Kettler SAFARI GT User Manual

Montageanleitung für Kettcar „SAFARI GT“
Art. Nr. 08869-700
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
GB
D
F
E
I
PL
Abb. ähnlich
2
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung: Beaufsichtigen Sie den Spielbetrieb (Erwachsener). Die Benutzung ist nur durch eine
(1) Person (außer bei Tandem-Sitz) zulässig. Tragen Sie dafür Sorge, dass das Kinderfahrzeug nur in einer gefahrenfreien Umgebung benutzt wird. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht in der Nähe von Abhängen, Treppen, Straßen, Bahnanlagen, Gewässern, etc. Bei der Benutzung ist festes Schuhwerk zu tragen. Wir empfehlen das Tragen geeigneter Schutzbekleidung und Sicherheitshelm.
Dieses Spielgerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt (keine gewerbliche
oder öffentliche Nutzung).
Dieses Fahrzeug darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h.
als Spielgerät für die Benutzung durch eine (1) Person. Jegliche andere Verwendung ist unzu­lässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
Das Fahrzeug ist geeignet für Kinder von 5 - 10 Jahren mit einer Körpergröße von 110 - 140
cm.
Alle KETTLER-Kinderfahrzeuge entsprechen der EN 71-1/-2/-3 (Europa-Norm „Sicherheit von
Spielzeug“; max. Benutzergewicht: 50 kg). Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) kön­nen Gefahren für den Benutzer entstehen.
Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Benutzer gefährden und die Lebensdauer des
Fahrzeuges beeinträchtigen. Führen Sie deshalb in kurzen Abständen, dem Betrieb ange­messen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile auf mögliche Schäden und lose Verbindungen durch (Schrauben, Steckverbindungen, etc.).
Tauschen Sie beschädigte/verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis
zur Reparatur der Nutzung. Es könnten sonst unvorhersehbare Schäden/Gefahren auftreten. Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile!
Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, entspricht es nicht den Bestimmungen für den öffentlichen
Straßenverkehr und darf aus diesem Grunde auch nicht daran teilnehmen.
Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä. immer
die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.
Verbinden Sie das Kinderfahrzeug nicht mit anderen Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonsti-
gen Zugeinrichtungen, da das Kinderfahrzeug ist nicht für höhere Geschwindigkeiten konzi­piert ist.
Beachten Sie, dass Kinder ihre eigenen Fähigkeiten und bestimmte (Gefahren-) Situationen oft-
mals noch nicht richtig einschätzen können. Bedenken Sie auch, daß es durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder zu unvorhersehbaren Situationen kommen kann,
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER­Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
D
3
die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.
Das Kinderfahrzeug ist ein unbeleuchtetes Spielgerät. Die Benutzung im Dunklen ist gefähr-
lich.
Bewahren Sie die nicht benutzten Deko-Aufkleber sorgsam auf und halten Sie Kleinkinder
davon fern. ACHTUNG: Verschluckbare Kleinteile. Gefahr des Erstickens!
Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare
Kleinteile).
Zur Handhabung
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und
Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Unterweisen Sie Kinder im richtigen Umgang mit dem Fahrzeug und machen Sie sie auf mög-
liche Gefahren aufmerksam.
Beachten Sie, dass sich bei Geräten ohne Freilauf die Pedale auch mitdrehen, wenn das
Fahrzeug nur geschoben wird oder rollt.
Das Kinderfahrzeug verfügt nicht über eine sogenannte Feststellbremse. Sichern Sie daher
abgestellte Fahrzeuge gegen Wegrollen. Lassen Sie Kinder, die das Gerät noch nicht allei­ne beherrschen, nicht unbeaufsichtigt bei dem abgestellten Fahrzeug.
Bei Geräten mit Verstellmöglichkeit passen Sie dieses bitte an die Körpergröße ihres Kindes
an.
Transportieren Sie keine Gegenstände auf dem Fahrzeug.Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder
ätzende Mittel.
