wykasowanie aktualnie wyświetlanej wartości przed ponownym uruchomieniem.
Przyciski Minus - / Plus +
Przy użyciu tych przycisków zmienia się przed treningiem wartości w różnych punktach menu, natomiast podczas treningu zmienia się nimi obciążenie.
• do przodu „Plus”
• lub do tyłu „Minus”
• dłuższe wciśnięcie > szybka zmiana
• „Plus” i „Minus” wciśnięte jednocześnie:
• wartość przeskakuje na „Wył (Off)”
RECOVERY
Tym przyciskiem funkcyjnym uruchamia się funkcję tętna spoczynkowego.
Pozostałe funkcje przycisków są objaśnione w odpowied­nim miejscu w instrukcji obsługi.
Pomiar tętna
Tętno jest mierzone przy pomocy pasa piersiowego
Wyświetlacz
Wyświetlacz informuje o różnych funkcjach i aktualnie wybranych trybach.
Uwaga:
G
Page 77
77 PL
ST2520-64
SCAN (wyświetlanie naprzemienne)
ENERGY (zużycie energii)
CZAS/TIME 500m (czas 500m)
BRAKE (stopień hamowania) TAKT/BEAT (taktomierz)
PULSE (zdarzenia związane z tętnem)
CZAS/TIME (czas treningu)
Wartość średnia
Przekroczone tętno maksymalne +1
Wartość poniżej tętna docelowego -11
Stopień hamowania 1-10
Ustawiany wymiar
Sygnał ostrzegawczy WŁ/WYŁ Symbol serca (miga)
Wartość procentowa
Aktualne tętno / Maks. tętno
Wyświetlanie w trybie naprzemiennym
Wartości z migającym oznac­zeniem są wyświetlane w dużym rozmiarze.
Wyświetlanie w trybie naprzemiennym
Wartość 0 – 99:59
Wartość średnia
Taktomierz WŁ/WYŁ
(akustyczny/optyczny)
Wyliczony czas 500 m
Ostrzeżenie (miga) Maks.tętno +1
Przekroczone tętno docelowe +11
Wartość 0 – 9999
RECOVERY Funkcja aktywna
G
Page 78
Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
78 PL
UDERZENIA/STROKES (uderzenia wiosła)
ANIMACJA
1 uderzenie wiosła jest pokazy­wane jako 3 kolejne pozycje piór wioseł.
Animacja: symulowany ruch fal
Ustawiany wymiar
Wartość średnia
Wartość średnia
Wartość 0 – 9999
FREQUENCY (częstotliwość uderzeń)
Wskazówka (miga)
Częstotliwość docelowa przekroczona +1
Wskazówka (miga)
Wartość poniżej częstotliwości docelowej +1
Wartość 6 – 99 Miga przy wstępnym ustawieniu
PULSE (częstotliwość uderzeń serca)
Wartość 40 – 199
Page 79
ST2520-64
79 PL
Ustawienia
Czas
Włożyć baterię
Ustawić godziny (wyświetlacz 12 godzinny AM/PM)
lub
• nacisnąć Recovery Ustawić godziny (wyświetlacz 24 godzinny)
• Nacisnąć Minus – / Plus + Zmienić godziny
• Nacisnąć Set Ustawić minuty
• Nacisnąć Minus – / Plus + Zmienić minuty
• Nacisnąć Set Wyświetlanie całkowitej ilości kilometrów przy pomocy "odo"
• Nacisnąć Set Wyświetlanie gotowości do treningu
Page 80
Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
80 PL
Trening
1. Trening bez wstępnych ustawień
Nacisnąć przycisk Są wyświetlane wszystkie segmenty. Całkowita ilość kilometrów odo pojawia się na chwilę Jest wyświetlana informacja o gotowości do treningu z
wartościami zerowymi, aktualny stopień hamowania i wartości tętna (jeżeli pomiar tętna jest aktywny).
i / lub
Wiosłowanie
Czas treningu i następujące wartości są wyświetlane rosnąco. Zmiana sposobu wyświetlania SCAN jest aktywna
2. Trening ze wstępnymi ustawieniami
Informacja na wyświetlaczu:
Gotowość do treningu”
• Nacisnąć „SET”: Zakres ustawień wstępnych
Podanie czasu (CZAS/TIME)
Podać wartości przy pomocy „Plus” lub „Minus” (np.
18:00)
Potwierdzić przy pomocy „SET”.
Informacja na wyświetlaczu:
następne menu „UDERZE-
NIA/STROKES”
Ustawienie ilości uderzeń wioseł (UDERZENIA/ STROKES)
Ustawić wartości przy pomocy „Plus” lub „Minus” (np. 540) Potwierdzić przy pomocy „SET”.
Informacja na wyświetlaczu:
kolejne menu „ENERGIA”
Ustawienie ilości energii (ENERGY /KJoule/kcal)
Ustawić wartości przy pomocy „Plus” lub „Minus” (np. 280) Potwierdzić przy pomocy „SET”.
• Przy pomocy „Plus” lub „Minus” wybrać jednostkę KJou­le lub kcal.Potwierdzić przy pomocy „SET”.
Informacja na wyświetlaczu:
kolejne menu „FREQUEN-
CY” (częstotliwość)
Ustawienie uderzeń (FREQUENCY)
Ustawić wartości przy pomocy „Plus” lub „Minus” (np. 30) Potwierdzić przy pomocy „SET”.
Informacja na wyświetlaczu:
kolejne menu „AGE”
Podanie wieku (AGE)
podanie wieku służy do określenia i kontroli maksymalne­go tętna (symbol HI, sygnał ostrzegawczy, jeżeli jest aktywowany).
• Ustawić wartości przy pomocy „Plus” lub „Minus” (np.
40).Na podstawie powyższych wartości i odjęciu (220 ­wiek) jest wyliczane maksymalne tętno, które wynosi 180.
Potwierdzić przy pomocy „SET”.
Informacja na wyświetlaczu:
kolejne menu „Sygnał alarmowy”
Sygnał alarmowy przy przekroczeniu maksymalne­go tętna
Wybrać funkcję On/Off przy pomocy "Plus" lub
"Minus".
Potwierdzić przy pomocy "SET".
Informacja na wyświetlaczu:
kolejne menu - wybór tętna
docelowego "FA 65%"
Page 81
ST2520-64
81 PL
Kontrola tętna docelowego FA 65%/FI 75%
• Dokonać wyboru przy pomocy „Plus” lub „Minus”
• Spalanie tłuszczu 65%, fitness 75% z tętna maksymal­negoPotwierdzić przy pomocy „SET” (tryb wstępnych ustawień zakończony)
Informacja na wyświetlaczu:
Gotowość do treningu ze
wstępnymi ustawieniami
lub
podanie tętna docelowegopodanie wartości 40 - 199 służy do określenia i kontroli tętna treningowego niezależnego od wieku (Symbol HI, sygnał ostrzegawczy, jeżeli jest aktywowany, brak kontroli tętna maksymalnego). Funkcja ustawiania wieku musi być przełączona na „OFF”.
• Przy pomocy „Plus” i „Minus” wyłączyć kontrolę tętna-
maksymalnego.
Informacja na wyświetlaczu:
AGE OFF”
Potwierdzić przy pomocy „SET”.
Informacja na wyświetlaczu:
kolejne ustawienie wstępne
„Tętno docelowe” (Pulse)
• Ustawić wartość przy pomocy „Plus” lub „Minus” (np. 130)
Potwierdzić przy pomocy „SET” (tryb wstępnych ustawień zakończony)
Informacja na wyświetlaczu:
Gotowość do treningu ze
wstępnymi ustawieniami
Rozpoczęcie treningu
• Wiosłowanie
- Ustawione wstępnie wartości są wyświetlane malejąco.
