Assemblage du cadre de la petite fenêtre
Zusammenbauen des kleinen Fensterrahmens
Armado del marco de la ventana pequeña
Montagem da estrutura da janela pequena
Montage van kozijn van klein raam
Montaggio della cornice della finestra piccola
Montering av fönsterkarm för litet fönster
Samling af lille vinduesramme
Pienen ikkunakehyksen kokoaminen
Asamblarea ramei de la fereastra mică
Kis ablakkeret összeszerelése
Assemblage du cadre de la grande fenêtre
Zusammenbauen des großen Fensterrahmens
Armado del marco de la ventana grande
Montagem da estrutura da janela grande
Montage van kozijn van groot raam
OutIn
2 x JWFL - In
Montaggio della cornice della finestra grande
Montering av fönsterkarm för stort fönster
Samling af stor vinduesramme
Suuren ikkunakehyksen kokoaminen
Asamblarea ramei de la fereastra mare
Nagy ablakkeret összeszerelése
bottom
Screwdriver
2 x JWPS
Συναρμολόγηση Πλαισίου Μεγάλου
Παραθύρου
Сглобяване рамка голям прозорец
Сборка рамы большого окна
Ï„‚ ÔÂÏÁ ˙¯‚ÒÓ ˙·Î¯‰
Out
4A
In
In
Out In
x 8
4B4C
Repeat with second side panel (JWPS)
Renouvelez l'opération avec le second panneau latéral (JWPS)
Mit dem zweiten Seitenelement wiederholen (JWPS)
Repita con el segundo panel lateral (JWPS)
Repetir a operação no segundo painel lateral (JWPS)
Herhaal bij tweede zijpaneel (JWPS)
Ripetere con il secondo pannello laterale (JWPS)
Upprepa med andra sidpanel (JWPS)
Gentag med andet sidepanel (JWPS)
Toista sama toisen sivupaneelin kanssa (JWPS)
Se va face la fel cu cea de a doua placă laterală(JWPS)
Ismételje meg a második oldalpanel esetében(JWPS)
Επαναλάβετε με το δεύτερο πλευρικό πλαίσιο (JWPS)
Повторете операцията с втория страничен панел (JWPS)
Повторить при сборке панели второй стороны (JWPS)
(JWPS) ‰ÈÈ˘‰ „ˆ‰ ÔÙ„ ÌÚ ‰ÏÂÚÙ‰ ÏÚ ¯ÂÊÁÏ ˘È
5
Walls Assembly
Assemblage des murs
Wandmontage
Armado de las paredes.
Montagem das paredes
Muurmontage
Montaggio delle pareti
Montering av väggar
Samling af vægge
Seinien kokoaminen
Asamblarea pereţilor
Falak összeszerelése
Συναρμολόγηση Τοίχων
Сглобяване стени
Сборка стен
˙È·‰ ˙¯Ș ˙·Î¯‰
2 x JWBC
8 x JPA
2 x JSRC
Repeat on each side of Base Connector (JWBC)
Procédez de la même façon sur chaque côté
du connecteur de base (JWBC)
Wiederholen Sie dieses auf jeder Seite der
Grundplatten-Verbindungsstücke (JWBC)
Repita en cada lado de la unión de la base
(JWBC)
Repetir em cada lado do conector base (JWBC)
Herhaal elke kant van de basisconnector
(JWBC)
Ripetere su ogni lato del connettore
base (JWBC)
Upprepa på varje sida av baskontakten (JWBC)
Gentag på begge sider af
bundforbindelsesstykket (JWBC)
Toista sama pohjaliitännän joka sivulla (JWBC)
Se va face la fel pe fiecare parte a legăturii
de bază (JWBC)
Ismételje meg az alapcsatlakozó minden
oldalán (JWBC)
Επαναλάβετε σε κάθε πλευρά του
Συνδέσμου Βάσης (JWBC)
Повторете операцията от всяка страна на
съединителната част на основата (JWBC)
Повторить на каждой стороне
соединительного элемента основы (JWBC)
ÒÈÒ·‰ ˙¯˘Â˜ Ï˘ „ˆ Ïη ‰ÏÂÚÙ‰ ÏÚ ¯ÂÊÁÏ ˘È
(JWBC)
click
click
Repeat with both Side Roof Connectors (JSRC)
Renouveler l’opération avec les deux connecteurs latéraux du toit (JSRC)
Mit beiden Verbindungsstücken für die Seitenteile des Dachs (JRSC) wiederholen
Repita con ambas uniones laterales para el techo (JSRC)
Repita a operação com ambos os conectores laterais do telhado
Bij beide zij-dakplaten (JSRC) herhalen
Ripetere l’operazione con entrambi i connettori laterali del tetto (JSRC)
Upprepa med takets båda sidkontakter (JSRC)
Gør det samme med begge sidetagsforbindelsesstykker (JSRC)
Toista toimenpide molempien katon sivukiinnittimien kanssa (JSRC)
Repetaţi aceeaşi intervenţie cu ambele legături laterale de acoperiş(JSRC)
Ismételje meg ugyanezt mindkét oldal tetőcsatlakozóival (JSRC)
Επαναλάβετε με αμφότερους τους Πλευρικούς Συνδέσμους Οροφής (JSRC)
Повторете операцията с двете съединителни части на покрива. (JSRC)
Повторить для обоих боковых соединительных элементов крыши (JSRC)
(JSRC)
