Kettler 700, 7987-500 User Manual

F
D
GB
NL
Montage- und Trainingsanleitung Ergometer „CX 1”
Art.-Nr. 7987-500, 700
Der Umwelt zuliebe: Wir drucken auf 100% Altpapier!
2
D
Montagehinweise
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden
sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät
entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handw-
erklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein
Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwachsenen Per-
son vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in
der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungs­material exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren
richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen
den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schrauben­schlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen
nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe und
Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie
später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von
Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ordnungs-
gemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage aufgenommen wird.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumen ist we-
gen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiss, usw.) auf Tei­le des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
Das Ergometer ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und kei-
nesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorherge­sehene Situationen entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Das Ergometer entspricht der Klasse A der DIN-EN 957 - 1/5. Er ist dem-
entsprechend für den therapeutischen Einsatz geeignet.
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner besonderen Wartung. So sind u.
a. alle Lager mit einer Dauerschmierung versehen (Nachfetten nicht er­forderlich) bzw. wartungsarm.
Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beim Auslauf
der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktion des Ergome­ters. Eventuell auftretende Geräusche beim Rückwärtstreten der Pedalar­me sind technisch bedingt und ebenfalls absolut unbedenklich.
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls
aggressive oder ätzende Mittel.
Das Ergometer verfügt über ein magnetisches Bremssystem, das war-
tungsarm ist und keiner Nachstellarbeit bedarf.
Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängig arbeiten-
des Trainingsgerät.
Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräteinnere oder
in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub-
und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Ergometer darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-
wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefähr-
lich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht wer­den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wer­den.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Er-
kenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzun­gen verursachen können, sind bestmöglich vermieden und abgesichert.
Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz.
Der Anschluß darf nur an einer mit 10 A einzeln abgesicherten Schuko­steckdose erfolgen. Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist darauf zu achten, daß das richtige Steckernetzteil (Kennzeichnung beachten) ordnungs­gemäß angeschlossen ist.
Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetz selber vor, beauftragen
Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal.
ACHTUNG: Bei allen Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten un-
bedingt den Netzstecker ziehen.
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (De-
montage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder ver­schlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur In­standsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhänd-
ler.
Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb ca. alle 1
bis 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die Sattel und Griffbügel­befestigung.
Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mögliche
Gefährdungen während der Übungen hin.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären, ob
Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingspro­grammes sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zu Gesund­heitsschäden führen.
Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsgestaltung in der
Trainingsanleitung.
Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen Qualitätssiche-
rung. Daraus resultierende, technische Änderungen behalten wir uns vor.
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Ergometers „CX 1“. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Ersatzteilliste Seite 11
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die unten aufgestem­pelte Kontrollnummer an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 7987-500/700 /Ersatzteil-Nr. 94312961 /2
Stück /Kontroll-Nr: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Ver­schraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entspre-
chendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzuge­ben.
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit KETTLER GmbH · Elsenwang 119 · A - 5322 Hof bei Salzburg Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg http://www.kettler.net
3
For Your Safety:
Exercise „FX 1“ should be used only for its intended purpose, i.e. for
physical exercise by adult persons.
Any other use of the equipment is prohibited and may be dangerous. The
manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by im­proper use of the equipment.
Exercise „FX 1“ has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
The unit requires a power supply of 220-230 V/50 Hz. It should be con-
nected only to a safety socket with a single 10-A fuse. Before commis­sioning the appliance pay attention to the fact that the correct plug-in power supply unit (observe marking) has been connected properly.
Do not under any circumstances carry out electrical repairs or alterations
yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified electrician.
Important: disconnect the apparatus from the mains before doing repair,
maintenance or cleaning work.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replace-
ment of original parts) may endanger the safety of the user.
Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime
of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be re­placed immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly
every 1 - 2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for saddle and handel­bars. The brake tension should also be checked at regular intervals and adjusted as necessary.This applies especially to the securing bolts for saddle and handelbars.
Instruct persons using the equipment (in particular children) on possible
sources of danger during exercising.
