Kettler Schaukel 4 0S01056-0000 Assembly Instructions Manual

– DE – –EN – – FR – – NL – –ES –
–IT – – PL – –CS – –PT – –DA – – RU – –BG – – EL –
– MT – – RO – – HU – – HR –
–SL –
– SK –
– SV –
–FI –
–ET – –LV –
–LT –
– TR –
–NO –
Abb. ähnlich
Montageanleitung für Schaukel 4
Art.-Nr. 0S01056-0000
2
Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h.
als Kinderspielgerät für die Benutzung durch maximal ein Kind pro Sitzplatz bzw. pro Ein­zelspielgerät (Ausnahme: das Surfboard ist für maximal zwei Kinder zugelassen). Jegli­che andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch verursacht wurden.
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch! Ein Aufstellen des Geräts ist nur im privaten,
häuslichen Bereich im Freien gestattet. Eine Verwendung auf öffentlichen und halböffent­lichen Spielplätzen sowie in Kindergärten ist unzulässig.
Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausreichende Sicherheitsabstände
(mindestens 2 m) zu Hindernissen (Mauern, Zäunen, Bäumen) gewährleistet sind. In un­mittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben. Beachten Sie hierzu die Zeichnung zum Sicherheitsbereich!
Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä.
immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.
Der Untergrund im Spiel- und Sicherheitsbereich sollte eben, und aus nicht gebundenem,
stoßdämpfendem Boden bestehen.
Achten Sie auf eine ausreichende Bodenfreiheit der Schaukelelemente von mindestens 40
cm.
Ein kippsicherer Stand des Gerätes muss gewährleistet sein. Achten Sie deshalb unbedingt
darauf, dass es mit den beigefügten Bodenankern und gemäß unserer Zeichnung einbe­toniert wird.
Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Kinder gefährden und die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigen. Führen Sie speziell zu Saisonbeginn und im Abstand von 1 – 2 Monaten, dem Spielbetrieb angemessen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile auf mög­liche Schäden und gelöste Verbindungen durch.
Beschädigte oder verschlissene Bauteile sind sofort auszutauschen und das Gerät ist bis zur
Instand setzung nicht mehr zu benutzen. Im Bedarfsfall sollten Sie ausschließlich Original KETTLER-Ersatz teile verwenden.
Das Gerät ist TÜV-geprüft und mit dem GS-Zeichen versehen.
!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung auf­merksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER-Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellun­gen sorgfältig auf.
– DE – Wichtige Hinweise
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstru­iert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Er­kenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produkt­qualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
3
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Origi-
nalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer ent­stehen. Veränderungen am Gerät, insbesondere an den Aufhängevorrichtungen, sind unzulässig.
Die Benutzung des Geräts ist zulässig für Kinder bis zu 50 kg (ca. 14 Jahren).
Kleinere Kinder (bis ca. 36 Monate) dürfen die Schaukel nur in Verbindung mit einem ge-
eigneten Kindersitz (z. B. Art.-Nr. 08355-000) anstelle der Brettschaukel verwenden, da nicht auszuschließen ist, dass die Kräfte des Kindes nicht ausreichen das eigene Körper­gewicht während des Spielens im Gleichgewicht zu halten.
Bitte beachten Sie, dass das Spielzeug nur von Kindern mit entsprechenden Fähigkeiten
benutzt wird. Vergessen Sie nicht, dass letztendlich Sie die Sorge für einen gefahrlosen Spielbetrieb tragen.
Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohlenen Drehmomentangaben
( = xx Nm).
– DE –
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb erst aufgenommen wird, nachdem die Mon tage
ordnungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.
Unterweisen Sie die Kinder im richtigen Umgang mit dem Gerät und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
Bedenken Sie, dass es durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder
zu unvorhersehbaren Situationen kommen kann, die eine Verantwortung seitens des Her­stellers ausschließen.
Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz des Geräts Gefährdungen der Kinder weit-
gehendst ausgeschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb beaufsichtigen.
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder
ätzende Mittel.
Geben Sie regelmäßig einige Tropfen Öl an die beweglichen Teile.
Montagehinweise
ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare
Kleinteile).
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkli-
ste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wen­den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend
der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Groß­buchstaben vorgegeben.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehöri-
gen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der
!
4
– DE –
Wartung – Service – Ersatzteile
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beein-
trächtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Be­darfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren
zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und ge­wartet werden (einmal im Jahr).
Ersatzteilbestellung
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteil-
nummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 0S01056-0000 / Ersatzteil-Nr. 94211719 / 1Stück / Serien-Nr.:
....................
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenom-
men werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkei-
ten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und um­sichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug um-
herliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus­gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten besteht für Kinder Erstickungsgefahr!
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz.
Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden un­brauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B.
Rohrstopfen) vor.
5
– DE –
KETTLER Austria GmbH Ginzkeyplatz 10 5020 Salzburg
www.kettler.a
t
+43 662 620501 0 +43 662 620501 20
Email über Kontaktformular: http://at.kettler.net/kontakt.html
A
D
www.kettler.net
+49 2307 974-2111 +49 2938 819-2004
Email über Kontaktformular: www.kettler.net/kontakt/service
KETTLER GmbH SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 D-59174 Kamen
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain information which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these instructions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
– EN – Important Instructions
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then in­corporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right to make changes in design and technology in order to offer our customers products of the highest stan­dard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for complaint, please contact your KETTLER dealer.
For your safety
This apparatus is to be used for its intended purpose only, that is: as child’s play appara-
tus, for use by maximum one child per seating place or per individual play apparatus (ex­ception: the surfboard may be used by maximum two children concurrently). All other use is inadmissible and potentially dangerous. The manufacturer may not be held responsible for any damages caused as a result of any use other than as directed.
CAUTION! For domestic use only. Mounting of the apparatus is permitted only in a pri-
vate household environment outside. Any use in public or semi-public playgrounds or in Kindergartens is inadmissible.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance (at least 2m)
from any obstacles (walls, fences, trees). The apparatus must not be mounted in the im­mediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). Observe the illustra­tion concerning the safety area!
Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves whilst
using swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.
!
6
How to handle the swing
Make sure that usage does not commence until the apparatus has been properly assem-
bled and subsequently controlled by an adult.
Instruct children on the proper handling of the apparatus and advise them of possible dan-
gers.