- Zmiana sposobu wyświetlania SCAN jest aktywna
- Wielkość siły hamowania zmniejsza się przy obracaniu w
lewo i zwiększa przy obracaniu w prawo.
- W takt uderzenia wiosła jest wydawany sygnał dźwiękowy.
- Strzałki -/+ migają przy odchyłce uderzenia od ustawio-
nej częstotliwości (jeżeli jest ustawiona), co pomaga utrzy­mać częstotliwość uderzeń.
Sygnał dźwiękowy wydawany w takt uderzenia wiosła można wyłączyć naciskając jednocześnie na przycisk ­/+.
Tryb SCAN można wyłączyć naciskając przycisk SET podczas treningu. Ponowne naciśnięcie powoduje jegoak­tywowaniePrzyciskiem -/+ przechodzi się do następnego zakresu.
Wstępne ustawienia ulegają wykasowaniu po użyciu polecenia „Reset”.
Przerwanie/zakończenie treningu bez funkcji Standby
Przy mniej niż 5 uderzeń/min. lub po naciśnięciu przycis­ku „RECOVERY” układ elektroniczny rozpoznaje przerwa­nie treningu. Na wyświetlaczu są wyświetlane dane uzys­kane podczas treningu. Tętno, stopień hamowania i częstotliwość uderzeń są pokazywanejako wartości śred­nie przy użyciu symbolu Ø.
Przy pomocy „Plus” lub „Minus” powrócić do aktualnego trybu wyświetlania. Dane uzyskane podczas treningu są wyświetlane przez 4 minuty. Jeżeli w tym czasie nie zostanie naciśnięty żaden z przycisków i trening nie będ­zie kontynuowany, to układ elektroniczny przełączy urządzenie do trybu Standby.
Kontynuacja treningu
W przypadku kontynuowania treningu w przeciągu 4 minut ostatnie wartości będą zwiększały się lub zmniejs­zały.Zmiana sposobu wyświetlania SCAN jest aktywna.
Uwaga:
G
Page 82
82 PL
Funkcja RECOVERY
Pomiar tętna spoczynkowego
Układ elektroniczny mierzy tętno dla ostatnich 60 sekund i wylicza ocenę fitnesowąPrzy zakończeniu treningu nacisnąć „RECOVERY”. Następuje zapisanie aktualnej wartości pulsu („99”).
Po 60 sekundach następuje ponowne zapisanie wartości tętna („60”). Jest wyświetlana różnica obu wartości („39”). Na tej podstawie jest określana ocena fitnesowa („F1.0”). Informacja znika posekundach.
Polecenie „RECOVERY” lub „RESET” przerywa funkcję.
Komunikat o błędzie pojawia się, kiedy na początku lub przy zakończeniu odliczania czasu nie zostanie zarejest­rowane tętno
Wartość tętna przy
starcie RECOVERY
Wartość tętna po
zakończeniu RECOVERY
Różnica(Start RECO-
VERY - Zakończenie
RECOVERY)
Ocena fitnesowa
G
Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
Page 83
ST2520-64
83 PL
Ogólne wskazówki
Sygnały systemowe
Włączanie
Przy włączaniu podczas testu segmentów pojawia się sygnał dźwiękowy.
Przekroczenie maksymalnego tętna
W przypadku przekroczenia ustawionego maksymalnego tętna o jedno uderzenie pojawiają się 2 krótkie sygnały dźwiękowe.
Ustawienia wstępne
W przypadku osiągnięcia ustawionych wartości czasu, odległości i KJoule/kcal miga odpowiednia wartość.
Recovery
Obliczanie oceny fitnesowej (F):
Ocena (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1
P1 tętno w stanie obciążenia P2 = tętno spoczynkowe F1.0 = bardzo dobrze F6.0 = niedostatecznie
W celu określenia oceny fitnesowej należy przeprowadzić następujące rozróżnienia:
1. P1 jest mniejsza niż P2 (P1 - P2 = ujemna)
W tym przypadku ocena wynosi 6,0; wyświetlana różnica między wartościami tętna = 0
2. Wartość w nawiasach jest większa niż 5,0
W tym przypadku ocena wynosi 1,0.
3. P1 jest większe niż P2 i wartość w nawiasach znajduje się
w zakresie 0 - 5,0.
Obliczanie wartości średniej
Obliczenia wartości średniej odnoszą się do poprzednich jed­nostek treningowych do momentu przeprowadzenia resetu lub do momentu pojawienia się trybu Standby.
Wskazówki dotyczące pomiaru tętna
Zastosowany w urządzeniu komputer treningowy rejestruje tętno za pomocą pasa piersiowego. Odbiornik znajduje się w urząd­zeniu. Obliczanie tętna rozpoczyna się, kiedy symbol serca na wyświetlaczu zacznie migać w takt tętna osoby rozpoczynają­cej trening.
Pas piersiowy
Należy stosować się do wskazówek podanych w instrukcji pasa..
Stopień hamowania
Siła hamowania jest podzielona w skali 1 do 10. W przypad­ku uszkodzenia lub utraty tego podziału należy wykonać nastę­pujące czynności:
• Sprawdzić, czy z tyłu wyświetlacza jest włożony 3 kołkowy
kabel łączący.
• Włożyć baterię, wcisnąć przycisk „SET” i poczekać do
zakończenia testu segmentowego.
• Ustawić pokrętło na wartość minimalną i przy: 0% , BRAKE 0
nacisnąć przycisk „SET”.
• Ustawić pokrętło na wartość maksymalną i przy: 100% ,
BRAKE 10 nacisnąć przycisk „SET”. Operacja ustawiania jest w tym momencie zakończona.
Wymiana baterii - usterki w komputerze trenin­gowym
Zapisać aktualny stan licznika kilometrów. Przy słabszym wyświetlaniu, problemach z tętnem i niestandardowym działa­niu komputera treningowego należy wymienić baterie.Stan licz­nika ulega wykasowaniu przy wymianie baterii. Należy ponow­nie ustawić czas.
Słownik
Wiek
Informacja niezbędna do obliczenia maksymalnego tętna
Wymiar
Jednostki do wyświetlania km/h lub mi/h, kjoule lub kcal.
Spalanie tłuszczu - tętno
Wyliczona wartość z: 65% MaxPuls
Tętno fitnesowe
Wyliczona wartość z: 75% MaxPuls
Słownik
Zbiór objaśnień.
Symbol HI (strzałka skierowana do góry)
Pojawienie się symbolu „HI” oznacza, że tętno docelowe jest za wysokie o 11 uderzeń. Miganie symbolu „HI” oznacza, że maksymalne tętno jest przekroczone. Kontrola „HI” jest zawsze aktywna.
Symbol LO (strzałka skierowana w dół)
Pojawienie się symbolu „LO” oznacza, że tętno docelowe jest za niskie o 11 uderzeń. Kontrola „LO” jest aktywna, kiedy podczas treningu osiągnięto tętno docelowe.
MaxPuls (tętno maksymalne)
Wyliczona wartość z 220 minus wiek
Menu
wpisać wartości lub podać wartości, jakie powinny zostać wybrane
Tętno
Rejestracja ilości uderzeń serca na minutę
Recovery
Pomiar tętna spoczynkowego na koniec treningu. Z tętna początkowego i końcowego na minutę jest obliczana odchyłka oraz następnie ocena. Przy jednakowym treningu poprawa tej oceny informuje o postępach.