Before beginning your program of exercise, consult your doctor to ensure
that you are fit enough to use the equipment. Base your program of ex­ercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health.
Before beginning your program of training, study the instructions for training carefully.
Our products are subject to a constant innovative quality assurance. We
reserve the right to perform technical modifications.
Assembly Instructions
Before assembling or using the exercise cycle „CX 1 “, please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these in­structions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it
has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp room as
this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
The ergometer „FX 1“ is designed for use by adults and children should not
be allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
The ergometer complies fully with DIN EN 957 1/5, class A. It is there-
fore suitable for therapeutic purposes.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
On principle, the equipment does not require any special maintenance.
All bearings are pre-lubricated (further lubrication is not required) and re­quire little maintenance.
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment. Ensure
that such materials are not allowed to pollute the environment.
The ergometer has a electric brake system operating, which is mainte-
nance - free and does not require any adjusting work.
The Ergometer works independent of revolutions per minute.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass is due
to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly oc­curring noise during reverse pedalling result from engineering and are ab­solutely safe.
Before use, always check all screws and plug-in connections as well as
respective safety devices fit correctly.
Instructions for Assembly
Ensure that you have received all the parts required (see check list) and
that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry
out the operations in the order shown by the diagrams. The correct se­quence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in
doubt call upon the help of a second person, if possible technically tal­ented.
Please note that there is always a danger of injury when working with
tools or doing manual work. Therefore please be careful when assem­bling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for ex-
ample don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging ma­terial in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
The fastening material required for each assembly step is shown in the di-
agram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been
assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt,
then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections
have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been un­screwed they no longer function correctly (the locking device is de­stroyed), and must be replaced.
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm
tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C).
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for
transport at a later date, if necessary.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary as-
sembly work (e.g. addition of tubing plugs).
List of spare parts page 11
When ordering spare parts, always state the full article number, spare­part number, the quantity required and the inspection number stamped on the back.
Example order: Art. no. 7987-500/700 / spare-part no. 94312961 /
2 pieces / inspection no......
Important: spare part prices do not include fastening material; if fasten­ing material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this schould be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
KETTLER (GB) Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat ·Red­ditch, Worcestershire · B98 9HL · Great Britain
KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-Virginia Beach, Virginia 234556
http://www.kettler.net
GB
4
Instructions de montage
F
Pour votre sécurité
„FX 1“, la bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour les
fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne pourra être
rendu responsable de dommages causés par l'emploi inadéquat de l'­appareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité cor-
respondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
Cet appareil nécessite une tension de secteur de 220-230 V, 50 Hz. Le
branchement ne doit avoir lieu que dans une prise de courant à contact de protection de 10 A séparément protégée par fusible. Avant la mise en service de l’appareil, il faut à ce que le bloc d’alimentation enfichable (respecter le marquage) soit bien recordé.
N’intervenez jamais vous-même dans votre secteur mais engagez le cas
échéant du personnel qualifié!
ATTENTION: Coupez la partie réseau de la prise lorsque vous réparez,
entretenez ou nettoyez l’appareil.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction
de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non au­torisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée
de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi lon­gtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaire KETTLER.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les
mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, sur les
dangers qu'ils courent pendant les exercices.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer que
l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Observez absolument, de même, les indications concernant le déroule-
ment de l’entraînement mentionnées dans les instructions relatives à l´ent­raînement!
Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité innovatrice.
Nous nous réservons le droit de changements techniques qui en résultent.
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement „CX 1“. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage
n'ait été effectué complètement et contrôlé.
l n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des endroits humides, car
à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface frottante du volant d’i­nertie. Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir
de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être con­frontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute res­ponsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on au­torise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.
L’ergomètre correspond à la classe A de la norme
DIN EN 957 - 1/5 et convient donc pour soins thérapeutiques.
En principe, l'appareil ne nécessite pas d'entretien particulier. Tous les roule-
ments par exemple sont munis d'un graissage permanent (regraissage non nécessaire) ou ne nécessitent que peu d'entretien.