Remember that the children's natural play instinct and temper may lead to unforeseeable
situations excluding a responsibility of the manufacturers.
Although dangers to children during proper use of the apparatus are highly unlikely, all
play on the apparatus should be monitored by an adult.
For cleaning and caring the swing only use environmentally friendly and no aggressive
or corroding agents.
Regularly grease the moving parts with some drops of oil.
– EN –
The ground in the play and safety area should be level and consist of unbound, shock-ab-
sorbing ground material.
Pay attention to a sufficient distance to ground of at least 40 cm of swing elements.
The apparatus must stand firmly, safe from tilting or tipping. Pay particular attention: the
apparatus must be set in concrete using the ground anchors included, strictly according to our illustration.
Damaged components can endanger children and reduce the product life. Check all com-
ponents for possible damage and loose connections regularly, especially at the start of the season and at intervals of 1 – 2 months depending on how often the swing is used.
Damaged or worn parts must be replaced immediately and the apparatus is not to be
used un til restored. In case of need, exclusively Original KETTLER replacement parts should be used.
The swing has been tested by the TÜV and awarded the GS symbol.
Improper repair or constructional changes (disassembly of original parts, attachment of un-
approved parts, etc.) can result in danger to the user. Modifications to the apparatus, in particular to the suspension arrangement, are prohibited.
Use of the apparatus is permitted for children of up to 50 kg (ca. 14 years of age).
Small children (up to about 36 months) must only use the swing with a suitable child seat
(for example Item-No. 08355-000) in place of the wooden seat, since it is possible that the child's strength is not sufficient to keep its own body weight in balance whilst he is play­ing.
Please take care that the toy is only used by children with the appropriate abilities. Do not
forget that you must ensure that it is operated safely.
When mounting the product please take the recommended torque information into ac-
count ( = xx Nm).
7
Instructions for Assembly
CAUTION! When installing the product, keep children at a safe distance (small parts
which can be swallowed).
Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are un-
damaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dea­ler.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the opera-
tions in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use
the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equip­ment.
The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon
the help of a second person, if possible technically talented.
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing ma-
nual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t
leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled cor-
rectly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tigh­ten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.
addition of tubing plugs).
!
– EN –
Maintainance – Service – Spare Parts
Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment.
For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equip­ment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible standard, determined by its
construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retai­lers.
Spare parts order
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the
quantity required and the S/N of the product (see handling). Example order: Art. no. 0S01056-0000 / spare-part no. 94211719 / 2 pieces / S/N
....................
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article cor­rectly and safely (local refuse sites).
8
KETTLER GB Ltd. Kettler House, Merse Road North Moons Moat Redditch, Worcestershire B98 9HL
www.kettler.co.uk
GB
+44 1527 588983 +44 1527 62423
aftersales@kettler.co.uk
e-mail:
KETTLER International Inc. 1355 London Bridge Road Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
USA
e-mail:
+1 866 804 0440 +1 757 563 9273
parts@kettlerusa.com
– EN –
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants re­latifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bi­cyclette d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
– FR – Instructions de montage
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous au­riez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
N'utiliser cet appareil que conformément à sa finalité, c'est-à-dire en tant que jeu pour en-
fants ne devant être utilisé au maximum que par un enfant pour chaque place assise, voire pour chaque appareil individuel (exception : la balançoire "planche à voile" est autori­sée pour deux enfants au maximum). Toute autre utilisation est inadmissible et même éven­tuellement dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par un usage non conforme à la finalité.
ATTENTION! Seulement pour usage domestique. L'installation de l'appareil n'est auto-
risé que dans le domaine privé domestique à l’extérieur. Une utilisation sur des places de
!
9
jeux publiques et semi-publiques ainsi que dans des jardins d'enfants n'est pas admissi­ble.
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité (au moins
de 2 m) suffisant par rapport aux obstacles (murs, clôtures, arbres). Ne pas installer l'­appareil à proximité immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, passages). Tenir compte à ce sujet du dessin ayant trait à la zone de sécurité !
Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou sem-
blables présente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.
Dans la zone de jeu et de sécurité, le support se composera d’un sol plan non compacté
amortissant les chocs.
Faites attention à ce que la distance entre les éléments de la balançoire et le sol soit au
moins de 40 cm.
Il est indispensable d'installer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse basculer. Veiller
donc absolument à ce qu'il soit encastré dans le béton avec l'ancrage au sol fourni con­formément à notre schéma.
Des pièces de construction endommagées risquent de mettre la sécurité des enfants en dan-
ger et de nuire à la longévité de l'appareil. Effectuez spécialement en début de saison et à intervalles de 1 à 2 mois, en fonction de l'utilisation, des contrôles réguliers de tous les éléments de construction à la recherche de détériorations éventuelles et de raccords des­serrés.
Echanger immédiatement toute pièce de construction usée ou endommagée et ne plus uti-
liser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit remis en état de service. En cas de besoin, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine KETTLER.
L'appareil a été contrôlé par le TÜV (organisme de contrôle technique allemand) et doté
du label de sécurité contrôlée GS.
Des réparations inadéquates et des modifications de construction (démontage de pièces
d'origine, montage annexe de pièces non autorisées, etc.) risquent d'engendrer des dan­gers pour l'utilisateur. Des modifications de l'appareil, en particulier aux dispositifs de su­spension, ne sont pas admissibles.
L'utilisation de l'appareil est autorisée pour des enfants jusqu'à 50 kg (ca. l'âge de 14
ans).
Dans le cas d’enfants plus jeunes (jusqu’à l’âge de 36 mois environ), l’utilisation de la bal-
ançoire n’est autorisée qu’avec un siège pour enfant approprié (par exemple art. n° 08355-000) à la place de la planchette car il n’est pas exclu que les forces de l’enfant ne suffisent pas à maintenir l’équilibre du poids du corps pendant le jeu.
L’appareil de jeu ne doit être employé que par des enfants qui disposent des facultés suf-
fisantes. N’oubliez pas qu’au bout du compte vous restez toujours responsable d’un ma­niement sans danger de l’appareil.
Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au moment de couple cons-
eillé ( = xx Nm).
– FR –
10
Pour l'utilisation
S'assurer que le jeu n'est mis en service que lorsque le montage a été effectué et contrôlé
correctement par un adulte.
Instruire les enfants de l'utilisation correcte de l'appareil et attirer leur attention sur les dan-
gers éventuels.