Reset
Kasowanie zawartości wyświetlacza i jego ponowne urucho­mienie.
Tętno docelowe
Wpisanie określonej wartości tętna, która ma być kontrolowa­na.
Page 84
84 PL
Instrukcja treningowa dla wioseł COACH
Przy pomocy urządzenia COACH firmy KETTLER mogą Państwo korzystać ze wszystkich zalet wiosłowania, bez konieczności wyprawy łodzią na pełną wodę. Poprzez trening wiosłami poprawiają Państwo zarówno kondycję ukła­du krążenia jak też sprawność siłową. Zanim
Państwo rozpoczną trening
należy przestrzegać następujących wskazań:
Ważna wskazówka:
Przed podjęciem treningu proszę skonsultować z lekarzem, czy mogą
Państ-
wo podjąć takiego rodzaju wysiłek. Opinia lekarza powinna stano
wić bazę planowania treningu. Zamieszczone wskazówki treningowe poleca się tylko dla zdrowych osób.
Zalety treningu na wioślarzu
Wiosłowanie wzmacnia, jak zostało to wspomniane powyżej, układ
krąże-
nia. Jednocześnie poprawia się przemiana materii. Szybciej można
spalić tłuszcze, ponieważ poprzez trening wytrzymałościowy kwasy tłuszczowe zamieniane są na energię. Kolejną zaletą treningu z wiosłami jest to, że wzmacniają się wszystkie
ważne
partie mięśni. Jako szczególnie ważne z punktu widzenia ortopedii
wymienia się wzmocnienie w wyniku treningu wiosłami mięśni pleców i ramion. Wzmocnienie mięśni pleców stanowi obecnie jeden z najważniejszych pro­blemów ortopedii. Poza tym trening z urządzeniem COACH jest obszernym treningiem sprawnościowym. Podnosi on wytrzymałość i siłę oraz można go postrzegać jako trening oszczędzający stawy.
Jakie grupy mięśni pracują?
Ruch wiosłami obciąża układ mięśniowy całego ciała. Niektóre mięśnie są jednak szczególnie aktywizowane. Są one pokazane na poniższym rysunku. Jak pokazuje rysunek, podczas wiosłowania aktywizowana jest górna i dolna część ciała.
W obrębie mięśni nóg wiosłowanie aktywizuje szczególnie mięsień strzałkowy (1), mięsień dwugłowy nogi (2), jak też mięśnie strzałkowe
długie
i mięśnie piszczelowe (5,4). Poprzez poruszanie biodrami w czasie
wiosłowa­nia obciąża się równocześnie mięśnie pośladków (3). W obszarze mięśni korpusu wiosłowanie aktywizuje przede wszystkim mięśnie grzbietu (6) i mięsień zginacz grzbietowy (8). Trenuje się także mięsień nara­mienny (9) i mięsień zginacz ramienia (10) oraz mięsień czworoboczny (7). Poprzez specjalne ćwiczenia mogą Państwo przy pomocy urządzenia COACH firmy KETTLER aktywizować jeszcze inne partie mięśni, które są dalej omówione.
PL
Podstawą zaplanowania treningu jest aktualny stan fizyczny Państwa orga­nizmu. Przy pomocy testu obciążeniowego lekarz domowy może ocenić Państwa sprawność fizyczną, która będzie bazą zaplanowania treningu. Jeśli nie przeprowadzili Państwo takiego testu, wówczas proszę unikać dużych obciążeń. Powinni Państwo zapamiętać następującą zasadę doty­czącą planowania treningu: treningiem wytrzymałościowym sterujemy zarówno poprzez wielkość wysiłku jak też jego intensywność.
O intensywności treningu
Intensywność treningu mogą Państwo kontrolować poprzez wysokość tętna. Intensywność reguluje się z jednej strony poprzez liczbę ruchów wioseł, a z drugiej strony poprzez opór urządzenia cięgnowego. Początkujący powinni też unikać zbyt dużego tempa oraz treningu ze zbyt dużą siłą oporu. Proszę spróbować uzgodnić indywidualną liczbę uderzeń i optymalną siłę oporu urządzenia cięgłowego przy pomocy polecanej wiel­kości tętna (porównaj Diagram pulsu poniżej). Następnie kontrolować wyso­kość tętna w czasie treningu w trzech momentach. Przed treningiem należy ustalić tętno spoczynkowe. Podczas treningu (ok. 10 min po rozpoczęciu tre­ningu) sprawdza się tętno w fazie obciążenia, który przy właściwej inten­sywności treningu powinien być zbliżony do zalecenia treningowego. Przez jedną minutę po zakończeniu treningu proszę zmierzyć tzw. tętno w fazie odpoczynku. Regularny trening prowadzi do obniżenia tętna w czasie spoczynku i fazie obciążenia. To jest jeden z licznych efektów treningu wytrzymałościo­wego. Ponieważ serce bije wolniej, pozostaje więcej czasu na napełnienie komór serca i ukrwienie mięśnia sercowego (przez naczynia krwionośne serca).
O wielkości wysiłku
Pod pojęciem wielkości wysiłku rozumie się długość jednostki treningowej i jej częstotliwość w ciągu tygodnia. Jako korzystne dla sprawności uważa się z punktu widzenia medycyny sportowej następujące wielkości wysiłku:
Częstotliwość treningu Długość treningu
codziennie ok. 10 min 2-3 x tygodniowo 20-30 min 1-2 x tygodniowo 30-60 min
Jednostki treningowe wielkości 20-30 minut/30-60 minut nie nadają się dla początkujących. Początkujący powinni zwiększać wielkość wysiłku swojego treningu stopniowo. Pierwszy trening proszę tak zaplanować, aby był on krótki. Za korzystny wariant treningu dla początkujących uważa się trening interwałowy. Trening dla początkujących na pierwsze 4 tygodnie może być zaplanowany następująco:
k
1
5
10
4
2
7
9
6
8 3
Puls
Wykres tętna
Fitness i spalanie tłuszczu
220 200
Puls maks.
(220 minus wiek)
180 160 140
Puls treningowy
(75 % pulsu maks.)
120 100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Puls na spalanie tłuszczu
(65% pulsu maks.)
90
Wie
Page 85
85 PL
PL
1.-2. tydzień wielkość jednostki treningowej
częstotliwość treningu 3 min wiosłować 3 x tygodniowo 1 min przerwy
3 min wiosłować 1 min przerwy 3 min wiosłować
3.-4. tydzień wielkość jednostki treningowej
częstotliwość treningu 5 min wiosłować 4 x tygodniowo 1 min przerwy
5 min wiosłować
Dodatkowo do tego 4-tygodniowego treningu dla początkujących mogą Państwo dziennie trenować 10 min bez przerwy. Jeśli w przyszłości będą Państwo chcieli trenować 3 x tygodniowo po 20-30 min, wówczas pomiędzy dwoma dniami treningowymi powinni Państwo zaplanować jeden dzień przerwy.
Gimnastyka towarzysząca treningowi
Optymalnym uzupełnieniem treningu wiosłami jest gimnastyka. Proszę rozpocząć trening rozgrzewką. Proszę zaktywizować układ krążenia przez kilka minut poprzez lekkie poruszanie wiosłami (10-15 uderzeń na minutę). Następnie proszę rozpocząć ćwiczenia rozciągające. Potem następuje właściwy trening wiosłami. Trening powinno się zakończyć powolnym poruszaniem wioseł. Następ­nie wykonać parę ćwiczeń rozciągających.