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile dé-
pend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonc­tion. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.
Faites attention à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer
dans l'intérieur de l'appareil.
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles, à
l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Cet appareil pour s´ergomètre la maison est mundi d´un systéme de freina-
ge magnétique fonctionnant indépendamment de la vitesse; le systéme né­cessite ni d´entretien ni de réglage ultérieur.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans
les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable
pour de la sueur!
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'en­voi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les dif­férentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traî­ner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de ma­nière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne techniquement versée.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et
écrous.L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bon­ne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à per­ception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le ser­rage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des­serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ouvertu­re de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours.
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ul­térieurement comme emballage de transport.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Liste des pièces de rechange page 11
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la quantitè nèces­saire ainsi que le numèro de contrÙle, indiquè par le cachet apposè au dos des instructions de montage. Exemple de commande: no. d'art. 7987-500/700 / no. 94312961 de pièce de rechange 2 / no. de contrôle ... Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage cor-
respondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment «avec matèriel de vis-
sage» lors de la commande des pièces de rechange. KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle
http://www.kettler.net
5
Voor uw veiligheid
De Ergometer dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo
het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van volwassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar
opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor scha­de, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuw-
ste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogeli­jk vermeden of beveiligd.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat (de-
montage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker opleveren.
Het toestel heeft een netspanning van 220-230 V en 50 Hz nodig en
mag alleen worden aangesloten op een geaard veiligheidsstopcontact met een eigen zekering van 10 A. U gelieve erop te letten dat het juis­te deel van de transformator (zie aanduiding) volgens de voorschriften is aangesloten.
Wijzig nooit zelf iets aan uw stroomnet, maar laat een eventuele ver-
andering door een vakman uitvoeren.
Attentie: trek vóór reparatie, servicebeurten en reiniging de stekker in
elk geval uit het stopcontact.
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een ne-
gatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat). Verwis­sel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en ge­bruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aan­gebracht.
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke
maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijpbeugel
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en vraag
of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is be­langrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een ver­keerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid nega­tief beïnvloeden
Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzing beschreven
aanwijzingen voor de trainingsopbouw!
Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, innovatieve
kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technische wijzigingen be­houden wij ons voor.
Montagehandleiding
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie­materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Handleiding
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed vast-
zitten en niet los kunnen raken.
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte
te gebruiken in verband met roestvorming. Er dient op gelet te worden dat er geen vocht in de Ergometer binnendringt.
Ergometer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen speel-
goed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situa­ties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen .
Normaal gesprocken heeft het apparat geen speciaal onderhound
nodig. Alle lagers zijn uitgerust met een levenslange smering en zijn dus onderhoudsvrij.
Normaal gesproken heeft het apparaat geen speciaal onderhoud nodig.
Alle lagers zijn uitgerust met een levenslange smering en zijn dus onder-
houdsvrij.
De Ergometer voldoet aan klasse A van DIN EN 957 - 1/5. De ho-
metrainer is dientengevolge voor therapeutisch gebruik geschik.
Een gering geluidsontwikkeling aan de lagering van het regulateurge-
wicht brengt de bouwijze mee, en het heeft geen negatieve invloed op de functie. In dit geval zou worden afgezien van reclamaties.
Gebruik voor reiniging van het ergometer milieuvriendelijke, in geen
geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
De ergometer bezit een magnetisch remsysteem, wat onafhankelijk van
het toerental werkt, onderhoudsvrij is en geen najustering verlangd.
De ergometer is een toerental onafhankelijk trainingsapparaat.
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elek-
tronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!
Montagehandleiding
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of
het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in
de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er alti-
jd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het
monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereed-
schap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat
verstikkingsgevaar!
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval
van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde persoon in­roepen.
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in
het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het benodigde gereedschap vin­dt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek
zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, ver­volgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of de schroe­fverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het beschermdopje
en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank verwijderen (C).
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor som-
mige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als
transportverpakking kunt gebruiken.
