KETTLER RE7 User Manual [ru]

Page 1
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
F
D
GB
NL
Abb. ähnlich
I
PL
CZ
DK
P
A 171 cm B 55,5 cm C 121 cm
69 kg
max.
150 kg
A
C
B
30 – 40 Min.
RUS
Руководство по сборке и эксплуатации
Горизональный велоэргометр "RE7"
art. 7888-100
Page 2
22
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым исполь­зованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по исполь­зованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслужи­ванию или заказе запчастей.
Для вашей собственной безопасности
ОПАСНОСТЬ! Проинструктируйте присутствующих
людей (в особенности детей) о возможных опасностях во время упражнений.
ОПАСНОСТЬ! Никогда не изменяйте параметры
электросети самостоятельно. Поручайте все работы квалифицированным специалистам.
ОПАСНОСТЬ! При выполнении ремонта, сервисного
обслуживания и очистки тренажера обязательно выни­майте штепсельную вилку из розетки
ОПАСНОСТЬ! Во время монтажа изделия не под-
пускайте к себе детей (используются мелкие детали, которые ребенок может проглотить).
ОПАСНОСТЬ! Системы контроля частоты сокра-
щений сердца могут быть неточными. Избыточная нагрузка может привести к серьезным нарушениям здоровья или смерти. Если у вас появятся голово­кружение или чувство слабости, немедленно пре­кратите тренировку.
ВНИМАНИЕ! Устройство можно использовать только
по назначению, т. е. для физической тренировки взрослых людей.
ВНИМАНИЕ! Применение в иных целях является
недопустимым и может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный поль­зователю вследствие использования не по назначению.
ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте указания по
проведению тренировок, приведенные в руководстве.
ВНИМАНИЕ! После того как исчезнет сигнал пульса,
мощность тренажера остается постоянной в течение 60 секунд, а затем медленно снижается. Проверьте, реги­стрирует ли снова электронная система измерения пульса (ушная клипса, устройство на руке или нагрудный ремень) сигнал пульса.
ВНИМАНИЕ! Все электроприборы во время работы
создают электромагнитное излучение. Не кладите устройства с высоким уровнем излучения (например, мобильные телефоны) вблизи кокпита или управ­ляющей электроники, поскольку в противном случае в показателях (например, пульса) могут быть ошибки.
ВНИМАНИЕ! Обязательно следите за тем, чтобы
электрокабель не пережимался или не мешал проходу
Вы пользуетесь устройством, сконструированным с учетом самых актуальных норм техники безопасности. Производитель приложил усилия, чтобы избежать образования опасных мест, в которых пользователь может причинить себе травму, или закрыть их.
Вследствие неправильного ремонта и изменения кон­струкции (демонтажа оригинальных деталей, уста­новки деталей, не допущенных к эксплуатации, ит. д.) может возникнуть опасность для пользователя.
Поврежденные детали снижают уровень вашей без­опасности и отрицательно влияют на срок службы устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех пор, пока оно не будет исправно и готово к при­менению. Если понадобится заменить детали, исполь­зуйте только оригинальные запчасти KETTLER.
Проверяйте каждые 1-2 месяца все детали тренажера, в частности винты и гайки. Особенно это касается крепления седла и дужки.
Чтобы гарантировать предписанный уровень без­опасности этого устройства в течение длительного срока, его регулярно должен проверять и обслуживать специалист (один раз в год).
Для тренажера необходимо сетевое напряжение 230 В, 50 Гц. Подключайте кабель сетевого питания в штеп- сельную розетку с заземляющим контактом.
Не используйте при подключении розетки с несколькими гнездами! Применяемый вами шнур­удлинитель должен соответствовать требованиям без­опасности.
Если вы не пользуетесь тренажером длительное время, выньте его штепсельную вилку из розетки.
Перед началом тренировок проконсультируйтесь у врача, чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать это устройство для тренировок. Решение врача должно быть основанием для состав­ления вашей программы тренировок. Неправильная тренировка или чрезмерная нагрузка могут привести к причинению вреда здоровью.
Любые манипуляции с тренажером, не описанные в данной инструкции, могут привести к его повреж­дению или создать опасность для людей. Подобные действия разрешается выполнять только сотруд­никам сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным компанией KETTLER.
Соблюдайте общие правила техники безопасности и меры предосторожности при обращении с электри­ческим приборами.
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества своей продукцией с применением новых технологий. В связи с этим мы оставляем за собой право на тех­нические изменения.
В случае сомнения и по всем вопросам обращайтесь к своему дилеру.
Для установки устройства следует выбрать такое место, чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи проходов, дорожек и ворот.