Considérez que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enfants peuvent provo-
quer des situations imprévues excluant toute responsabilité de la part du fabricant.
Bien que les dangers soient en grande majorité exclus si l'appareil est utilisé conformé-
ment à sa finalité, il est préférable de surveiller l'exploitation du jeu.
Pour le nettoyage et l'entretien, employez des détersifs écophiles; n'utilisez jamais de sub-
stances agressives ou corrosives.
Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile.
– FR –
Consignes de montage
ATTENTION! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart (petites piè-
ces risquant d'être avalées).
S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi
aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes fi-
gures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune
des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces­saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, dem-
andez de l'aide à une personne techniquement versée.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours
des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'ap­pareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exem-
ple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne consti­tue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en
place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En­suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention : des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de ser­rage) et sont à remplacer.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des
tubes), et ce, pour des raisons techniques.
!
11
– FR –
Maintenance – Service – Pièces de rechange
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de vie de l'appar-
eil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme, l’appareil devrait être
contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Commande de pièces de rechange
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence
article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 0S01056-0000 / no. de pièce de rechange
94211719/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série ....................
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France 5, Rue du Château Lutzelhouse F-67133 Schirmeck Cédex
www.kettler.fr
F
B
+33 388 475 580 +33 388 473 283
comm@kettler-france.fr
e-mail:
12
Voor de veiligheid van uw kind
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, dat wil
zeggen, als kinderspeeltuig dat gebruikt kan worden door maximaal 1 kind per zitplaats resp. per speeltuig (uitzondering: de surfplank is voor maximaal 2 kinderen geschikt). Elk ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De producent is niet verantwoor­delijk voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik.
LET OP! Alleen voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat mag alleen in privé, huiselijk be-
reik buiten worden opgebouwd. Het gebruik op openbare of halfopenbare speelplaatsen en kinderspeelzalen is verboden.
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veiligheid-
safstand (minstens 2 m) tot hindernissen (muren, hekwerken, bomen) gewaarborgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten. Raadpleeg hiervoor de teke­ning m.b.t. het veiligheidsgebied!
Denk eraan, dat bij gebruik van schommels, klimrekken e. d. er voor de gebruiker altijd
het gavaar bestaat van vallen, omkiepen enz.
De ondergrond in het speel- en veiligheidsgebied dient egaal te zijn en uit niet gebonden,
schokbrekende bodem te bestaan.
Let op uitrijkende bodemafstand van de schommelelementen van tenminste 40 cm.
Een kiepveilige stand van het apparaat moet gewaarborgd zijn. Let u daarom beslist erop,
dat het apparaat met de bijgevoegde bodemankers en volgens onze tekening in beton vastgezet wordt.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid van kinderen in gevaar brengen en de le-
vensduur van het apparaat nadelig beïnvloeden. Controleer vooral aan het begin van het seizoen en vervolgens elke 1 tot 2 maanden, al naar gelang het speelgebruik, alle on­derdelen op mogelijke schade en losse verbindingen.
Versleten of beschadigde onderdelen dienen onmiddelijk te worden vervangen en het ap-
paraat mag tot na de reparatie niet meer gebruikt worden. Gebruik indien nodig alleen originele KETTLER-onderdelen.
Het toestel is TÜV gekeurd en voorzien van het GS-teken.
Door niet vakkundige reparaties en wijzigingen (demontage van oorspronkelijke delen,
!
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen m.b.t. uw veiligheid, het gebruik en on­derhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter infor­matie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
– NL – Belangrijke aanwijzingen
Dit KETTLER product werd volgens de laatste veiligheidseisen geconstrueerd en wordt voort­durend op kwaliteit gecontroleerd. De hieruit opgedane ervaringen komen de ontwikkeling van onze producten ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor wijzigingen in techniek of design aan te brengen, om onze klanten voortdurend een optimale productk­waliteit te kunnen bieden. Mocht u desondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
13
– NL –
aanbouwen van ongeoorloofde delen, etc.) kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan. Wijzigingen aan het apparaat, vooral aan de ophanging zijn niet toegestaan.
Het gebruik van het apparaat is toegestaan voor kinderen tot 50 kg (ca. 14 jaar).
Kleine kinderen (tot ca. 36 maanden) mogen de schommel alleen gebruiken als het schom-
melplankje vervangen wordt door een geschikt veiligheidszitje (bij voorbeeld art.nr. 08355-000), omdat niet uit te sluiten is dat de krachten van het kind niet toereiken om het eigen lichaamsgewicht tijdens het spelen in evenwicht te houden.
Let er a.u.b. op dat het speelgoed alleen door kinderen met overeenkomstige vaardighe-
den gebruikt wordt. Vergeet niet, dat u uiteindelijk de verantwoording voor een gevaar­loos speelgebruik draagt.
Let bij de montage van het product op de aanbevolen draaimomentinformatie ( = xx
Nm).
Hantering
Vergewis u ervan, dat er pas weer met het apparaat gespeeld wordt, nadat de montage
zoals voorgeschreven door een volwassene persoon werd uitgevoerd en gecontroleerd.
Leer de kinderen hoe ze het apparaat op de juiste manier kunnen gebruiken en wijs ze
op de mogelijke gevaren.
Denk eraan dat door het natuurlijk speelverlangen en temperament van de kinderen on-
voorziene situaties kunnen ontstaan, die een verantwoordelijkheid van de producent uits­luiten.
Ofschoon bij gebruik van het apparaat volgens de bepalingen gevaar voor kinderen zo-
veel mogelijk uitgesloten is, adviseren wij tijdens het spelen toezicht te houden.
Voor het reinigen maakt U enkel gebruik van milieuvriendelijke en niet bijtende produk-
ten.
Geef regelmatig enkele druppels olie aan de bewegende delen.
Montagehandleiding
LET OP! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen
kunnen makkelijk ingeslikt worden).
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens
het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van
de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofd­letters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende
kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeel­dingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
!
14
– NL –
Onderhoud – Service – Onderdelen
Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve inv-
loed hebben op de levensduur van het apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk be­schadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indien nodig uitsluitend originele KETTLER onder­delen.
Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit apparaat langdurig te kunnen ga-
randeren, dient het aparaat regelmatig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onderhouden te worden (één keer per jaar).
Bestelling van reserveonderdelen
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onder-
deelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie handlei­ding).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 0S01056-0000/ onderdeelnr. 94211719 / 1 stuk / serie-
nummer ....................