Wskazówki do treningu siłowego z urządzeniem COACH
Obok treningu z wiosłami urządzenie COACH nadaje się również do siłowego treningu sprawnościowego. Aby trening był wartościowy pod względem zdrowotnym należy koniecznie przestrzegać kilku punktów, które chcielibyśmy Państwu krótko przedstawić:
1. Początkujący powinni unikać treningu ze zbyt dużą siłą oporu.
2. Proszę trenować z takim oporem, który pozwoli Państwu swobodnie oddychać.
3. Proszę wszystkie ruchy wykonywać miarowo.
4. Należy uważać, aby podczas wszystkich ćwiczeń plecy były wypro­stowane.
5. Proszę pamiętać zawsze o tym, że mięśnie i siła dopasowują się szyb­ciej do warunków obciążenia niż stawy i ścięgna.
Rada: siłę oporu należy w dalszym etapie treningu zwiększać tylko stop­niowo
Krótkie przedstawienie niektórych metod treningowych
Do treningu sprawnościowego nadaje się metoda treningu wytrzymałoś­ciowego. Oznacza to, że ćwiczenia z małą siłą oporu (tj. 40-50% indy­widualnej maks. siły oporu) są powtarzane 15-20 razy. *Pod silą maks, rozumie się tutaj maks. indywidualną zdolność do wysił­ku, który można podjąć, aby jednokrotnie podołać dużemu obciążeniu.
Przykład zaplanowania treningu
Proszę zawsze rozpoczynać trening rozgrzewką, robić przerwę podczas treningu po każdej serii przez około 60 sek. i wykorzystać przerwę na ćwiczenia rozluźniające i rozciągające. Proszę trenować 2-3 razy tygodniowo z urządzeniem COACH i wykor­zystywać każdą okazję, aby uzupełnić trening, np. spacerem, jazdą na rowerze, pływaniem itd. Stwierdzą Państwo, że regularny trening popra­wi Państwa sprawność i dobre samopoczucie.
Więcej instrukcja treningowa: strona 122
Wskazówki ostrzegawcze
Trenują Państwo z urządzeniem, które zostało skonstruowane według naj­nowszych osiągnięć techniki. Miejsca, które mogłyby być niebezpieczne dla użytkownika zostały bardzo dobrze zabezpieczone. Urządzenie przeznaczone jest dla osób dorosłych. Zły albo nadmierny trening może prowadzić do uszczerbku na zdrowiu. Proszę przed rozpoczęciem treningu skonsultować się z lekarzem. Opinia lekarska powinna stanowić bazę zaplanowania treningu. Urządzenie to nie nadaje się jako zabawka. Proszę mieć to na uwadze, że naturalna chęć zabawy u dzieci może doprowadzić do zaistnienia nie­przewidzianych sytuacji i niebezpieczeństw, za które producent nie pono­si odpowiedzialności. Jeśli jednak Państwo pozwolą dzieciom użytkować urządzenie, należy je zapoznać z właściwym jego użytkowaniem. Montaż urządzenia musi być przeprowadzony starannie przez dorosłą osobę. Proszę zadbać o to, aby urządzenie nie było użytkowane przed dokończeniem montażu. Przy regularnym treningu polecamy co dwa miesiące przeprowadzać kontrolę wszystkich części urządzenia jak też elementów mocujących, w szczególności śrub i bolców. Aby zachować konstrukcyjny poziom bez­pieczeństwa urządzenia, nie należy użytkować urządzenia z defektem i od razu wymienić uszkodzone części.
ćwiczenie 1-2 tydzień 3-4 tydzień 5-6 tydzień
Seria Liczba Seria Liczba Seria Liczba
powtórzeń powtórzeń powtórzeń Ę1 1-2 indywidualnie 2 indywidualnie 3 indywidualnie Ę4 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 Ę7 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 Ę9 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 13 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20 14 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20 17 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
Page 86
Pro vaší bezpečnost:
Před zahájením tréninku si nechte svým lékařem vysvětlit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně disponovaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný trénink může vést k poškození zdraví.
Bezpečnostní pokyny
V zájmu vaší bezpečnosti respektujte následující body:
• Instalace tréninkového přístroje musí být provedena na vhod­ném a pevném podkladě.
• Před prvním uvedením do provozu a následně po cca 6 dnech provozu je nutno zkontrolovat pevnost spojů.
• K zamezení zranění v důsledku chybné zátěže smí být trénin­kový přístroj obsluhován pouze dle návodu.
• Instalace přístroje ve vlhkých prostorách po delší dobu nelze se související tvorbou rzi doporučit.
• Pravidelně kontrolujte funkčnost a řádný stav tréninkového přístroje.
• Bezpečnostně technické kontroly patří k povinnostem provo­zovatele a musí být pravidelně a řádně prováděny.
• Defektní nebo poškozené konstrukční díly je nutno bez odkla­du vyměnit. Používejte pouze originální náhradní díly od firmy KETTLER.
• Přístroj nesmí být až do opravy používán.
• Bezpečnostní úroveň přístroje lze udržet pouze za předpokla­du, že bude pravidelně kontrolován, zda nevykazuje poško­zení a opotřebení.
Návod k obsluze a tréninku
86 CZ
Obsah
Bezpečnostní pokyny 86
• Servis 86
• Vaše bezpečnost 86
Stručný popis 87
• Funkční oblast / tlačítka 87
• Indikační plocha / displej 87
• Funkce elektroniky 87
Funkční oblast 88
• Tlačítka 88
• Zobrazení 88-90
Nastavení
• Čas 91
Trénink 92 Bez zadání 92 Se zadáními 92
• Čas 92
• Záběry vesla 92
• Energie 92
• Frekvence záběrů 92
Věk 92 Výstražný zvukový signá lVýběr cílového pulsu (Fat/Fit) 93
• Cílový puls 93
Tréninkové funkce
• Připravenost k tréninku 93
• Zahájení tréninku 93
• Přerušení nebo konec tréninku Standby 93 Opětovné zahájení tréninku 93
• Recovery (měření zotavovacího pulsu) 94
Všeobecné pokyny 95
• Systémové signální zvuky 95
• Výpočet kondiční známky 95
• Výpočet průměrné hodnoty 95
• Upozornění k měření pulsu 11 S prsním pásem 95
• Zobrazení stupňů zátěže
• Výměna baterií/Poruchy počítače 95
Glosář 95 Návod k tréninku 96
• Vytrvalostní trénink 96
• Intenzita zátěže 96
• Rozsah zátěže 96
• Jine cvičení
: 122
Tato značka v návodu označujeodkaz na Všeobecné pokynynebo glosář. Tam jepříslušný pojem vysvětlen.
G
Page 87
Stručný popis
Elektronika disponuje funkční oblastí s tlačítky a oblastí zobra­zení (displej) s proměnlivými symboly a grafikou.
ST2520-64
87 CZ
Oblast zobrazení
Displej
Funkční oblast
Tlačítka
Elektronika disponuje následujícími funkcemi:
• Tréninková zadáníCílový puls, čas, záběry, spotřeba energie
• Sledování s optickým a akustickým upozorněním Maximální puls závislý na věku, cílový puls a počet záběrů
• Zobrazení kondiční známky 1–6, vypočtené pomocí hodnoty zotavovacího pulsu po 1 minutě
• Zobrazení času na 500 m
• Zobrazení poslední tréninkové jednotky s průměrnými hodnotami
• Volba zobrazení pro spotřebu energie [kJoule nebo kcal]
• Zobrazení stupně zátěže 1-10
• Výpočet spotřeby energie podle stupně zátěže a frekvence záběrů
• Změna zobrazení hodnot na velkém horním zobrazení (odpojitelné)
• Animace veslování pro pohyb vesel a vln.