Отрегулируйте руль и седло так, чтобы ваше положение во время тренировки было максимально удобным.
!
!!!
!
!
!
!!!
!
Важные указания
RUS
Page 3
23
Обращение с устройством
ОПАСНОСТЬ! Использование устройства побли-
зости от влажных помещений не рекомендуется из-за опасности образования ржавчины. Также следите,
чтобы на детали устройства не попадали жид­кости (напитки, потит. д.). Это может привести к коррозии.
Обратите внимание, что тренировки нельзя начинать до тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен надлежащим образом.
Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем случае нельзя использовать детям во время игр. Помните, что из-за природной потребности детей в игре и их темперамента часто могут возникать непред­виденные ситуации, ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите ребенку пользоваться трена­жером, обязательно проинструктируйте его и при­сматривайте за ним.
Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми функциями и возможностями настройки устройства.
Если во время работы устройства слышен тихий шум, создаваемый маховиком, это никак не влияет на работу устройства. Шумы, появляющиеся при вращении педалей в обратную сторону, обусловлены техниче­скими причинами и также не свидетельствуют о каких­либо неполадках.
Устройство снабжено магнитной системой
торможения.
Спортивный тренажер представляет собой устройство, работа которого зависит от частоты вращения педалей.
Не допускайте проникновения жидкостей внутрь
корпуса или в электронику устройства. Это также касается пота!
Перед каждым использованием проверяйте все резь-
бовые и штекерные соединения, а также соответ­ствующие предохранительные приспособления на предмет прочности установки.
Во время тренировок используйте подходящую обувь
(спортивную).
Используйте для регулярной очистки, ухода и техни- ческого обслуживания наш комплект изделий для ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер 07921-000). Вы можете приобрести его в специализи­рованном магазине спорттоваров.
Во время тренировки никому нельзя находиться в непосредственной близости от тренирующегося человека.
Указания по монтажу
ОПАСНОСТЬ! Примите меры, чтобы минимизировать
количество источников опасности на рабочем месте, например, не разбрасывайте инструмент. Сложите упа­ковочный материал так, чтобы от него не могла исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте, недоступном для детей. Опасность удушья при надевании во время игры!
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей, вхо- дящих в комплект поставки (см. контрольный список), и их целостность. При наличии поводов для рекла­маций обращайтесь к своему дилеру.
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте устройство в последовательности, представленной на рисунках. В пределах отдельных рисунков для опреде­ления очередности действий используются прописные буквы.
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать устройство должен взрослый человек. В случае сомнений обратитесь за помощью к человеку, который лучше разбирается в подобных вопросах.
Обратите внимание, что при использовании инстру- мента всегда существует опасность получения травмы. Поэтому при монтаже устройства выполняйте все дей­ствия осторожно и осмотрительно!
Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа, показаны на соответствующем рисунке. Сложите мате­риалы в полном соответствии с рисунками. Все необхо­димые инструменты вы найдете в пакетике с мелкими деталями.
Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не свин-
чивая их плотно, и проверьте правильность их уста­новки. Сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощутимого сопротивления, затем правильно затяните их с помощью гаечного ключа. Проверьте прочность установки всех резьбовых соединений после завершения этапа монтажа. Внимание: открученные стопорные гайки становятся непригодными к даль­нейшему применению (из-за разрушения фиксатора) и подлежат замене.
По производственно-техническим причинам мы сами выполняем предварительный монтаж компонентов (например, трубных заглушек).
!
!
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые
значения затяжки момента (М = хх Нм).
Тренажер соответствует стандарту DIN EN 957 -1/-9, класс
Page 4
24
Заказ запчастей, стр. 40-41
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный арти­кульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
Пример заказа: Арт. № 07688-100 / зап. детали
10100030 / 2 шт./ Серийный номер: .................... Сохраните
оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспортировки.
Сохраните оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспорти­ровки.
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопасной упаковке, по возможности в оригинальной картонной коробке. Необходимо детальное описание брака или повреждений!
Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, постав- ляются без крепежных материалов. Если вам нужны соот­ветствующие крепежные материалы, добавьте в заказ фразу «с крепежным материалом».
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования. После завершения срока службы обеспечьте надлежащую ути­лизацию устройства, сдав его в местный пункт сбора.
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3 125319 Москва +7 495 755-81-94
+7 495 755-81-46
www.kettler.ru e-mali:
DE 60229750
RUS
Page 5
25
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
GB
F
NL
E
I
PL
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
CZ
Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel Примеры
DK
Hjælp til måling af skruer
P
Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – Не входит в комплект поставки.