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
KETTLER Benelux B.V. Indumastraat 18 NL-5753 RJ Deurne
www.kettler.nl
NL
B
+31 493 310345 +31 493 310739
info@kettler.nl
e-mail:
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op bles-
sure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slinge-
ren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kom­men. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de
hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai
de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-
voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
15
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del pri­mer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
– ES – Indicaciones importantes
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se­guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron apro­vechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por favor a su proveedor.
Avisos para su propia seguridad
Este aparato solamente debe utilizarse conforme a su uso predeterminado, es decir, como
juguete infantil y para ser utilizado como máximo por un niño por asiento o por juguete individual (excepto: la tabla de surf está homologada como máximo para dos niños). Cu­alquier otro uso es inadmisible y posiblemente peligroso. No se podrá reclamar ninguna responsabilidad del fabricante por daños que hayan sido causados por un uso no pre­determinado.
¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico. La instalación del aparato solamente está per-
mitida en el ámbito privado y doméstico, al aire libre. No está permitido el uso en par­ques infantiles públicos y semipúblicos, ni en jardines de infancia.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes di-
stancias de seguridad (min. 2 m) con obstáculos (muros, vallas, árboles). Evitar la ubica­ción en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). ¡Observar el plano referente a la zona de seguridad!
Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando col-
umpios, andamios, triciclos etc.
La base en la zona de juego y de seguridad debe ser plana y de suelo no aglutinado y
amortiguador.
Observe, para los elementos del columpio, una suficiente altura libre sobre el suelo de 40
cm. como mínimo.
Garantizar una posición segura contra vuelcos para el aparato. Por ello es obligatorio
hormigonarlo con los anclajes para el suelo adjuntos y conforme a nuestro plano.
Los componentes defectuosos pueden poner en peligro la seguridad de los niños y afec-
tar a la vida útil del aparato. Al comienzo de la temporada de jugar, controle especial­mente todos los elementos del tobogán en cuanto a piezas rotas y aflojadas y luego efectúe controles periódicos en intervalos de 1 a 2 meses dependiendo del grado de uti­lización.
Reemplazar inmediatamente los componentes defectuosos o desgastados y no volver a uti-
lizar el aparatos hasta después de su reparación. Si fuera preciso, utilizar únicamente pie­zas de repuesto originales de KETTLER.
El tobogán ha sido verificado por la Inspección Técnica de Vehículos alemana (TÜV) y se
!
16
– ES –
le ha concedido la marca GS (que significa “seguridad probada”).
Debido a reparaciones incorrectas y modificaciones en la construcción (desmontaje de pie-
zas originales, acoplamiento de piezas no homologadas, etc.), pueden producirse peli­gros para el usuario. No se permiten modificaciones en el aparato, especialmente en los dispositivos de suspensión.
El uso del aparato está permitido para niños de hasta 50 kg (ca. 14 años).
A los niños pequeños (hasta unos 36 meses) solamente les está permitido usar el colum-
pio en combinación con un asiento apropiado para niños (por ejemplo Art. No. 08355-
000) en lugar de la tabla de asiento, ya que no se puede excluir que al hamacarse, el niño no tiene suficiente fuerza como para su cuerpo en equilibrio.
Por favor preste atención a que el columpio solamente sea usado por niños con la corre-
spondiente habilidad. No olvide que, a fin de cuenta, es usted la persona responsable de cuidar de la seguridad de su niño cuando esté jugando.
A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores del par de apriete reco-
mendados ( = xx Nm).
Para el manejo
Asegurar que el juego no se inicie hasta que el montaje haya sido realizado correctamente
y revisado por un adulto.
Instruir a los niños en el correcto manejo del aparato y advertirles de los posibles peligros.
Considere que a causa del afán natural de los niños por el juego y a su temperamento,
se pueden producir situaciones imprevistas que están fuera de la responsabilidad del fa­bricante.
Aunque con el uso predeterminado del aparato en principio no existen riesgos para los
niños, se debería supervisar el juego.
Para el cuidado y la limpieza use sólamente detergentes anticontaminantes. ¡No use
nunca detergentes agresivos o caústicos!
Engrase con regularidad las piezas móviles con unas gotas de aceite.
Instrucciones para el montaje
¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene pie-
zas pequeñas que se pueden tragar).
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de su-
ministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de
las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la
tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente corre­spondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará
!
17
– ES –
en la bolsita de piezas pequeñas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta.
En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo
cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmerada­mente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya her-
ramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no pro­voque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posi-
ción correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (de­strucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej.
los tapones de los tubos).
Mantenimiento – Servicio – Piezas de repuesto
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo
tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de ne­cesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el
aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un espe­cialista (tienda especializada).
Pedido de recambios
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número
de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 0S01056-0000 /Recambio N°. 94211719
/2 piezas /N° de control /N°de serie ....................
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
http://www.kettler.de
18
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montag­gio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative all’uti­lizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ri­cambio.
– IT – Avvisi importanti
Per la Vostra sicurezza
Questo apparecchio deve essere impiegato solo per gli scopi secondo le disposizioni, vale
a dire quale apparecchio di gioco per bambini con massimo un bambino per posto a se­dere ovvero per singolo apparecchio di gioco (eccezione: Il surfboard è stato omologato per massimo due bambini). È vietato ogni altro impiego, che potrebbe apportare pericoli. Il produttore non può essere reso responsabile per danni causati da uso non secondo le disposizioni.
ATTENZIONE! Solo per uso domestico. L'installazione del apparecchio è consentita solo
in aree private domestiche all’aperto. Non ne è consentito l'uso in aree di giochi pubbli­che, semipubbliche e in asili infantili.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che garantisca una distanza
di sicurezza (almeno 2 m) da ostacoli (muri, recinti, alberi). Non collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi). Osservare a questo proposito i disegni inerenti l'ambito della sicurezza!
Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.
Il sottosuolo negli ambiti di gioco e di sicurezza piano e non deve essere legato e amm-
ortizzante.
Osservate che gli elementi dondolanti devono essere sospesi a una distanza di almeno
40 cm dal suolo.
Accertarsi, che l'apparecchio sia installato in un posto non ribaltabile. Prestare pertanto
assoluta attenzione, che esso venga incassato con i tirafondi in dotazione e secondo il no­stro disegno.