• Přijímač pulsu již vestavěn pro prsní pás T34 od firmy POLAR.
Page 88
Návod k obsluze a tréninku
88 CZ
G
Funkční oblast
Tato čtyři tlačítka jsou níže stručně vysvětlena. Přesnější použití je vysvětleno v jednotlivých kapitolách.
V těchto popisech jsou použity názvy funkčních tlačítek.
SET (krátké stisknutí)
Vyvolají se zadané hodnoty. Nastavená data budou převzata.
Reset (podržte stisknuté tlačítko SET)
Aktuální zobrazení se za účelem opětovného spuštění smaže.
Tlačítka mínus – / plus +
Pomocí těchto funkčních tlačítek měníte před tréninkem v různých menu hodnoty a během tréninku upravujete zatížení.
• dále „Plus”
• nebo zpět „Mínus”
• delší stisknutí > rychlejší změna
• Tlačítka "plus" a “mínus” stisknutá společně:
• Zadávání hodnoty přejde na “Vyp. (Off)”
RECOVERY
Pomocí tohoto funkčního tlačítka se spustí funkce zotavo­vacího pulsu.
Další funkce tlačítek budou vysvětleny na vhodném místě návodu na obsluhu.
Měření pulsu
Měření pulsu se provádí přes prsní pás.
Indikační plocha / displej
Oblast zobrazení informuje o různých funkcích a daném vybraném režimu nastavení.
Poznámka:
G
Page 89
ST2520-64
89 CZ
SCAN (přepínání zobrazení)
ENERGY (spotřeba energie)
ČAS/TIME 500m (čas na 500m)
BRAKE (stupeň zátěže) TAKT/BEAT (synchronizátor)
PULSE (Pulsové stavy)
ČAS/TIME (čas tréninku)
Průměrná hodnota
Maximální puls překročen +1
Pokles pod cílový puls -11
Stupeň zátěže 1 -10
Jednotku lze nastavit
Výstražný zvukový signál ZAP/VYP
Symbol srdce (bliká)
Procentuální hodnota
Skut. puls / max. puls
Zobrazení ve střídavém režimu
Velké zobrazení hodnot, které jsou zobrazeny s blikajícím označením.
Zobrazení ve střídavém režimu
Hodnota 0 – 99:59
Průměrná hodnota
Synchronizátor ZAP/VYP
(akusticky/opticky)
Vypočtený čas na 500 m
Výstraha (bliká) max. puls +1
Cílový puls překročen +11
Hodnota 0 – 9999
RECOVERY funkce aktivní
G
Page 90
Návod k obsluze a tréninku
90 CZ
ZÁBĚRY/STROKES (záběry vesla)
ANIMACE
1 záběr vesla se zobrazí jako sled 3 poloh listu vesla.
Animace: simulovaný pohyb vln
Jednotku lze nastavit
Průměrná hodnota
Průměrná hodnota
hodnota 0 – 9999
FREQUENCY (frekvence záběrů)
Upozornění (bliká)
Cílová frekvence překročena +1
Upozornění (bliká)
Cílové frekvence nedosaženo +1
hodnota 6 – 99 Bliká při zadání
PULSE (srdeční frekvence)
Hodnota 40 – 199
Page 91
ST2520-64
91 CZ
Nastavení
Čas
• Vložte baterie
Nastavte hodiny (zobrazení v 12hodinovém formátu AM/PM)
nebo
• stiskněte Recovery Nastavte hodiny (zobrazení ve formátu 24 hodin)
• stiskněte mínus – / plus + Změna nastavení hodin
• stiskněte Set Nastavení minut
• stiskněte mínus – / plus + Změna minut
• stiskněte Set Zobrazení celkového počtu kilometrů s “odo”
• stiskněte Set Zobrazení připravenosti k tréninku
Page 92
Návod k obsluze a tréninku
92 CZ
Trénink
1. Trénink bez zadání
Stiskněte libovolné tlačítko Zobrazí se všechny sekce. Krátce se zobrazí celkový počet kilometrů odo Zobrazí se připravenost k tréninku s nulovými hodnotami,
aktuálním stupněm zátěže a hodnotami pulsu (pokud je aktivní měření pulsu).
a / nebo
• Veslování
Vzestupně se zobrazí doba tréninku a následující hodno­ty.Přepínání zobrazení SCAN je aktivní
2. Trénink se zadáními
Zobrazení
:
Připravenost k tréninku“
• Stiskněte tlačítko “SET”: Oblast zadávání
Zadání času (ČAS/TIME)
Pomocí tlačítek „plus“ nebo „mínus“ zadejte hodnoty
(např. 18:00)
Potvrďte tlačítkem „SET“.
Zobrazení
:
následující menu ”ZÁBĚRY/STROKES”
Zadání záběrů vesel (ZÁBĚRY/STROKES)
Pomocí tlačítek „plus“ nebo „mínus“ zadejte hodnoty
(např. 540)
Potvrďte tlačítkem „SET“.
Zobrazení
:
následující menu „ENERGIE“
Zadání energie (ENERGY /KJoule/kcal)
• Pomocí tlačítek „plus“ nebo „mínus“ zadejte hodnoty (např. 280)
Potvrďte tlačítkem „SET“.
• Pomocí tlačítek „plus” nebo „mínus“ vyberte jednotku KJoule nebo kcal.
Potvrďte tlačítkem „SET“.
Zobrazení
:
následující menu “FREQUENCY“
Zadání frekvence záběrů (FREQUENCY)
Pomocí tlačítek „plus“ nebo „mínus“ zadejte hodnoty
(např. 30)
Potvrďte tlačítkem „SET“
Zobrazení
:
následující menu “AGE”
Zadání věku (AGE)
Zadání věku slouží k určení a sledování maximálního pulsu (symbol HI , výstražný zvukový signál, pokud je aktivován).
• Tlačítkem „Plus” nebo „Mínus” zadejte hodnoty (např. 40). Na základě toho bude při zadání podle vzorce (220 -
věk) vypočten maximální puls ve výši 180 Potvrďte tlačítkem „SET“.
Zobrazení
:
následující menu „Výstražný zvukový signál“
Výstražný zvukový signál při překročení maximálního pulsu
Pomocí tlačítek "plus” nebo “mínus” zvolte funkci
On/OFF.
Potvrďte tlačítkem „SET“.
Zobrazení
:
následující menu Výběr cílového pulsu „FA
65%”
Page 93
ST2520-64
93 CZ
Sledování cílového pulsu FA 65 % / FI 75 %
• Proveďte výběr pomocí tlačítek „plus” nebo „mínus“
• Spalování tuků 65 %, kondice 75 % maximálního pulsu Potvrďte tlačítkem „SET” (režim zadávání ukončen)
Zobrazení
:
Připravenost k tréninku se zadáními
nebo
Zadání cílového pulsuZadání 40 - 199 slouží k určení a sle­dování tréninkového pulsu nezávisle na věku (symbol HI, výstražný zvukový signál, pokud je aktivován, žádné sledo­vání maximálního pulsu). K tomu musí být zadání věku nastaveno na “OFF”.
• Pomocí tlačítek „plus” a „mínus“ zvolte sledování maximálního pulsu
Zobrazení
:
AGE OFF”
Potvrďte tlačítkem „SET”.
Zobrazení:
alší zadání „Cílový puls” (pulsy)
• Pomocí tlačítka „plus” nebo „mínus” zadejte hodnotu (např. 130)
Potvrďte tlačítkem „SET” (režim zadávání ukončen)
Zobrazení:
Připravenost k tréninku se zadáními
Zahájení tréninku
• Veslování
- Zadané hodnoty se zobrazí sestupně.