Geben Sie vierteljährlich einigen Tropfen Öl an die Lagerbuchsen des Lenkers und der Räder. Bei Modellen mit Luftbereifung: Beim Abstellen von Spielgeräten mit Luftbereifung auf Böden,
die lösungsmittelhaltige Stoffe enthalten oder mit solchen verklebt sind (z. B. PVC), besteht die Gefahr von Fleckenbildung durch eine chemische Reaktion mit dem Naturprodukt Kautschuk. Legen Sie im Zweifelsfall Abdeckmaterial unter die Räder. Achten Sie auf den richtigen Reifendruck (2,5 bar); ein zu niedriger Druck erhöht den Verschleiß und erschwert das Fahren!
Montagehinweise
Stellen Sie sicher, dass erst mit dem Fahrzeug gespielt wird, nachdem die Montage ord-
nungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.
Die Montage muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person durchgeführt werden. Sehen
Sie sich diese Montageanleitung vor Beginn der eigentlichen Arbeit genau an. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist die Montagefolge ggf. durch Buchstaben vorgegeben. Halten Sie sich genau an die angegebenen Montageschritte, damit eine sichere Benutzung und Funktion gewährleistet ist.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten
immer
eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig
bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug umher-
liegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz.
Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem
D
4
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then incor­porated in the development of our products. For this reason, we reserve the right to make chan­ges in design and technology in order to offer our customers products of the highest standard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for complaint, please contact your KETTLER dealer.
For your safety
Attention: An adult should always supervise playing. Only one child may use this product
Assembly Instructions
Read these instructions carefully before assembling the product or using it for the first time. They contain important information for your safety and for the correct use and maintenance of this KETT­LER product. Keep the instructions in a safe place for information or for ordering spare parts.
GB
Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauch­bar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Bei Montage von Kunststoffgriffen: Zur Montageerleichterung wärmen Sie die Lenkergriffe in
warmen Wasser an.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als
Transportverpackung verwendet werden kann.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B.
Rohrstopfen) vor.
HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG
· SERVICECENTER · Henry-Everling-Str. 2 · D-59174
Kamen Tel.: 02307 / 974-111 Fax: 02307 / 974-295 E-Mail: service.spiel@kettler.de
KETTLER Austria GmbH · Ginzkeyplatz 10 · A-5020 Salzburg
Trisport AG · Im Hösch · CH-6331 Hünenberg http://www.kettler.de
D
(exception: the tandem seat). Please ensure that the wheeled toy is only used in surroundings free of danger. Do not use the wheeled toy near slopes, steps, roads, railways, lakes and rivers, etc. Sturdy footwear should be worn at all times. We recommend wearing suitable pro­tective clothing and a safety helmet.
This toy is designed only for private use (no commercial or public use).This product may only be used for the intended purpose, i.e. as a wheeled toy to be used by
one (1) child. All other use is not permitted, and possibly dangerous. The manufacturer can­not be held responsible for damages caused by improper use.
This product is suitable for children between 5 - 10 years with a body height from 110 - 140 cm.This child’s wheeled toy conforms to the stipulated safety regulations European standard EN
71-1/-2/-3 („Safety regulations for childrens toys“; max. weight of user: 50 kg). Incorrect repairs or alterations (removal of original parts or addition of other parts etc.) may be a sour­ce of danger to the user.
Damaged parts may endanger the user and shorten the life span of the product. Please check
all parts regularly, in short intervals according to use, for possible damages and loose con­nections (screws, plug-in connections).
Damaged or worn parts must be replaced straight away and the vehicle must be withdrawn
from use until repaired. If required please only use original KETTLER spare parts.
As the product is only a toy it should not be used on public roads, because it does not con-
form to the road traffic regulations.
Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves (falling off,
tipping over etc.) whilst using swings, climbing frames, tricycles or similar equipment.
Do not connect this toy to any other product; because this child’s wheeled toy has not been
designed for higher speeds.
Please bear in mind that children are very often not able to judge their own capabilities and cer-
tain (dangerous) situations. Also consider that a natural urge to play plus their temperament may lead children into unforeseen situations for which the manufacturer cannot be held responsible.
This wheeled toy does not have lights. It is dangerous to use it in the dark.Keep carefully the Deko stickers not used and keep little children away from them. ATTEN-
TION: Small parts are swallowable. Danger of suffocation!
Caution: While assembly of the product keep off children’s reach (Choking hazard - contains
small parts).
Handling
Before use always check that all screws and plug-in connections and respective safety devi-
ces fit correctly.