Elementi di costruzione danneggiati possono compromettere la sicurezza dei bambini e
la durata dell'apparecchio. Verificare regolarmente, in particolare a inizio stagione e a intervalli di 1 – 2 mesi, che nessun elemento costruttivo presenti danni e che i collegamenti non risultino allentati.
Elementi di costruzione danneggiati o usurati devono essere immediatamente sostituiti e
l'apparecchio non deve essere usato fino all'avvenuta riparazione. In caso di bisogno usare solo parti di ricambio originali KETTLER.
L’apparecchio stato collaudato dal TÜV (ente per il collaudo tecnico periodico) ed è do-
!
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicu­rezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella no­stra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sem­pre una qualità ottimale del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che diano adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.
19
tato inoltre del contrassegno GS.
Riparazioni eseguite in modo non appropriato e modifiche di costruzione (smontaggio di
parti originali, montaggio di parti non consentite, etc.) possono causare pericolo all'utente. Non sono consentite modifiche all'apparecchio, in particolare al dispositivo di sospen­sione.
L'uso dell'apparecchio è consentito solo a bambini di un'età massima di 50 kg (ca. 14
anni).
L’uso dell’altalena da parte di bambini piccoli (fino a circa 36 mesi) è consentito soltanto
in combinazione con un idoneo seggiolino per bambini (per esempio Art. n° 08355-000) da montare al posto del pianale dell’altalena, poiché non si può escludere che il bambino non abbia sufficiente forza per mantenere in equilibrio il proprio peso corporeo durante il gioco.
La preghiamo di tener presente che a questo gioco possono essere ammessi soltanto bam-
bini dotati di idonee capacità. È opportuno non dimenticare che Lei è responsabile af­finché il gioco possa aver luogo senza rischi.
Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni consigliate per la coppia (
= xx Nm).
– IT –
L’utilizzazione
Accertarsi, che l'attività di gioco venga intrapresa solo all'avvenuto montaggio da parte
di una persona adulta secondo le regole e che l'apparecchio venga quindi controllato nelle sue funzioni.
Istruire i bambini nella corretta pratica con l'apparecchio facendo loro notare la possibi-
lità di pericoli.
Tenete conto del fatto che il bisogno naturale dei bambini di giocare e il temperamento
infantile possono creare delle situazioni imprevedibili che superano la responsibilità da parte del fabbricante.
Nonostante la completa esclusione di pericoli per i bambini nell'impiego dell'apparecchio
secondo le disposizioni, si consiglia di sorvegliare l'attività dei giochi.
Usate detergenti non inquinanti per la pulizia e la manutenzione; non devono mai essere
utilizzati sostanze aggressive o corrosive.
Lubrificate i pezzi movibili con alcune goccie d’olio regolare.
Indicazioni per il montaggio
ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le pic-
cole parti potrebbero essere ingerite)!
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista
di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivol­getevi al vostro rivenditore specializzato.
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la successione delle figure.
In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.
!
20
– IT –
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rappresentato nella
corrispondente lista delle immagini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corri­spondenza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti piccole.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e da un adulto. Fatevi
eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano attività manuali sus-
siste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al mon­taggio dell’attrezzo.
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per es. non lasciate uten-
sili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne deri­vino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di soffocamento per i bambini.
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano nella posizione corretta.
Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di montag­gio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono in­utilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcune componenti (per es.
i tamponi dei tubi).
Manutenzione – Servizio – Parti di ricambio
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra sicurezza e la durata
dell’attrezzo. Sostituite perciò immediatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, indicato dalla fabbrica, dov-
reste far controllare regolarmente l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare una revisione (una volta l’anno).
Ordine di pezzi di ricambio
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte
di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (ve­dasi “Impiego”)
Esempio di ordinazione: art. n. 0S01056-0000 /pezzo di ricambio n. 94211719 /2
pezzi/ n. di serie: ….................
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap-
posito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
21
– IT –
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32 Zona Ind. D1 15068 Pozzolo formigaro (AL)
www.garlando.it
I
e-mail:
+39 0143 318500 +39 0143 318585
assistenza.kettler@garlando.it
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie przechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiu części zamiennych.
– PL – Ważne wskazówki
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi­sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany tech­niczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu. Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do sprzedawcy.
Bezpieczeństwo
To urządzenie może być użytkowane tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem,
tzn. jako zabawka dla dzieci do użytku przez maksimum jedno dziecko na jednym sied­zisku względnie jedno dziecko na pojedynczej zabawce (wyjątek: deska surfingowa jest dopuszczona do użytku przez maksimum dwoje dzieci). Każde inne użycie jest niedoz­wolone i może być niebezpieczne. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
UWAGA! Tylko do użytku domowego. Ustawianie urządzenia dozwolone jest wyłącznie
na terenie prywatnymna na wolnym powietrzu. Jego użytkowanie na publicznych i pół­publicznych placach zabaw oraz w przedszkolach jest niedozwolone.
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby zagwarantować wy-
starczające bezpieczne odległości (co najmniej 2 m) od przeszkód (murów, płotów, drzew). Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim pobliżu głównych ciągów ko­munikacyjnych (drogi, bramy, przejścia). Patrz – rysunek dot. strefy bezpiecznej!
Należy stale pamiętać, że podczas używania huśtawek, drabinek wspinaczkowych, trój-
kołowców itp. zawsze istnieje dla użytkownika niebezpieczeństwo upadku lub przechy­lenia się.
Podłoże w miejscu zabawy powinno równa i mieć strukturę mniej związaną, amortyzu-
jącą upadki.
Zwrócić uwagę na odpowiednią odległość elementów huśtawki od ziemi, która powinna
wynosić minimum 40 cm.
!
22
– PL –
Należy zapewnić bezpieczne posadowienie urządzenia, które musi być zabezpieczone
przed przechylaniem się. Dlatego należy koniecznie zadbać o odpowiednie zabetono­wanie urządzenia wraz z dołączonymi kotwami ziemnymi zgodnie z rysunkiem.
Uszkodzone części mogą stanowić zagrożenie dla dzieci i skracać trwałość urządzenia.
Zwłaszcza na początku sezonu oraz w regularnych odstępach czasu co 1 – 2 miesięcy, odpowiednio do intensywności zabawy, należy sprawdzać wszystkie elementy, czy nie wykazują uszkodzeń lub poluzowanych połączeń.