- Přepínání zobrazení SCAN je aktivní
- Nastavení stupně zátěže se otáčením doleva snižuje a
doprava zvyšuje.
- Pípá v rytmu záběrů vesel.
- Šipky -/+ blikají v případě odchýlení se záběru od nasta-
vené frekvence (pokud je zadána) a pomáhají tak udržovat frekvenci záběrů.
Pípání v rytmu záběrů vesla se vypne současným stis­knutím tlačítka -/+ .
Provoz SCAN se v tréninku vypne stisknutím tlačítka SET. Opětovným stisknutím se opětaktivuje.
Tlačítkem -/+ se přejde k následující oblasti. Při vynulování „Reset” budou zadání ztracena.
Přerušení nebo ukončení tréninku / standby
Při méně než 5 záběrech/min nebo při stisknutí tlačítka “RECOVERY” rozpozná elektronika přerušení tréninku. Zobrazí se dosažená tréninková data. Puls, stupeň zátěže a frekvence záběrů se zobrazíjako průměrné hodnoty se symbolem Ø.
Pomocí tlačítka “plus” nebo “mínus” přejdete do aktuálního zobrazení. Tréninková data zůstanou zobraze­na 4 minuty. Pokud v této době nestisknete žádné tlačítko a netrénujete, přepne se elektronika do režimu standby.
Opětovné zahájení tréninku
Při obnovení tréninku během 4 minut budou poslední hod­noty dále přičítány nebo odpočítávány.Přepínání zobra­zení SCAN je aktivní.
Poznámka:
G
Page 94
Návod k obsluze a tréninku
94 CZ
Funkce RECOVERY
Pomiar tętna spoczynkowego
Elektronika měří váš puls po dobu 60 sekund zpětně a vypočte kondiční známkuPři skončení tréninku stiskněte tlačítko “RECOVERY”. Přitom se uloží aktuální hodnota pulsu (v obrázku „99“).
Po 60 sekundách se opět uloží hodnota pulsu (v obrázku “60”). Zobrazí se rozdíl obou hodnot (v obrázku “39”). Podle něj je určena kondiční známka (v obrázku „F 1,0“). Zobrazení bude po 10 sekundách ukončeno.
Tlačítka „RECOVERY” nebo „RESET” přeruší funkci.
Jestliže na začátku nebo na konci odpočítávání času nebude naměřen puls, objeví se chybové hlášení.
Hodnota pulsu při spuštění
funkce RECOVERY
Hodnota pulsu po ukončení
funkce RECOVERY
Rozdíl
(Spuštění funkce RECOVERY –
ukončení funkce RECOVERY)
Kondiční známka
G
Page 95
ST2520-64
95 CZ
Všeobecná upozornění
Systémové zvukové signály
Zapnutí
Při zapnutí během testu sekcí je vydán krátký zvukový signál.
Překročení maximálního pulsu
Jestliže se nastavený maximální puls překročí o jeden tepový úder, vydají se v tento čas 2 krátké zvukové signály.
Zadání
Při dosažení zadání času, vzdálenosti a KJoule/kcal bliká přís­lušná hodnota.
Recovery
Výpočet kondiční známky (F):
Známka (F) = 6.0 –
(
10 x (P1–P2)
)
2
P1
P1=zátěžový puls P2 = zotavovací puls F1.0 = velmidobrá F6.0 = nedostatečná
Při určování kondiční známky je třeba rozlišit následující přípa­dy:
1. P1 je nižší než P2 (P1 - P2 = záporná hodnota)
Je vydána kondiční známka 6,0, zobrazený rozdíl pulsu = 0
2. Hodnota v závorce je vyšší než 5,0
Je vystavena kondiční známka 1,0.
3. P1 je vyšší než P2 a hodnota v závorce leží v rozsahu 0 až 5,0.
Výpočet průměrné hodnoty
Výpočty průměrných hodnot se vztahují i na předešlé tréninkové jednotky až do aktivování resetu nebo režimu standby.
Upozornění k měření pulsu
Tento tréninkový počítač zaznamenává puls přes prsní pás. Přijí­mač se nachází v přístroji. Výpočet pulsu začíná, jakmile na displeji bliká symbol srdce v taktu vašeho pulsu.
Prsní pás
Dodržujte příslušný návod.
Zobrazení stupňů zátěže
Nastavení zátěže je rozděleno na stupně 1-10. Jestliže se u toh­oto odstupňování vyskytla porucha nebo se ztratilo, obnovte ho následujícím způsobem:
• Zkontrolujte, zdali je 3pólový propojovací kabel na zadní
straně displeje zapojen.
• Vložte baterie a přitom stlačte tlačítko ”SET”, dokud nedoběh-
ne sekční test.
• Ručním kolečkem otočte zpět na minimální nastavení a ve
zobrazení: 0 %, BRAKE 0 stiskněte tlačítko “SET”.
• Ručním kolečkem otočte dopředu na maximální nastavení a
ve zobrazení: 100 %, BRAKE 10 stiskněte tlačítko “SET”.
Proces je ukončen.
Výměna baterie, poruchy tréninkového počítače
Poznamenejte si počet kilometrů. Při slabším zobrazení, problé­mech s pulsema zvláštním chováním tréninkového počítače vym­ěňte baterie.Tréninkové kilometry se přitom ztratí. Čas je třeba nastavit znovu.
Glosář
Věk
Zadání pro výpočet maximálního pulsu.
Rozměr
Jednotky pro zobrazení km/h nebo mi/h, Kjoule nebo kcal.
Puls spalování tuku
Vypočtená hodnota: 65 % max. pulsu
Kondiční puls
Vypočtená hodnota: 75 % max. pulsu
Glosář
Soubor pokusů o vysvětlení.
Symbol HI (šipka ukazuje nahoru)
Jestliže se objeví symbol “HI”, je cílový puls o 11 příliš vysoký. Jestliže HI bliká, je max. puls překročen. Sledování “HI” je stále aktivní.
Symbol LO (šipka ukazuje dolů)
Jestliže se objeví symbol “LO”, je cílový puls o 11 příliš nízký. Sledování “LO” je aktivní, pokud byl v tréninku dosažen cílový puls.
Max. puls(y)
Hodnota vypočtená z 220 mínus věk
Menu
Zobrazení, ve kterém se mají zadávat nebo volit hodnoty.
Puls
Měření srdečního tepu za minutu
Recovery
Měření zotavovacího pulsu na konci tréninku. Z počátečního a koncového pulsu jedné minuty se určí odchylka a dále kondiční známka. Při stejném tréninku je zlepšení této známky měřítkem zvýšení kondice.
Reset
Vymazání obsahu ukazatele a jeho nové spuštění.
Cílový puls
Pomocí zadání určité hodnoty pulsu, která má být sledována.
Page 96
66
Návod k obsluze a tréninku
CZ
Trénink s VESLOVACÍM PŘÍSTROJEM
Veslovací přístroj KETTLER nabízí veškeré výhody „skutečného“ ves­lařského sportu, avšak bez rozčilování a vedlejších nákladů, protože v tomto případě odpadá „spouštění na vodu“. Veslování je sport, který zvyšuje nejen výkon kardiovaskulárního systému, nýbrž také vytrvalost a výdrž. Než začnete s tréninkem, přečtěte si pozorně nás­ledující pokyny.
Důležité
Před zahájením tréninku se nechte vyšetřit svým obvodním lékařem, zda disponujete dostatečnou fyzickou kondicí, abyste mohli trénovat na veslovacím přístroji. Výsledek lékařské prohlídky by měl být podk­ladem pro sestavení vašeho tréninkového programu. Následující pokyny jsou určeny výlučně zdravým osobám.