RUS
Справка по определению размеров крепежных материалов
Page 6
26
Checkliste
M 5 x 25
1
Stck.
1
1
2
1
1/1
4
1
M 8 x 16
2
ø 25/8
2
M 8
2
2
2
1/1
ø 8,4x16x1
2
4
4,8 x 19
4,8 x 22
1
1
1
1
1
1
1
1
Page 7
27
1
A
B
A
B
M 8 x 16
2
3a
M 8x16 = 20 Nm
ø 25/8
klackklack
klackklack
3b
Page 8
28
5
B
A
B
4,8 X 22
4
!
A
B
Page 9
29
7a
M 8
6
A
B
B
ø 8,4x16x1
A
A
Page 10
30
M 5 x 25
4,8 x 19
8
9
7b
A
B
C
C
D
Page 11
31
R
L
11
A
B
10
!
Zur Montageerleichterung die Zehriemen im warmen Wasser anwärmen.
In order to make installation easier, gently warm the foot strap in warm water
F
GB
I
PL
CZ
E
NL
DK
P
Pour faciliter le montage, réchauffer les sangles des pédales dans de lʼeau chaude.
Om de montage te vergemakke­lijken de voetriemen in warm water verwarmen.
Para facilitar el montaje témplense las correas de fijación de los pedales en agua caliente.
Per facilitare il montaggio, riscaldare le cinghie dei pedali in acqua calda
W celu ułatwienia montażu pasek pedału podgrzać w ciepłej wodzie.
Za účelem usnadnění montáže nahřejte třmen vteplé vodě.
Opvarm pedalstropperne i varmt vand så de er nemmere at montere.
Para facilitar a montagem, é conve­niente aquecer previamente as fivelas de fixação do pé em água quente.
D
RUS
Чтобы облегчить монтаж, нагрейте ремни в теплой воде.
Page 12
32
A
B
Handhabungshinweise
E
Instrucciones de manejo
GB
F
NL
I PL
CZ
Pokyny k manipulaci
Handling
Bedieningsinstrukties
Indications relatives à la manipulation
Avvertenze per il maneggio
DK
Håndtering
P
Notas sobre o manuseamento
Wskazówki obsługowe
A
B
C
A
B
RUS
Указания по обращению
Page 13
33
Handhabungshinweise
!
A
A
B
Beispiel Typenschild - Seriennummer Example Type label - Serial number Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer Ejemplo Placa identificativa - Número de serie Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii Přiklad typového štítku – sériové číslo Eksempel type label – serienummer
Exemplo placa de características - número de série Не входит в комплект поставки.
D
F
GB
E
I
NL
PL
CZ
DK
P
A
B
B
RUS
Page 14
34
Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge­liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
For products with power supply: Attention! Only use with original power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in
damage.
Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de rechange ori­ginale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon
risque de détérioration.
Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe­gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders
gevaar voor beschadiging.
En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de ali­mentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De
lo contrario podría ocasionar daños.
Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons­entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota­zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il
rischio di danneggiamenti.
Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
GB
F
D
U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz seznam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poš-
kození.
Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den medleverede originale netdel eller den originale reser­vedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan
maskinen beskadiges.
Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é permitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobressalente original KETTLER (ver lista de peças sobres­salentes). Caso contrário, perigo de danos.
Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ! Разрешается эксплуатация только с использо­ванием оригинального блока питания, входящего в комплект поставки, или оригинальной запасной части KETTLER (см. список запчастей). В противном случае существует опасность повреждения.
PL
CZ
I
DK
P
NL
E
Handhabungshinweise
RUS
Page 15
Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou­verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours.
Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm­dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank verwijderen (C).
Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá quitar la manivela de pedal (C).
Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro­tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub (A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou­bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu­deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få omdre­jninger kan pedalarmen tages af (C).
Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um par­afuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do pedal (C).
Демонтаж рычагов педалей
Для снятия рычага педали сначала удалите защитный колпачок и винт (A). Удерживая рычаг педали, вкрутите винт M12 (не входит в комплект поставки) в резьбовое отверстие (B). Сделав несколько оборотов, можно снять рычаг педали (C).
35
Demontage der Pedalarme
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).
I
PL
CZ
E
NL
A
B
C
DK
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
–RUS – Не входит в комплект поставки.
F
GB
A
P
RUS
Page 16
36
– D – Batteriewechsel
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit einer Batterie aus­gestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab und ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.
Achten Sie beim Einsatz der Batterie auf die Kennzeichnung im
Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,
klem men Sie die Batterie noch einmal kurz ab und wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -
bestim mun gen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Akkus
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf
hin, dass in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Materialrecycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batterien/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Verkaufsstelle dieses Gerätes.