Części uszkodzone lub zużyte należy natychmiast wymieniać. Urządzenie do chwili jego
naprawy nie może być użytkowane. W razie potrzeby należy używać tylko oryginalnych części zamiennych marki KETTLER.
Urządzenie posiada atest TÜV i znak GS.
Nieprawidłowo wykonane naprawy i zmiany konstrukcyjne w urządzeniu (demontaż
części oryginalnych, montaż niedozwolonych części, etc.) mogą być źródłem niebez­pieczeństw dla użytkownika. Zmiany w urządzeniu, w szczególności w zakresie zawiesi, są niedozwolone.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku do 50 kg (ca. 14 lat ).
Małe dzieci (do ok. 36 miesięcy) mogą korzystać z huśtawki tylko w połączeniu z od-
powiednim siedzeniem dla dzieci (na przykład nr art. 08355-000) zamiast płyty, gdyż nie można wykluczyć, że siła dziecka nie wystarczy, aby utrzymać ciało w równowadze podczas zabawy.
Należy pamiętać, aby zabawka była używana tylko przez dzieci o odpowiednich um-
iejętnościach. Nie wolno zapomnieć, że to Państwo ponoszą odpowiedzialność za bez­pieczną zabawę.
Podczas montażu produktu proszę przestrzegać zalecanych wartości momentu dokręca-
nia ( = xx Nm).
Obsługa
Zabawę z urządzeniem można rozpocząć tylko wówczas, jeśli wcześniej urządzenie zo-
stało prawidłowo zmontowane i sprawdzone przez osobę dorosłą.
Należy pouczyć dzieci o prawidłowym obchodzeniu się z urządzeniem i zwrócić ich
uwagę na możliwe niebezpieczeństwa.
Proszę pamiętać, że naturalna potrzeby zabawy oraz temperament dzieci mogą stwar-
zać nieprzewidziane sytuacje, za które producent nie może ponosić odpowiedzialności.
Mimo, że przy prawidłowym użytkowaniu urządzenia niebezpieczeństwa dla dzieci ze
strony urządzenia są w maksymalnym stopniu wyeliminowane, to jednak powinniśmy stale nadzorować ich zabawę.
Do czyszczenia i pielęgnacji urządzenia stosować ekologiczne środki myjące. W żad-
nym razie nie stosować środków agresywnych lub żrących.
Ruchome części urządzenia regularnie smarować kilkoma kroplami oleju.
23
– PL –
Montaż
UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne części, które mogą
zostać połknięte).
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy (patrz lista kontrolna) i,
czy nie nastąpiły szkody transportowe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjali­stycznej placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie z kolejnością przedsta-
wioną na ilustracji. Kolejność montażu zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej przedstawiony jest na od-
powiedniej ilustracji. Stosuj materiał montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą osobę. W przypadku
wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze za-
chodzi niebezpieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezład-
nie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci nie­bezpieczeństwo uduszenia się!
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i sprawdzić ich prawidłowe
osadzenie. Nakrętki samozakleszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabezpieczenie za­ciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozakleszc­zające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i na­leży je wymienić na nowe.
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny montaż niektórych elemen-
tów (na przykład zatyczek rurowych).
!
Konserwacja – Serwis – Części zamiennych
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i skrócić okres użytkowania
przyrządu. Uszkodzone lub zużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyr­ząd aż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KETTLER.
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu bezpieczeństwa przyr-
ządu powinien on być regularnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez spec­jalistę (specjalistyczne placówki handlowe).
Zamówiene części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer artykułu, numer
części zamiennej i numer serii urządzenia (zobacs zastosowanie).
24
– PL –
Przykład zamówienia: nr artykułu 0S01056-0000 / nr części zamiennej 94211719 /
1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: ....................
Wskazówka dotycząca usuwania odpadów
Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).
PL
e-mail:
0 801 430450
kontakt@kettler.pl
KETTLER Polska Sp. z.o.o Ul. Okopowa 56 A PL–01-042 Warszawa
www.kettler.p
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Ob­držíte důležité pokyny ohledně vaší bezpečnosti jako i použití a údržby pří­stroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
– CS – Důležité pokyny
Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních předpisů a jsou vyráběny pod stálou kontrolou kvality. Poznatky tímto získané jsou začleněny do našeho vývojového procesu. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na technické změny a změny designu, abychom mohli našim klientům vždy nabídnout optimální kvalitu výrobků. Vyskytne-li se i přes to důvod pro zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dealera.
Pro vaší bezpečnost
Toto zařízení smí být používáno pouze v souladu s určením, tzn. jako dětská hračka pro
použití maximálně jedním dítětem na jednu sedačku resp. na jednu samostatnou hračku (výjimka: surfovací prkno je schváleno maximálně pro dvě děti). Každé jiné použití je ne­přípustné a může být nebezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody způ­sobené užíváním, které není v souladu s určením.
POZOR! Pouze pro domácí použití. Montáž zařízení je povolena pouze v soukromé do-
mácnosti ve venkovním prostoru. Používání na veřejných nebo klubových dětských hřištích a také v mateřských školkách je nepřípustné.
Místo pro instalaci zařízení musí být vybráno tak, aby byly zabezpečeny dostatečné bez-
pečnostní odstupy (minimálně 2 m) ke všem překážkám (zdi, ploty, stromy). V bezpro­střední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky, dveře, průchody) nesmí být zařízení instalováno. Důsledně dodržujte příslušný výkres bezpečnostní zóny!
!
25
Uvědomte si, že při používání houpaček, šplhacích konstrukcí, tříkolek a.j. vždy hrozí ne-
bezpečí pádu, převržení atd. pro uživatele.
Podklad v herní a bezpečnostní zóně by měl být rovný a z nespojeného materiálu tlumi-
cího nárazy.
Dodržte dostatečnou světlou výšku houpačky alespoň 40 cm nad zemí.
Musí být zajištěno stabilní postavení zařízení bez možnosti překlopení. Bezpodmínečně
dbejte na to, aby bylo zařízení připevněno přiloženými zemními kotvami a provedena be­tonáž podle našeho výkresu.
Poškozené součásti mohou ohrozit bezpečnost dětí a negativně tak ovlivnit životnost za-
řízení. Především na začátku sezóny a v intervalech 1 – 2 měsíce, podle četnosti použí­vání zařízení, provádějte pravidelné kontroly všech konstrukčních dílů na poškození a uvolněné spoje.