Onderdelenlijst bladzijde 11
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onder­deelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrolenummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, an.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7987-500/700 / onderdeelnr. 94312961 /
2 stucks / kontrolennr........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schro­efmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmate-
riaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle http://www.kettler.net
NL
6
1 1 1
2
4 2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
M 8 x 70
M 8 x 16
Checkliste
5 1
1
M 16
M 12
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
GB
F
NL
0102030405060708090100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
Beispiele Examples Examples Bij voorbild
M5x40
7
1
5
4
6
7 8
M8 x 16
A
B
D
C
3
M8 x 70
2
M8 x 70
8
9
10
11
A
B
12
R
L
A
B
M 12
A
A
B
D
C
NL
Demontage der Pedalarme
Removal of pedal arms
F
GB
A
B
Handhabungshinweise
Handling
GB
F
NL
Indications relatives à la manipulation
Bedieningsinstructies
Démontage de la manivelle
Demontage van de krenk
9
Axiale Pedalspieleinstellung
A
B
C
min.
A
B
A
B
GB
After a certain run-in time of your new exercise bike you might have to adjust the axial pedal play. This will become noticable, for example by a crackling sound. Please pro­ceed as follows: A: detach foot strap B: take off dust cap C: tighten pinch nut with socketspan-
ner size 11
Nach einer gewissen Einlaufzeit kann es sein, dass Sie das axiale Pedalspiel bei Ihrem Gerät nach­stellen müssen. Dies macht sich z. B. durch ein Knacken bemerkbar. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
A: Lösen des Fußriemens B: Entfernen der Staubkappe C: Anziehen der Sicherungsmutter
mit 11-er Steckschlüssel
F
D
NL
GB
F
NL
Na een bepaalde inloopperiode kan het zijn dat u de axiale pe­daalspeling bij uw apparaat moet bijstellen. Dit kenmerkt zich bijv. door een knarsen. Ga als volgt te werk: A: De voetriem losmaken B: De stofkap verwijderen C: De vastzetmoer vastdraaien met
een 11 er dopsleutel
Aprés un certain temps d'usage il est possible qu'il faut resserrer la pédale. Ceci est entre autres détec­table par un craquement. Merci de procéder comme indiqué : A: Délier la ceinture du pied B: Enlever le chapeau de poussière C: Serrer le centre-écrou en utili-
sant une clé à douille (11 mm )
Adjusting axial pedal play – Please file this leaflet with the assembly instruc­tion!
Resserrage du jeu de pédale axiale – Merci de bien vouloir conserver auprès de la notice de montage. Bijstellen van de axiale pedaalspeling - A.u.b. bij de montagehandleiding bewaren!
10
D
1.Symbol für Über- oder Unterschreitung der zulässigen Pedalumdrehungen
2. Anzeige für Pedalumdrehungen (20– 150 U/min)
3. Anzeige für Energieverbrauch (0–1999 Kilojoule [kJ]; 1 kcal4,2 kJ)
4. Anzeige für Leistung in 25 - 400 Watt
5. Grafische Darstellung des Belastungsprofils 25 - 250 Watt
6. Aktueller Anzeigemodus
7. Anzeige für Zeitmessung (0:00–99:59)
8. Anzeige für Geschwindigkeit (0 – 53 km/h)
9. Anzeige für zurückgelegte Strecke (0–99,9 km)
10. Anzeige für aktuellen Pulsschlag (40–199 Schläge/min)
11. Symbol für Pulsschlag
12. Symbole für Überschreitung (HI) oder Unterschreitung (LO) der Puls­vorgabe
13. Taste zum Löschen der Trainingsdaten
14. Taste zur Vorgabe von Trainingsdaten
15. Taste zur Eingabe von Trainingsdaten (Zahl erhöhen)
16. Taste zur Eingabe von Trainingsdaten (Zahl vermindern)
17. Taste für die Programmwahl
18. Taste für Erholungspuls
19. Anschluß für Pulsmessung
Rückseite der Anzeige: Schnittstelle für KETTLER–VIDEO–SYSTEM u. ERGO KONZEPT(Zubehör) Fragen Sie hierzu bitte Ihren Fachhändler.