Instruct children in the correct use of the product, and draw their attention to possible dangers.Please note that pedals on any wheeled toy without freewheeling appliance will turn even if
the product is being pushed or is coasting.
This wheeled toy does not have a so-called parking brake. Therefore secure the vehicle
against rolling away. Do not leave children, who are not old enough to use the wheeled toy, unattended on a product.
If this product can be adjusted please adapt it to your child’s height. Do not transport anything on this product.Never use corrosive or abrasive substances to clean the toy. Never use substances which may
cause pollution of the environment.
5
GB6GB
Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil every
two or three months.
For models with pneumatic tyres: When leaving wheeled toys with pneumatic tyres on floors
containing solvents or which have been glued with such solvents (e.g. PVC) they may possi­bly stain it due to a chemical reaction with the natural product caoutchouc. If in doubt place something underneath the wheels. Ensure that air pressure in the tyres is correct (2,5 bar); if air pressure is too low this increases wear, and
makes riding the toy more difficult!
Assembly of the toy vehicle
Please ensure that the vehicle will only be used for playing when assembly has been carried
out correctly, and checked, by an adult.
The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly instruc-
tions carefully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact sequence shown by the letters in the diagrams. This is essential for the safe function and use of the toy vehicle.
Please note that there is
always
a danger of injury when working with tools or doing manu-
al work. Therefore please be careful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave
any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correct-
ly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
When assembling plastic grips: The grips can be pushed onto the handlebars more easily if
they are first soaked in warm water.
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later
date, if necessary.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addi-
tion of tubing plugs).
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quan-
tity required and the serial number of the product.
Example order: Art. no. 08869-700 / spare-part no. 10116000 / 1 piece /s/n ... Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, was-
hers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with faste­ning material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article cor­rectly and safely (local refuse sites).
KETTLER (GB) Ltd. · KETTLER House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire · B 98 9 HL · Great Britain
KETTLER International Inc. · 1355 London Bridge Road · Virginia Beach · Virginia VA 23450 USA
http://www.kettler.de
7
Instructions de montage
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisation. Vous y trou­verez des indications importantes pour votre sécurité, ainsi que pour l’utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER. Conservez soigneusement ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenance ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce con­texte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de pouvoir tou­jours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
Attention: Ne laissez l’enfant jouer que sous la surveillance d’adultes. L’utilisation du véhicu-
le est autorisée seulement pour une personne (à l’exception d’un siège tandem). Le véhicule pour enfant est un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l’obscurité est dangereuse. N’utilisez pas le véhicule aux abords de pentes, d’escaliers, de routes, d’installations ferrovi­aires, de cours d’eau, etc. Pour utiliser le véhicule, il faut porter des chaussures solides et fer­mées. Nous conseillons également le port de vêtements de protection appropriés et d’un cas­que de sécurité.
L’utilisation n'est autorisée que dans le domaine privé (ne pas d’utilisation commercielle ou
public).
Ce véhicule ne peut être utilisé que dans le but pour lequel il a été construit, c’est-à-dire en
tant que véhicule de jeu dont l’utilisation est prévue pour une seule personne. Toute autre uti­lisation n’est pas permise et pourrait être dangereuse. Le fabricant ne peut pas être rendu responsable des dommages causés à la suite d’une utilisation dans un but autre que celui prévu.
Le produit est fait pour les enfants de 5 à 10 ans d'une taille de 110 à 140 cm.Tous les véhicules de KETTLER conforment á la norme EN 71-1/-2/-3 (Norme européenne de
la sècuritée des jouets; article n'est pas approprié à des personnes pesant plus de 50 kg.). Des réparations mal faites et des modifications de la construction (démontage de pièces ori­ginales etc.) peuvent présenter des dangers pour l’utilisateur.
Des éléments de construction endommagés peuvent mettre en danger la sécurité des utilisa-
teurs et nuire à la durabilité du véhicule. Vérifiez régulièrement et à de courts intervalles, en fonction de l’utilisation, si tous les éléments de construction sont en bon état et si certains assemblages ne sont pas desserrés (vis, cavaliers, etc.)
Tout élément de construction endommagé ou usé doit être immédiatement remplacé. Le véhi-
cule doit alors être retiré de la circulation jusqu’à sa remise en état. En cas de besoin, veillez à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine de la société KETTLER.