Poškozené nebo opotřebované součásti je nutné neprodleně vyměnit a zařízení až do
provedení oprav nepoužívat. V případě potřeby je třeba použít výlučně originální náhradní díly společnosti KETTLER.
Zařízení je testováno společností TÜV a opatřeno známkou GS.
Nevhodné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních dílů, zabudování nesch-
válených dílů, atd.) mohou představovat nebezpečí pro uživatele. Změny na zařízení, především na závěsných bodech, jsou naprosto nepřípustné.
Zařízení smí používat děti do maximálně 50 kg tělesné hmotnosti (cca do 14 let věku).
Menší děti (do věku cca 36 měsíců) smějí používat houpačku pouze s vhodnou dětskou
sedačkou (např. obj. č.. 08355-000) namísto prkenného sedáku, protože nelze vyloučit, že síla dítěte nebude stačit pro udržení rovnováhy s ohledem na vlastní tělesnou hmotnost.
Zajistěte, aby byla hračka používána pouze dětmi s odpovídajícími schopnostmi. Neza-
pomeňte, že v konečném důsledku nesete vy zodpovědnost za bezpečný provoz zařízení.
Při montáži výrobku dbejte na doporučené údaje o utahovacím momentu ( = xx Nm).
– CS –
K manipulaci
Zajistěte, aby bylo zařízení uvedeno do provozu teprve tehdy, když byla řádně provedena
a zkontrolována montáž dospělou osobou.
Poučte děti o správném zacházení se zařízením a upozorněte je na možná nebezpečí.
Mějte také na paměti, že může následkem přirozené touhy dětí si hrát a jejich tempera-
mentu často dojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze strany vý­robce.
Přestože jsou při správném používání zařízení maximálně vyloučena ohrožení dětí, měli
byste na provoz zařízení dohlížet.
Pro čištění a ošetřování používejte ekologické prostředky, které v žádném případě nejsou
agresivní nebo nemají leptavé účinky.
Pravidelně promazávejte pohyblivé díly několika kapkami oleje.
26
Pokyny k montáži
POZOR! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem (nebezpečí polknutí malých
dílů).
Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny díly náležející k rozsahu do-
dávky (viz. kontrolní seznam) a jestli nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho distributora.
Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj podle odpovídajícího sledu
obrázků. V rámci jednotlivých vyobrazení je postup montáže předznačen velkými pís­meny.
Materiál potřebný k přišroubování pro jednotlivé kroky je zobrazen v příslušné obrazové
liště. Používejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobrazení. Všechny potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými díly.
Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou osobou. V případě pochybností
požádejte o pomoc další, technicky zdatnou osobu.
Dbejte toho, že při každém používání nástrojů a při manuálních pracích vždy dochází ke
zvýšenému riziku poranění. Postupujte proto při montáži pečlivě a opatrně!
Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. ležet v bezprostředním okolí
nástroje. Uskladněte např. obalový materiál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí zadušení!
Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte zda jsou dobře usazeny. Do-
táhněte samojistící matky nejprve rukou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně dotáhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí příslušného klíče. Po ka­ždém montážním kroku zkontrolujte pevné dotažení všech šroubových spojů. Pozor: opě­tovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné (zničení samosvorného mechanismu) a je proto nutné je nahradit novými.
Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na předmontování konstrukčních dílů
(např. koncovky trubek).
!
– CS –
Ùdržba – Servis – Náhradních dílů
Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a životnost přístroje. Vyměňte
proto ihned poškozené nebo opotřebované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedení potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby pouze originální náh­radní díly KETTLER.
Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpečnostní úroveň tohoto přístroje,
měl by být přístroj pravidelně kontrolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distri­butorem).
Objednání náhradních dílů
Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhradního dílu, po-
třebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz Manipulace). Příklad objednávky: Č. zboží. 0S01056-0000 / č náhr. dílu. 94211719 / 1 kus / sé-
riové č.: ....................
27
– CS –
Pokyn k likvidacis
Výrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj po skončení životnosti k řádné likvidaci (místní sběrna).
www.kettler.net
Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da pri­meira utilização. São-lhe dadas indicações importantes para a sua segur­ança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.
– PT – Indicações importantes
Este produto KETTLER foi construído de acordo com as actuais prescrições de segurança e fa­bricado sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a expe­riência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos. Por este motivo, reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design, para poder oferecer sempre aos nos­sos clientes produtos de óptima qualidade. Se houver, no entanto, alguma razão para re­clamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.
Para a sua segurança
Este aparelho só pode ser utilizado para o fim a que se destina, ou seja, como brinquedo
para crianças para a utilização por, no máximo, uma criança por assento ou por brin­quedo individual (excepção: a prancha de Surf tem capacidade para duas crianças, no máximo). Qualquer outra utilização não é permitida e possivelmente será perigosa. O fa­bricante não pode ser responsabilizado por danos causados por uma utilização impró­pria.
TENÇÃO! Apenas para uso doméstico. A instalação do aparelho no exterior só é per-
mitida no âmbito privado e doméstico. Uma utilização em parques infantis públicos e se­mipúblicos, bem como em jardins-de-infância, não é permitida.
O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de forma a assegurar uma distân-
cia de segurança (de pelo menos 2 m) de quaisquer obstáculos (muros, cercas, árvores). O aparelho não deve ser instalado junto de locais de passagem (caminhos, portões, cor­redores). A este respeito, observe o desenho relativo à área de segurança!
Lembre-se de que na utilização de baloiços, equipamentos para trepar e triciclos, existe
sempre o perigo de queda, viragem, etc., para o utilizador.
!
28
– PT –
A base da área de segurança e brincadeira deve ser plana e ser composta por um piso
não britado e amortecedor de quedas.
Certifique-se de os elementos do baloiço mantêm uma distância do solo de, pelo menos,
40 cm.
É necessário garantir um suporte estável do aparelho. Por esse motivo, é impreterível gar-
antir que o aparelho é fixado com cimento com as barras de fixação ao chão que são fornecidas e de acordo com o nosso desenho.
Componentes danificados podem pôr em risco a segurança das crianças e reduzir a du-
ração do aparelho. Verifique regularmente e em intervalos de tempo de 1 a 2 meses, em especial no começo da estação e consoante a utilização, todos os componentes quanto a possíveis danos e ligações soltas.