Vorprogrammierte Meßwerte
Im Fall einer Störung der werkseitig programmierten Meßwerte erschei­nen beim Einschalten des Computers die Buchstaben „CAL” (Kalibrierung) in der grafischen Anzeige (5). Der Computer muß dann zur erneuten Ei­chung an KETTLER zurückgeschickt werden.
Beschreibung und Bedienungsanleitung für Computer
Anzeige nach Netzanschluß
Sobald am Computer Spannung anliegt, werden alle Segmente der An­zeige 4 Sekunden lang angezeigt. Dieser kurze „Eingangselektronik­check” ermöglicht die Erkennung von fehlerhaften Anzeigeelementen.
Nach der 4 - sekundigen Prüfung werden die Anzeigenfelder für Pedal­umdrehungen (2), Energieverbrauch (3), Zeit (7), Geschwindigkeit (8) und Fahrstrecke (9) mit den Werten „0” angezeigt. Die Leistung steht auf 25 Watt. Das kleine Herzsymbol (11) blinkt bei angeschlossenem Puls­abnehmer im Rhythmus des Pulsschlags. Der Anzeigemodus (6) steht auf „manuell”.
Bereitschaft
Wenn über einen Zeitraum von 4 Minuten keine Taste gedrückt und kei­ne Geschwindigkeit vom Computer ermittelt wird, schaltet dieser auf Be-
reitschaft (auch bei Vorliegen eines Pulssignals). Die Anzeige ist aus. Sie schaltet sich erst wieder ein, wenn Pedalumdrehungen erfolgen bzw. wenn eine der Bedientasten (13-17) gedrückt wird.
Es gibt 4 Möglichkeiten, das Training aufzunehmen:
1. Beginnen Sie einfach mit dem Pedaltreten ohne Trainingsdaten vorzu­geben. In der Anzeige erscheinen die Leistungsdaten.
2. Training mit Vorgabe von Trainingsdaten: Drücken Sie die Programm­Taste (17) einmal. Dadurch wird auf den Modus „count - down” (Rück­wärtszählung) geschaltet. Zeit, Energieverbrauch, Strecke und Trai­ningspuls können vorgegeben werden. Der Trainingsbeginn erfolgt durch das Pedaltreten.
3. Trainingsprogramme (Course Mode): Nach jedem Drücken der Pro­gramm-Taste (17) schaltet der Computer um ein gespeichertes Trai­ningsprogramm weiter. Es gibt vier verschiedene Belastungsprofile und ein pulsgesteuertes Programm, die auf der Seite 16 dargestellt sind.
4. Pulsgesteuertes Training: Durch Drücken der Programm-Taste (17) in Programm 4 schaltet der Computer in das Pulsprogramm (Programm
5). Der Tretwiderstand wird automatisch entsprechend der Pulsvorga­be gesteuert.
Grundsätzliche Informationen zum Einstellen der Trainingsdaten
Die Trainingsvorgaben können wie folgt eingestellt werden:
Eingabe Bereich Einstellabstand
Leistung 25 – 400 (Watt) +/– 5 W oder 25 W Zeit 0 – 99 (Minuten) +/– 1 oder 5 min Energieverbrauch 0 –1999 (Kilojoule) +/– 1 oder 5 kJ Strecke 0 – 99,9 (km) +/– 0,5 oder 2,5 km Trainingspuls 90 – 189 (Schläge/min)+/–1oder 5 Schläge/min
Die Trainingsdaten können im „count–down”–Modus (Rückwärtszäh­lung) und im Pulsprogramm vorgegeben werden. Vor dem Trainingsbe­ginn und während des Trainings kann der Tretwiderstand in allen Pro­grammen, außer im pulsgesteuerten Training, in 5–Watt–Schritten von 25 bis 400 Watt gewählt werden. Bei kurzzeitigem Drücken der Tasten zur Eingabe von Trainingsdaten (15/16) erhöht bzw. verringert sich der jeweilige Wert in einfachen Schritten; wird die Taste länger als 2 Sekun­den niedergedrückt, erhöhen sich die Einstellabstände (vgl. Tab.). Die Grafikanzeige (5) gleicht sich automatisch an. Durch gleichzeitiges Drücken der Plus- und Minustaste wird der Tretwiderstand auf 25 Watt gestellt. Die Umstellung der Grafikanzeige erfolgt in 25–Watt–Schritten.