S’agissant d’un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux normes d’agrément pour la
circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie publique.
Veuillez considérer que l’utilisation de balances et jeux d’escalade, de tricycles, représente
toujours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs.
N’attachez pas le véhicule pour enfant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout
autre dispositif de tirage. Le véhicule pour enfant n’est pas conçu pour une grande vitesse.
Veuillez considérer que les enfants souvent surestiment leurs capacités et ne sont pas en mesu-
re de reconnaître les situations dangereuses. Suite à un besoin naturel de jouer et du fait du
F
8
tempérament des enfants, des situations imprévisibles peuvent se produire, qui excluent la responsabilité du fabricant.
Le véhicule pour enfant est un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l’obscurité est dangereuse.Conservez soigneusement les autocollants Deko non utilisés tout en les tenant éloignés des
petits enfants. ATTENTION: Petites piéces avalables. Danger d'asphyxie.
Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart (petites pièces ris-
quant d'être avalées).
Maniement
Avant chaque utilisation, vérifiez que les raccords à vis et cavaliers ainsi que les dispositifs
de sécurité correspondants sont en bonne position.
Veuillez expliquer aux enfants comment utiliser le véhicule et les informer des risques possibles.Veuillez considérer que pour les appareils sans roue libre, les pédales tournent aussi lorsque
l’appareil est poussé ou lorsqu’il roule.
Le véhicule pour enfant n’est pas équipé de frein de stationnement. Assurez-vous que
l’appareil en stationnement ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un enfant qui ne maîtri­se pas encore le véhicule sans surveillance sur le véhicule en stationnement.
Pour les modèles à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre enfant. N’utilisez pas le véhicule pour transporter des objets.Pour le nettoyage et l’entretien de la trottinette, utilisez des produits respectueux de
l’environnement, en aucun cas des produits corrosifs ou caustiques.
Mettez quelques gouttes d’huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois mois. Pour les modèles à pneus : en laissant les véhicules à pneu sur un sol composé de matières
à base de solvants ou étant collé avec des solvants (par exemple, PVC), une réaction chimi­que avec le produit naturel «caoutchouc» peut provoquer la formation de taches. En cas de doute, mettez une protection sous les roues. Veillez à la bonne pression des pneus (2,5 bars); les pneus insuffisamment gonflés s’usent plus rapidement et ne permettent pas de rouler aussi facilement.
Instructions de montage
Avant la mise en circulation du véhicule, assurez-vous si l’assemblage a été exécuté correc-
tement et contrôlé par un adulte.
Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement ces
instructions de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits. Les différentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations successi­ves. Respectez exactement les étapes de montage indiquées, afin qu’une utilisation et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente
toujours
des
risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple
des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place.
Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez­les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de mon­tage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des­serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
F
9
Belangrijke aanwijzingen
Dit KETTLER product werd volgens de laatste veiligheidseisen geconstrueerd en wordt voortdurend op kwaliteit gecontroleerd. De hieruit opgedane ervaringen komen de ontwikkeling van onze pro­ducten ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor wijzigingen in techniek of des­ign aan te brengen, om onze klanten voortdurend een optimale productkwaliteit te kunnen bieden. Mocht u desondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Voor uw veiligheid
Let op: houd toezicht tijdens het spelen (volwassene). Het gebruik is slechts toegestaan voor
één (1) persoon (behalve bij de tandemzitting). Zorg ervoor dat het kindervoertuig alleen in een gevarenvrije omgeving gebruikt wordt. Gebruik het voertuig niet in de buurt van hellin-
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waarde­volle adviezen voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik en het onderhoud van dit KETTLER pro­duct. Bewaar deze handleiding voor informatie, onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen
NL
F
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme
emballage de transport.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des
tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer le numèro d’article complet,
le numèro de la pièce de rechange, la quantitè nècessaire ainsi que le le numéro de série de l’appareil.
Exemple: no. d’art. 08869-700/no. de pièce de rechange 10116000 /1 pièce / n/s ... Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vis-
sage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit étre indiquè par le supplèment «avec matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg http://www.kettler.de
Loading...
+ 19 hidden pages