Substitua de imediato componentes danificados ou desgastados e suspenda a utilização
do aparelho até que este tenha sido reparado. Em caso de substituição, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.
O aparelho foi verificado segundo a TÜV e possui marcação GS.
Reparações inadequadas e alterações à construção do artigo (desmontagem de peças ori-
ginais, montagem de peças não autorizadas, etc.) podem originar perigos para o utili­zador. Não é permitido efectuar alterações no aparelho, em especial nos dispositivos de suspensão.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com até 50 kg de peso (aprox. 14 anos).
Crianças mais pequenas (até aprox. aos 36 meses) só podem utilizar o baloiço em com-
binação com uma cadeira para crianças adequada (p. ex. ref.ª 08355-000) ao invés da tábua de baloiço, visto que não é possível garantir que a criança tenha força suficiente para manter o peso do corpo equilibrado no baloiço.
Certifique-se de que o brinquedo só é utilizado por crianças com capacidades corre-
spondentes. Não se esqueça de que, em último caso, cabe-lhe a si garantir que o apa­relho é utilizado de modo seguro
Preste atenção às indicações de binário recomendadas ( = xx Nm) durante a monta-
gem do produto.
Manuseamento
Certifique-se de que as crianças só começam a brincar com o artigo após uma montagem
correcta e verificada por um adulto.
Informe as crianças sobre o manuseamento correcto do veículo e alerte-as para possíveis
perigos.
Lembre-se também de que, pela necessidade natural de brincar e pelo temperamento das
crianças, muitas vezes podem ocorrer situações imprevistas, que excluem uma respon­sabilidade por parte do fabricante.
A utilização correcta do aparelho não comporta quaisquer perigos para as crianças. No
entanto, a utilização do mesmo deverá ser supervisionada por um adulto.
Para a limpeza e conservação, utilize produtos que não prejudiquem o meio ambiente,
e não produtos agressivos ou ácidos.
Aplique regularmente algumas gotas de óleo nas partes móveis.
29
– PT –
Instruções de montagem
TENÇÃO! Mantenha as crianças afastadas durante a montagem do produto (peças pe-
quenas que podem ser ingeridas).
Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação) e se existem danos de trans-
porte. Se houver alguma razão para reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.
Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho seguindo a sequência das ima-
gens. Dentro de cada figura, a sequência de montagem é indicada em letras maiúsculas.
Os materiais de aparafusamento necessários para cada etapa da montagem estão re-
presentados na barra com as figuras. Utilize os materiais de aparafusamento exacta­mente como mostrado nas figuras. Todas as ferramentas necessárias encontram-se no saco com as peças pequenas.
A montagem do aparelho tem de ser feita com o devido cuidado e por um adulto. Em caso
de dúvida, recorra à ajuda de uma pessoa com conhecimentos técnicos.
Tenha em conta que na utilização de ferramentas e na execução de trabalhos manuais
existe sempre algum risco de ferimentos. Por isso tenha cuidado durante a montagem do aparelho!
Assegure uma área de trabalho isenta de possíveis fontes de perigo, p. ex. não deixe as
ferramentas espalhadas. Elimine o material de embalagem de forma a não poder origi­nar qualquer perigo. Os sacos de plástico representam um perigo de asfixia para as cri­anças.
Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se ficaram montadas correta-
mente. Aperte as porcas autoblocantes à mão até sentir resistência, depois com uma chave de bocas aperte as porcas por completo contra a resistência (dispositivo de blo­queio). Seguidamente verifique se todas as ligações aparafusadas estão bem apertadas. Atenção: as porcas autoblocantes que sejam novamente desapertadas ficam inutilizadas (destruição do dispositivo de bloqueio) e têm de ser substituídas por porcas novas.
Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efetuar a pré-montagem de alguns com-
ponentes (p. ex. tampões dos tubos).
!
Manutenção – Serviço – Peças sobressalentes
Componentes danificados podem prejudicar a sua segurança e a duração do aparelho.
Por isso, substitua de imediato componentes danificados ou desgastados e suspenda a utilização do aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de necessidade, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.
A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da construção deste aparelho, o
mesmo deve ser verificado regularmente e a sua manutenção deve ser feita por especia­listas (comércio especializado) (uma vez por ano).
Encomenda de peças sobressalentes
Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a referência completa do artigo,
o número da peça sobressalente, o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho (manuseamento).
30
– PT –
Exemplo: ref.ª 0S01056-0000 / n.º da peça sobressalente 94211719 / 1 unidade / n.º
de série: ....................
Indicação para a eliminação
Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o aparelho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha local).
www.kettler.net
Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaski­nen monteres og benyttes første gang. De indeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.
– DA – Vigtige anvisninger
Dette KETTLER-produkt er konstrueret i henhold til de aktuelle sikkerhedsbestemmelser og frem­stillet under konstant kvalitetsovervågning. Resultaterne af denne kvalitetsovervågning kommer os til gode i udviklingen af vores produkter. Af denne grund forbeholder vi os ret til ændrin­ger af teknik og design for hele tiden at kunne garantere vores kunder den optimale pro­duktkvalitet. Skulle der alligevel være grund til reklamation, bedes du henvende dig til din specialforhandler.
For din egen sikkerheds skyld
Dette redskab må kun bruges til det formål, det er beregnet til, dvs. som legeredskab til
børn og til brug af maksimalt et barn pr. siddeplads hhv. enkeltlegeredskab (undtagen: surf­brættet er tilladt til maksimalt to børn). Enhver anden anvendelse er ikke tilladt og kan være farlig. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af brug til ikke-tilladte formål.
FORSIGTIG! Kun til privat brug. Redskabet må kun opstilles i det fri på privat grund i
hjemmet. Det er ikke tilladt at bruge det på offentlige eller halv-offentlige legepladser eller i børnehaver.
Redskabet skal opstilles på et sted, hvor der er tilstrækkelig sikkerhedsafstand (mindst 2
m) til hindringer (mure, hegn, træer). Det bør ikke opstilles i nærheden af ofte brugte gang­veje (stier, porte, gennemgange). Vær herved opmærksom på tegningen over sikkerhed­sområdet!
Tag i betragtning, at der altid er fare for at falde ned, vælte, osv., når der leges med gyn-
ger, klatrestativer, trehjulede cykler og lignende.
Underlaget i lege- og sikkerhedsområdet bør være jævnt og bestå af et ikke-bundet, stød-
!
Loading...
+ 68 hidden pages