Es besteht ebenfalls die Möglichkeit, die Trainingspuls–Vorgabe in die vier gespeicherten Programme zu übernehmen. Dies geschieht, indem nach Bestätigen der Pulsvorgabe im „count–down”–Modus ohne Trai­ningsbeginn mittels der Programm–Taste (17) in das jeweilige Trainings­programm gewechselt wird.
Training ohne Vorgabe von Trainingsdaten (Manual-Modus)
Bei Aktivierung des Computers durch Pedaltreten, nach dem Drücken der Löschen-Taste (13) oder nach dem Drücken der Programm-Taste (17) im Pulsprogramm befindet sich die Anzeige im Manual-Modus (Standardfor­mat). Alle Werte, mit Ausnahme des laufenden Pulswerts, stehen auf Null. Beginnen Sie einfach mit dem Training. Die Werte zählen aufwärts mit der Ausnahme von Watt (4), Pedalumdrehungen (2) und Geschwindigkeit (8) (aktuelle Werte). Im manuellen Anzeige-Modus zeigt die Säulengrafik (5) das aktuelle Leistungsprofil des Trainierenden an. Während des Trai­nings wird die aktuelle Leistung in der linken Säule angezeigt. Sie beträgt pro Segment 25 Watt. In Abständen von jeweils einer Minute bleibt die aktive Säule (links) auf dem Endwert stehen und bewegt sich dann um eine Spalte nach rechts. Im Verlauf des Trainings „wandert” die Anzeige von links nach rechts. Der neue aktuelle Wert wird stets in der linken Säu­le dargestellt. Im manuellen Modus wird die Leistung erfaßt, bis der Trai­nierende das Training beendet.
Beim Abschluß oder bei Unterbrechung der Trainingseinheit oder bei Un­terschreitung von 20 Pedalumdrehungen/min zeigt der Computer folgende Daten an: Zeit (7), Energieverbrauch (3) und Fahrstrecke (9). Bei Wieder­aufnahme des Trainings innerhalb von 4 Minuten, ohne Änderung des Pro­gramm–Modus, werden die Zeit (7), der Energieverbrauch (3) und die Fahr­strecke (9) weitergezählt. Nach 4 Minuten Trainingsunterbrechung gehen die Werte verloren und der Computer schaltet in den Bereitschaftsmodus.
Training mit Vorgabe von Trainingsdaten (Manual-Modus „count-down”)
Nach Einschaltung des Computers und einmaligem Drücken der Pro­gramm-Taste (17) befindet sich die Anzeige im manuellen Modus mit Rückwärtszählung („count-down”). Lediglich die Zeit (7) und der Anzeige­Modus (6) „manual” werden angezeigt. Die Trainingszeit wird mit den Auf- und Ab-Tasten (15/16) vorgegeben. Durch gleichzeitiges Drücken
15 13
1
7
8
9
1
1
3
4
16 18
5
2
1
1
6
1
1
11
der Auf- und Ab-Tasten wird der vorgegebene Wert gelöscht. Wenn der gewünschte Wert erreicht ist oder kein Zeitwert programmiert werden soll, wird die „Set”-Taste (14) zur Übernahme des Wertes und Weiter­schaltung zur Kilojoule-Anzeige (3) gedrückt.