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with one batterie. Perform the battery change as described below:
Unscrew the back of the cockpit and replace the battery with the
correct type: 3VLithium CR2032.
When inserting the battery pay attention to the designation an
the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the computer
again, shortly disconnect the batteriy once again and re-insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
This symbol tells you that batteries and storage batteries
must not be disposed of with the normal household waste. The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the
crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or
storage battery contains more than 0.0005% mercury or more than
0.004% lead. Improper disposal damages the environment and can damage
people’s health. Recycling of materials conserves precious raw mate­rials. When disposing of the appliance, remove all batteries and storage batteries from the product and hand them over to the collection point for the recycling of batteries or electrical or elec­tronic appliances. Information about the appropriate collection points can be obtained from your local authorities, your waste disposal team or in the outlet where this appliance was sold.
Batteriewechsel
1b
1a
A
C
F
E
B
C
B
D
D
D
D
Pb
Pb
Page 17
37
Batteriewechsel
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan­gement des piles. L'ordinateur est équipé de une pile. Effectuez le changement comme suit:
Dévissez l’envers du cockpit et changez la pile. Utilisez toujours
des piles du type 3V Lithium CR 2032.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place
des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez
brièvement la pile et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordi­naires.
Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-
belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur contient une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de plomb.
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre­mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts corre­spondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traitement ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
– NL – Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een batte­rijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 1 batterij. Verwisselen van de batterij gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terij door een nieuwe van het type 3V Lithium CR2032.
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-
terijenvak.
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge­streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij /
accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004% lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, mate­riaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en elek­trische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van dit apparaat verkrijgen.
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un cambio de pilas. El ordenador dispone de una pila. Efectúe el cambio de pilas de la siguiente forma:
destornille la parte trasera de la cabina de pilotaje y cambie la
batería por una nueva de tipo 3V Lithium CR2032.
Al poner la pila observe la caracterización en el fondo de la caja
de la pila.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se produjeran
errores, desconecte brevemente la pila y vuelva a conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales. Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las baterías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mercurio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas. En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el reciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor­respondientes a través de los servicios municipales, la empresa de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cambio della batteria. Il computer è munito di uno batterie. Procedete al cambio delle la pila nel modo seguente:
Svitate la parte posteriore del cockpit e sostituire la pila con una
nuova tipo 3V Lithium CR2032.
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano la pila.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo la batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: La pila usate non rientrano nelle condizioni di garanzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti dome­stici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il simbolo
barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al 0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre­ziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le bat­terie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il riciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono disponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e presso il punto-vendita di questo apparecchio.
Pb
Pb
Pb
Pb
Page 18
38
Batteriewechsel
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
Odkręcić tylny kokpit i wymienić baterię na nową o typie 3V Lithium
CR2032
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe działanie,
to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno
utylizować razem z normalnymi odpadami domowymi. Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojemnika
na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumula­torze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, poprzez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce! Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumulatory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat odpowiednich punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym urzędzie, zakładzie gos­podarki odpadami lub w punkcie sprzedaży tego urządzenia.
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě nové
typu 3V Lithium CR2032.
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,
odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustanovení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.
Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou
na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 % nebo olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo provoz vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je příslušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektronických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte na vašem místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací odpadu nebo na prodejním místě tohoto zařízení.
– DK – Udskiftning af batterier
Når computerdisplayet er utydeligt eller slukket, er det nødvendigt at udskifte batteriet. Computeren er udstyret med et batteri. Batteriet udskiftes som følger:
Skru cockpittets bagerste del af og udskift batteriet med et nyt af
typen 3V litium CR2032.
Vær ved isætning af batteriet opmærksom på markeringen på
batterirummets bund.
Hvis der skulle opstå en fejlfunktion efter gentilkobling, skal bat-
teriet endnu engang tages ud og sættes ind igen.
Vigtigt: Brugte batterier er ikke omfattet af garantibestemmelserne.
Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke må
smides i det normale husholdningsaffald. Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skraldespanden
med et kryds over henviser til, at et batteri/en akkumulator
indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanvendelse
af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle bat­terier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever dem ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller elek­triske og elektroniske apparater.
Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa­recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O computador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as pilhas
usadas por uaa pilha novas do tipo 3V Lithium CR2032.
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcionamento,
retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Eliminação de pilhas e acumuladores usados.
Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores não
podem ser eliminados através do lixo doméstico normal. Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o
caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de 0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no acu­mulador.
A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A reciclagem de material permite preservar matérias-primas valiosas.
Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula­dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para reciclagem de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações sobre os postos de recolha adequados, contacte a entidade municipal local responsável, a empresa de tratamento de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este aparelho.
Pb
Pb
Pb
Pb
Page 19
39
Batteriewechsel
– RUS – Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер комплектуется двумя батарейками. Выполните замену батареек следующим образом:
Открутите заднюю часть пульта управления и замените бата-
рейку новой литиевой батарейкой на 3 В типа CR2032.
При вставке батареек обратите внимание на маркировку на дне
отсека.
Если после повторного включения компьютер не функцио-
нирует правильно, еще раз ненадолго извлеките батарейки и снова вставьте их.
Важно: гарантия не распространяется на батарейки.
Утилизация использованных батареек и аккумуляторов
Этот значок указывает на то, что батарейки и аккуму­ляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым
мусорным баком говорят о том, что в батарейке/аккумуляторе
доля ртути составляет более 0,0005% или доля свинца составляет более 0,004%.
Неправильная утилизация вредит окружающей среде и здо­ровью людей, повторная переработка материалов позволяет сберечь ценное сырье.
При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките бата­рейки/аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт, ответ­ственный за утилизацию батареек, электроприборов и элек­троники.
Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете получить в местных органах власти, на предприятии, занимаю­щемся утилизацией, или в магазине, в котором было при­обретено устройство.
Pb
Page 20
40
23
6
7
3
4
9
32
22
8
2
5
11
12
14
10
13
18
17
15
19
16
29
27
28
24
30
25
26
20
33
32
34
30
29
31
37
35
36
1
Ersatzteilbestellung
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– F – Commande de pièces de rechange
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes
39
40
40
41
41
42
43
44
45
49
38
48
47
53
46
50
51
– RUS – Заказ запчастей
21
52
Page 21
41
1 1 94600767 2 2 10100030
3 1 70133578 4 1 10101063 5 1 70133522 6 1 70133523 7 1 67001012 8 1 70127839
9 1 10111043 10 2 70103228 11 1 67000988 12 1 67002000 13 1 91130125 14 1 67005125 15 1 91140373-40 16 1 25635052 17 2 33100023 18 2 10601003 19 1 10709021 20 1 91170742 21 1 70127565 22 1 67000914 23 1 91140479 24 1 67001003 25 1 91112059 26 1 97201998 27 1 67001009 28 1 91140486 29 1 33001024 30 1 33300020 31 2 18008680 32 2 91111951-40 33 1 91180488 34 1 67001018 35 1 94600756 36 1 72592683 37 1 70129686 38 1 91112100
– D – Positionsnummer Stück Bestellnummer
– GB – Item number Piece Order
– F – Numéro de l'objet Piece Commandez
– NL – Itemnummer Stuk Bestel
– E – Número del artículo Pieza Orden
– I – Luogo in cui il numero Pezzo Ordine – PL – Numer przedmiotu Kawałek Zamówienie – CZ – Bod číslo Kus Objednat
– P – Número do item Piece Ordem – DK – Varenummer Piece Bestil – RUS – Номер позиции Количество Артикул
Ersatzteilbestellung
Positionsnummer Stück Bestellnummer
Item number Piece Order
Numéro de l'objet Piece Commandez
Itemnummer Stuk Bestel
Número del artículo Pieza Orden
Luogo in cui il numero Pezzo Ordine
Numer przedmiotu Kawałek Zamówienie
Bod číslo Kus Objednat
Número do item Piece Ordem
Varenummer Piece Bestil
Номер позиции Количество Артикул
39 1 94600757 40 2 70129557
41 2 70133720 42 1 94600766 43 1 94600768 44 1 70129509 45 1 70129680 46 1 94600759 47 2 70129664 48 2 70129673
49 2 70127816 50 1 94600760 51 1 94600761 52 1 42860015 53 1 91180539
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– F – Commande de pièces de rechange
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– RUS – Заказ запчастей
Page 22
42
Zubehörbestellung
Pos.-
Nr. Bezeichnung Art.-Nr.
1 Cardio-Puls-Set 07937-600 2 POLAR-Einsteck-Empfänger 07937-650 3 Cardio Ohrclip 07937-700 4
Bodenschutzmatte
100 x 75 cm 07929-100 140 x 80 cm 07929-200 250 x 70 cm 07929-300 220 x 110 cm 07929-400
1
3
4
2
– GB – Accessories – F – Accessoires
– NL – Accessoires – E – Accesorios
– I – Accessori – PL – Akcesoria
– CZ – Příslušenství – P – Acessórios
– DK – Tilbehør – RUS –Аксессуары
Page 23
43
Page 24
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D - 59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
docu 3292/05.12
Loading...