Přednosti tréninku veslováním
Jak již bylo zmíněno výše, představuje veslování vynikající možnost pro zvýšení výkonnosti srdečního oběhového systému. Kromě toho zlepšuje schopnost absorbovat kyslík. Veslařský sport se dále hodí ke spalování tuku díky tomu, že jsou využívány tukové rezervy (ve formě mastných kyselin) a přeměňovány na energii. Další důležitou výhodou veslařského sportu je zpevňování veškerých důležitých svalových skupin na těle, přičemž zpevňování zádových a ramenních svalů je považováno za velmi pozitivní z ortopedického hlediska. Zpevňování zádového svalstva může přispět k tomu, aby se nevyskytovaly ortopedické problémy, což se v dnešní době často stává. Trénink s veslovacím přístrojem KETTLER tak představuje rozsáhlou tréninkovou metodu. Tréninkem se zvyšuje vytrvalost, při­tom však nedochází k zatěžování kloubů.
Které svaly se trénují
Pohyby, které jsou vykonávány během veslování, namáhají veškeré svalové skupiny těla, avšak určité zóny jsou namáhány více, než jiné. Namáhané zóny jsou zobrazeny na následujícím obrázku. Jak je z obrázku patrné, je při veslování stejnou měrou aktivována jak horní, tak i dolní část těla. V rámci svalstva nohou namáhá veslo­vání především extenzory (1), flexory (2) a holenní a lýtkové svaly (5, 4). V důsledku pohybu kyčlí je kromě toho rovněž namáháno hýžďové svalstvo (3). V oblasti trupu působí veslovací pohyby převážně na zádové svalst­vo (6) a vzpřimovače (8), stejně jako na trapézové svaly (7), deltové svaly (9) a extenzory paží (10).
Plánování a kontrola Vašeho veslovacího tréninku
Jako základ pro plánování Vašich tréninkových jednotek byste měli použít Vaši aktuální kondici. Váš praktický lékař Vám může provést test kondice, pomocí kterého můžete zjistit Váš tělesný výkon. Výsle­dek tohoto testu byste měli zohlednit při plánování Vašeho tréninko­vého programu. Pokud jste si nenechali provést test kondice, měli byste se v každém případě vyvarovat vysokých tréninkových zatížení. Při Vašem plánování byste měli zohlednit následující prin­cip: Vytrvalostní trénink lze kontrolovat rozsahem namáhání stejně jako úrovní a intenzitou namáhání.
Intenzita tréninku
Intenzitu tréninku při veslování lze stanovit měřením srdeční frekven­ce. Intenzitu tréninku lze na jedné straně měnit změnou počtu záběrů za minutu a na druhé straně nastavením odporu pružinové jednotky. Intenzita roste, když se zvyšuje počet záběrů a pokud se zvýší odpor pružinové jednotky.
Začátečníci by se proto měli vyvarovat tréninku s příliš vysokým počet záběrů nebo s příliš velkým odporem. Optimální počet záběrů a odpor by měl být stanoven na základě doporučené tepové frekvence (viz graf pulsu), která by měla být měřena třikrát během tréninkové jednotky. Dříve než začnete s tréninkem, změřte si svůj klidový puls. 10 minut po zahájení tréninku si změřte svůj zátěžový puls (který by se měl pohybovat v doporučeném rozsahu) a po ukončení tréninkové jednotky si změřte svůj regenerační puls. Pravidelný trénink by měl rychle vést k poklesu klidového a zátěžo­vého pulsu. To je znamením pozitivních účinků vytrvalostního trénin­ku. Srdce bije pomaleji a má více času se naplnit krví, která může cirkulovat srdečním svalem.
Rozsah tréninku
Rozsahem zatížení se rozumí trvání jednotlivých tréninkových jedno­tek a jejich četnost v týdnu. Za mimořádně efektivní považují odborníci následující rozsah tréninku:
Tréninkové jednotky v trvání 20-30 minut a 30-60 minu nejsou vhod­né pro začátečníky. Začátečníci by měli svůj rozsah tréninku postup­ně zvyšovat, přičemž by měly být první tréninkové bloky relativně krátké. Blokový trénink může být dobrou alternativou na začátku tré­ninku.
Typický program pro začátečníky v prvních 4 týdnech může být kon­cipován podle následujícího příkladu následovně:
1./2. týden Trvání tréninkového bloku
Tréninkové jednotky za týden tři 3 minuty veslování
1 minuta přestávka 3 minuty veslování 1 minuta přestávka 3 minuty veslování
3./4. týden Trvání tréninkového bloku
Tréninkové jednotky za týden čtyři 5 minut veslování
1 minuta přestávka 5 minut veslování
V návaznosti na tento čtyřtýdenní trénink pro začátečníky můžete bloky prodloužit na 10 trvalého veslování bez přestávky. Pokud budete upřednostňovat 3 tréninkové jednotky týdně po 20-30 minutách (později), měli byste mezi dvě tréninkové jednotky zařadit jeden den bez tréninku.
Doprovodná gymnastická cvičení
Gymnastická cvičení jsou ideálním doplňkem k veslovacímu trénin­ku. Dříve než začnete s veslováním, proveďte vždy zahřívací cvičení. Aktivujte svůj krevní oběh po dobu několika prvních minut lehkými veslovacími cviky (10-15 záběrů za minutu). Dříve než zač­nete s vlastním veslovacím tréninkem, měli byste provádět protaho­vací cviky. I na konci veslovacího tréninku byste měli provádět lehké veslovací cviky a během ochlazovací fáze opět protahovací cviky.
220 200 180 160 140 120 100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
90
Věk
Graf pulsu
Puls
Kondice a spalování tuku
Maximální puls
(220 mínus věk)
Kondiční puls
(75% z max. pulsu)
Puls při spalování tuků
(65% z max. pulsu)
Tréninkové jednotky za týden Trvání tréninkových jednotek Denně 10 minut Dvakrát nebo třikrát za týden 20-30 minut Jednou nebo dvakrát za týden 30-60 minut
1 5
10
4
2
7 9 6
8 3
Page 97
67
Návod k obsluze a tréninku
CZ
Pokyny pro silový trénink s veslovacím trenažérem KETTLER COACH
Kromě veslovacího tréninku je veslovací trenažér COACH vhodný rovněž pro kondiční trénink s důrazem na sílu. Pro zdravotně hodnotný trénink je ovšem bezpodmínečně nutné dodržovat některé body, které bychom vám chtěli krátce popsat:
1. Jako začátečník se vyvarujte tréninku s příliš těžkým odporem tažného zařízení.
2. Trénujte jen s tak těžkým odporem tažného zařízení, který zdoláte bez nutnosti zadržení dechu.
3. Všechny pohyby provádějte rovnoměrně, ne trhaně a rychle.
4. Při všech cvičeních dbejte na to, abyste měli rovná záda; vyvarujte se zvýšeného prohnutí v oblasti bederní páteře směrem vpřed nebo kulatých zad.
5. Neustále mějte na mysli, že vaše svalstvo a síla roste rychlejším tem­pem, než jakou rychlostí se přizpůsobují vaše vazy, šlachy a klouby.
Výsledek: odpor tažného zařízení v průběžném tréninkovém procesu stupňujte jen pomalu.
Krátký popis některých tréninkových metod
Pro účely kondičního tréninku je vhodná vytrvalostní tréninková metoda. To znamená, ze cvičení s lehkým odporem tažného zařízení (cca 40–50 % individuální „maximální síly*“ se opakují 15–20x. *Maximální silou se zde rozumí maximální osobní silový potenciál, který lze vynaložit na jednorázové zdolání těžké zátěže.