Nach dem Einstellen der Kilojoule wie oben beschrieben, können die Fahrstrecke (9) sowie der Trainingspuls (10) ebenfalls vorgegeben wer­den. Beim erneuten Drücken der „Set”-Taste (14) schaltet die Anzeige auf „COUNT - DOWN“ zurück. Mit Ausnahme der vorher programmierten Werte stehen alle Anzeigen auf Null. Bei Trainingsbeginn erscheinen die programmierten Werte und zählen vom vorgegebenen Wert rückwärts. Wer te, die nicht vorgegeben wurden, zählen aufwärts. Erreicht ein pro­grammierter Wert den Wert Null, blinkt die Anzeige mit dem ursprünglich programmierten Wert fünf Sekunden lang auf und zählt wieder aufwärts. Nach Abschluß oder Unterbrechung der Trainingseinheit funktioniert der Computer wie im Abschnitt „Training ohne Vorgabe von Trainingsdaten” beschrieben.
Während des Trainings zeigt der Computer an, ob die Pulsvorgabe um mehr als 10 Schläge/Minute von dem programmierten Zielwert ab­weicht. Bei Unterschreitung erscheint das Symbol „LO” (12) für „Low”, bei Überschreitung erscheint das Symbol „HI” für „High”. Die Anzeige „Low“erscheint erstmals nachdem der programmierte Pulswert bereits er­reicht wurde.
Trainingsprogramme 1 – 4 (Programm–Modus)
Drücken Sie nach dem Einschalten des Computers die Programm–Taste (17) zweimal. Der Computer befindet sich im Programm–Modus. Im An­zeigefeld (6) wird „COURSE“ und die entsprechende Programmnummer angezeigt. Mit jedem Drücken der Taste schaltet die Anzeige um ein Trai­ningsprogramm weiter (vgl. Belastungsprofile S. 17). In den ersten zwei Sekunden wird das gesamte Belastungsprofil des Programms für einen kurzen Überblick komprimiert dargestellt. Danach wechselt die Anzeige in die normale Darstellung des Trainingsprogramms.
In den gespeicherten Trainingsprogrammen sind keine Trainingsvorgaben vorgesehen,es besteht jedoch die Möglichkeit die Pulsgrenze zu program­mieren.Wechseln Sie dazu in das Programm „COUNT - D0WN“ (Trai­ning mit Vorgabe von Trainingsdaten).
Gehen Sie zur Programmierung des Pulsziels wie im Abschnitt „Training mit Vorgabe von Trainingsdaten“ beschrieben vor. Nach dem Programmieren des Pulswertes betätigen Sie nicht die Settas­te ( 14 ), sondern wechseln in das von Ihnen gewünschte Trainingspro­gramm durch Drücken der Programmtaste (17 ). Sie können den Tretwiderstand bei jedem gespeicherten Trainingspro­gramm auch manuell regulieren. Die grafische Anzeige (5) paßt sich dementsprechend an (Umspringen der 25–Watt–Segmente).
Nach der Wahl des Trainingsprogrammes erscheint in der Anzeige die entsprechende Programm–Nummer sowie nach zwei Sekunden die ersten 12 Säulen (=12 Minuten) in der Grafikanzeige (5), die den Kursverlauf darstellen. Die Zeitanzeige wird die Kursdauer (7) angeben, alle anderen Wer te stehen auf Null.
Wenn Sie mit dem Pedaltreten beginnen, fängt die Zeitanzeige (7) an, rückwärts zu zählen. Die Kilojoule– und Streckenanzeige (3 bzw. 9) zählen vorwärts, während die Anzeigen für Leistung (4), Pedalumdre­hungen (2) und Geschwindigkeit (8) aktuelle Werte anzeigen.
Bei Unterbrechung der Trainingseinheit bleibt der ausgewählte Kurs dort stehen, wo er unterbrochen wurde. Dieses gilt ebenfalls für Energiever­brauch und Fahrstrecke. Bei Wiederaufnahme des Trainings wird von dem Punkt, an dem unterbrochen wurde, weitergezählt.