Příklad plánování tréninku
*S = sada nebo série *Opak = počet opakování
Váš trénink začínejte vždy zahřívacími cvičeními. Během tréninku si uděle­jte přestávku po každé sérii po cca 60.S vaším veslovacím trenažérem COACH trénujte 2–3x týdně a využijte každou příležitost k doplnění vaše­ho tréninku, např. dlouhými vycházkami, jízdou na kole, plaváním atd. Opravdu brzy zjistíte, že pravidelný trénink zdokonalí vaši kondici a zdra­votní stav.
Jine cvičení: strana 122
Varování!
Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního hlediska zkon­struován podle nejnovějších poznatků. Možným nebezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobit zranění, jsme se snažili u přístroje co možná nejvíce vyhnout nebo je zajistit. Přístroj je koncipován výlučně pro použití dospělými osobami. Chybný nebo nadměrný trénink může vést k poškození zdraví.
Před zahájením tréninku si nechte svým lékařem vysvětlit, zda jste pro tré­nink s tímto přístrojem zdravotně disponováni. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavení vašeho tréninkového programu.Přístroj v žádném případě není vhodný jako hračka. Mějte na paměti, že kvůli přirozené potřebě hry, resp. temperamentu dětí, mohou vyvstat při mani-
pulaci s přístrojem nepředvídatelné situace a nebezpečí, které nespadají do zodpovědnosti výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je řádně poučit o správném používání přístroje a je třeba na ně dohlížet.
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou osobou. Zajistě­te, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným dokončením montáže. Při pravidelném tréninkovém provozu doporučujeme každý jeden až dva měsíce zkontrolovat všechny díly přístroje a upevňovací prvky, především šrouby a čepy. Aby zůstala zachována konstrukčně daná bezpečnostní úroveň přístroje, je při opotřebení nutné přístroj přestat používat a okamžitě vyměnit opotřebením poškozené díly.
Cvičení 1-2 týden 3-4 týden 5-6 týden
S* Opak* Seria* Opak* Seria* Opak*
Ę1 1-2 individuálně 2 individuálně 3 individuálně Ę4 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 Ę7 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 Ę9 1-2 12-15 2 15-20 3 15-20 13 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20 14 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20 17 1 -2 12-15 2 15-20 3 15-20
Page 98
98 DK
Trænings- og betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Tag for din egen sikkerheds skyld hensyn til følgende punkter:
• Træningsapparatet skal opstilles på en dertil egnet fast overf­lade.
• Kontrollér forbindelserne med hensyn til fastgørelse inden træ­ningsapparatet tages i brug første gang og efter ca. 6 dages brug.
• For at undgå kvæstelser som følge af fejlbelastning eller over­belastning må træningsapparatet kun betjenes i henhold til vej­ledningen.
• Det kan ikke anbefales at opstille træningsapparatet i fugtige rum i en længere periode af hensyn til rustdannelse.
• Kontrollér funktionen af træningsapparatet og dets korrekte til­stand regelmæssigt.
• Sikkerhedskontroller hører under brugers pligter og skal udfø­res korrekt med jævne mellemrum.
• Defekte eller beskadigede komponenter skal udskiftes omgående. Der må kun anvendes originale reservedele fra KETTLER.
• Træningsapparatet må først benyttes, når det er istandsat.
• Træningsapparatets sikkerhedsniveau kan kun bibeholdes
under forudsætning af, at det kontrolleres regelmæssigt med hensyn til skader og slitage.
For din egen sikkerheds skyld:
• Før træningen anbefales det at rådføre sig med en læge for at sikre, om man helbredsmæssigt er i stand til at klare træningen. Opbygningen af træningsprogrammet bør basere på lægens diagnose. Fejlagtig eller for hård træning kan skade helbredet.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsanvisninger 98
• Service 98
• Din sikkerhed 98
Kortfattet beskrivelse 99
• Funktionsområde / taster 99
• Visningsområde / display 99
• Elektronikkens funktioner 99
Funktionsområde 100
• Taster 100
• Display 100-102
Indstillinger
• Klokkeslæt 103
Træning 104 Uden indstilinger 104 Med indstilliger 104
• Tid 104
• Åretag 104
• Energi 104
• Tagfrekvens 103 Alder 104
Alarmlyd Valg af målpuls (Fat/Fit) 105
• Målpuls 105
Træningsfunktioner
• Træningsberedskab 105
• Træningsstart 105
• Træningsafbrydelse/-slut /Standby 105
Genoptagelse af træning 105
• Recovery (måling af hvilepuls) 106
Generelle oplysninger 107
• Systemlyde 107
• Beregning af fitnesskarakter 107
• Beregning af gennemsnitsværdi 107
• Oplysninger om pulsmåling 107 Med brystbælte 107
• Visning af bremsetrin
• Batteriskift/driftsforstyrrelser på compu­ter 107
Glossar 122
Træningsvejledning 108
• Udholdenhedstræning 108
• Belastningsintensitet 108
• Belastningsomfang 108
Otro exercicios 122
Dette tegn henviser til Generelle oplysnin­ger i vejledningen eller glossaret i vejled­ningen. Det pågældende begreb forkla­res der.
G
Page 99
99 DK
Kortfattet beskrivelse
Elektronikken har et funktionsområde med taster og et visnings­område (display) med variable symboler og grafik.
Elektronikken har følgende funktioner:
• Standardværdier for træning Målpuls, tid, tag, energiforbrug
• Overvågning med optisk og akustisk oplysning Aldersafhængig max. puls, målpuls og antal pulsslag
• Visning af fitnesskarakter 1-6 beregnet med hvilepulsværdien efter 1 minut
• Visning af 500 m tid
• Visning af den sidste træningsenhed med gennemsnitsværdier
• Valg af visning for energiforbrug [KJoule eller Kcal]
• Visning af bremsetrin 1-10
• Beregning af energiforbrug efter bremsetrin og tagfrekvens
• Visningsskift af værdier i øverste display med store cifre (kan slukkes)
• Roanimation af ro- og bølgebevægelse.
• Pulsmodtageren er allerede indbygget til brystbælte T34 fra POLAR.
Visningsområde
Display
Funktionsområde
Taster
ST2520-64
Page 100
100
DK
G
Trænings- og betjeningsvejledning
Funktionsområde
De fire taster forklares kort efterfølgende. I de enkelte afsnit forklares anvendelsen nøjagtigt. I disse
beskrivelser benyttes samme navne for funktionstasterne.
SET (tryk kortvarigt)
Med denne funktionstast hentes indstillinger frem.De ind­stillede specifikationer overtages.
Reset (hold SET inde længere tid)
Den aktuelle visning slettes for genstart.
Minus – / Plus + taster
Med disse funktionstaster ændres værdierne i de forskelli­ge menuer inden træning og ved træning justeres belast­ningen.
• frem “Plus”
• eller tilbage “Minus”
• holdes tasten inde > skiftes hurtigere
• trykkes der samtidigt på “Plus” og “Minus”:
• indstilling af værdier springer til “Fra (Off)”
RECOVERY
Med denne funktionstast startes hvilepuls-funktionen.
Andre funktioner af tasterne forklares på det passende sted i betjeningsvejledningen.
Pulsmåling
Pulsen måles ved hjælp af brystbæltet.
Visningsområde / display
Visningsområdet informerer om de forskellige funktioner og om de pågældende valgte indstillingsmodi..
Bemærk:
G
Loading...