Pulsgesteuertes Programm
Wählen Sie mit der Programmtaste (17) das Pulsprogramm (Programm
5). Die grafische Darstellung des Belastungsprofils ist außer dem ersten Segment in der linken Säule unbeschrieben. „COURSE” wird als aktueller
Modus (6) angezeigt. Die Trainingsvorgaben können Sie, wie im Ab­schnitt „Training mit Vorgabe von Trainingsdaten” beschrieben, einstellen. Die Pulsanzeige (10) steht auf ”– –” Schläge/Minute. Durch Drücken der „Auf”– und „Ab”–Tasten (15/16) kann der angestrebte Trainingspuls vor­gegeben werden. Bei Erreichen des gewünschten Wertes drücken Sie die Set–Taste (14) zur Übernahme des Wertes. Beginnen Sie danach mit dem Pedaltreten. Das pulsgesteuerte Training wird durch ein Herzsymbol, wel­ches alle 15 Sekunden in der grafischen Anzeige erscheint, signalisiert.
Die computergesteuerte Wirbelstrombremse des Ergometers wird den Tretwiderstand solange erhöhen, bis der vorgegebene optimale Trai­ningspuls innerhalb des zulässigen Spielraumes von +/– 5 Schlägen/min liegt.
Im weiteren Verlauf wird die Einhaltung der vorgegebenen Pulsfrequenz automatisch kontrolliert.
Zur optimalen Herzfrequenzkontrolle ist das Einhalten eines vorbestimm­ten Pedalumdrehungsspielraumes durch den Trainierenden erforderlich. Wenn sich die Anzahl der Pedalumdrehungen/min außerhalb dieses Spielraumes befindet, werden die Pfeilsymbole der Anzeige für Über­oder Unterschreitung der zulässigen Pedalumdrehungen (1) den Trainie­renden zu einer Anpassung der Tretgeschwindigkeit veranlassen.
Die grafische Darstellung des Belastungsprofils (5) und die anderen Funk­tionen werden genauso angezeigt, wie in den vorangegangenen Ab­schnitten beschrieben.
Hinweis:
Der in der Computerelektronik angezeigte Energieverbrauch liegt um das ca. 4 - fache höher als der rein rechnerische Wert, ermittelt durch das Pro­dukt aus erbrachter Tretleistung und Trainingszeit. Dieser Wert basiert auf der Tatsache, daß der Wirkungsgrad des Trainierenden beim Radfahren ( Ergometertraining ) nur etwa mit 25% anzusetzen ist. Der Gesamtener­gieverbrauch des Trainierenden ist demzufolge um das 4-fache höher und wird in der Elektronikanzeige berücksichtigt. Hierbei handelt es sich um einen Anhaltswert. Die Anzeige des Energieverbrauchs erfolgt in Kilojou­le ( k J ). 4,186 Kilojoule entsprechen einer Kilokalorie.
Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängiges Ergo- meter. Das bedeutet, daß unabhängig von der Erhöhung bzw. Verminde­rung der Tretfrequenz durch den Trainierenden das Ergometer automa­tisch die persönlich eingegebenen oder durch ein Programm vorgegebe­nen Wattzahlen korrekt einhält und regelt. Hierbei erreicht das Ergome­ter die hohe Anzeigegenauigkeit nach DIN EN 957 - 1/5, Klasse A.
Lediglich der oben und im folgenden Diagramm beschriebene Spielraum der zulässigen Pedalumdrehungen (Leistungsbereich) muß für eine ge­naue Leistungsangabe eingehalten werden. Er wird durch die Pfeilsym­bole (1) gekennzeichnet.
Pulsmessung
Der Pulssensor arbeitet mit Infrarotlicht und mißt die Veränderungen der Lichtdurchlässigkeit Ihrer Haut, die von Ihrem Pulsschlag hervorgerufen werden. Bevor Sie den Pulssensor an Ihr Ohrläppchen klemmen, reiben Sie es zur Durchblutungssteigerung 10mal kräftig. Durch die notwendige hohe Verstärkung der Eingangsimpulse des Pulssensors müssen Störim­pulse vermieden werden.
U/min
Leistung (Watt)
Leistungsbereich
120 110 100
90 80 70 60 50 40 30 20 10
25 50 100 150 200 250 300 350 400
Loading...
+ 23 hidden pages