˙ÂȄȈ‰ ‚‚‰ ˙¯˘Â˜ È˙˘ ÌÚ ‰ÏÂÚÙ ‰˙‡ ÏÚ ¯ÂÊÁÏ ˘È
6
6A
JK
2 x JPS
1 x JWPF
Secure tightly
Serrez-les fermement
Fest verbinden
Ajuste con firmeza
Fixe bem
Zet stevig vast
Stringere saldamente
Dra åt ordentligt
Stram til
Kiristä kunnolla
Strângeţi ferm
Rögzítse
biztonságos
Σφίξτε καλά
Затегнете здраво
Плотно закрепить
·Ëȉ ˜„‰Ï ˘È
an
Screwdriver
2 x JWBC
6B
6C
Repeat with second Base Connector (JWBC)
Renouvelez l'opération avec le second connecteur de base (JWBC)
Wiederholen Sie dies mit dem zweiten Verbindungsteil für die
Grundplatte (JWBC)
Repita con la segunda unión de la base (JWBC)
Repita a operação no segundo conector base (JWBC)
Herhaal met tweede basisconnector (JWBC)
Ripetere con il secondo connettore base (JWBC)
Upprepa med andra baskontakten (JWBC)
Gentag med det andet bundforbindelsesstykke (JWBC)
Toista sama toisen pohjaliittimen osalta (JWBC)
Faceţi la fel cu cea de a două legătură de bază(JWBC)
Ismételje meg a második alapcsatlakozó esetében is(JWBC)
Επαναλάβετε με το δεύτερο Σύνδεσμο Βάσης (JWBC)
Повторете операцията с втората съединителна част на основата (JWBC)
Повторить для второго связующего элемента основы (JWBC)
(JWBC)
‰ÈÈ˘‰ ÒÈÒ·‰ ˙¯˘Â˜ ÌÚ ‰ÏÂÚÙ‰ ÏÚ ¯ÂÊÁÏ ˘È
7
7A
Repeat with second Side Panel (JWPS)
Renouvelez l’opération avec le second panneau latéral (JWPS)
Wiederholen Sie dies mit dem zweiten Seitenelement (JWPS)
Repita con el segundo panel lateral (JWPS)
Repita a operação no segundo painel lateral (JWPS)
Herhaal met tweede zijpaneel (JWPS)
Ripetere con il secondo pannello laterale (JWPS)
Upprepa med andra sidpanelen (JWPS)
Gentag med den anden sidevæg (JWPS)
Toista sama toisen sivupaneelin kanssa (JWPS)
Faceţi la fel cu cea de a doua placă laterală(JWPS)
Ismételje meg a második oldalpanel esetében(JWPS)
Επαναλάβετε με το δεύτερο Πλευρικό Πλαίσιο (JWPS)
Повторете операцията с втория страничен панел (JWPS)
Повторить для второй боковой панели (JWPS)
(JWPS) ‰ÈÈ˘‰ „ˆ‰ ÔÙ„ ÌÚ ‰ÏÂÚÙ‰ ÏÚ ¯ÂÊÁÏ ˘È
7B
8
JK
2 x JPS
1 x JWPB
8A
Make sure the Back Panel (JWPB) is attached tightly to the Side Panel (both sides)
Assurez-vous que le panneau arrière (JWPB) soit attaché solidement sur le panneau latéral (des deux côtés)
Vergewissern Sie sich, dass die Rückseite (JWPB) sorgfältig an den Seitenelementen (beide Seiten) angebracht ist
Asegúrese de que el panel trasero (JWPB) esté unido firmemente al panel lateral (ambos lados)
Certifique-se de que o painel traseiro (JWPB) está correctamente fixo no painel lateral (ambos os lados)
Zorg dat het achterpaneel (JWPB) stevig aan het zijpaneel wordt bevestigd (beide kanten)
Assicurarsi che il pannello posteriore (JWPB) sia fissato saldamente sul pannello laterale (entrambi i lati)
Se till att bakpanelen (JWPB) fästs ordentligt på sidpanelen (båda sidor)
Kontroller, at bagvæggen (JWPB) på begge sider sidder stramt fast på sidevæggen
Varmista, että takapaneeli (JWPB) on tiukasti kiinni sivupaneelissa (molemmat puolet)
Asiguraţi-vă că placa din spate (JWPB)este ataşată ferm de placa laterală (ambele părţi)
Ellenőrizze, hogy a hátsó panelt
Βεβαιωθείτε ότι το Οπίσθιο Πλαίσιο (JWPB) έχει συνδεθεί καλά στο Πλευρικό Πλαίσιο (σε αμφότερες τις πλευρές)
Проверете дали задния панел (JWPB) е закрепен здраво към страничния панел (от двете страни)
Убедитесь в том, что задняя панель (JWPB) надежно закреплена на боковой панели (обе стороны)
(JWPB)jól rögzítette az oldalpanelre (mindkét oldalon)
Secure tightly. Repeat with second side
Serrez-les à fond. Renouveler l‘opération avec
le second côté
Fest verbinden. Wiederholen Sie dies mit der
zweiten Seite
Ajuste con firmeza. Repita con el segundo lado
Fixe bem. Repita no outro lado
Zet stevig vast en herhaal met tweede kant
Stringere saldamente. Ripetere con il secondo lato
Dra åt ordentligt. Upprepa med andra sidan
Gør det samme på den anden side
Kiristä kunnolla. Toista sama toisella puolella
Strângeţi ferm. Faceţi la fel şi cu cealaltă parte
Rögzítse biztonságosan. Ezt ismételje meg a
második oldalon is
Σφίξτε Καλά. Επαναλάβετε στη
δεύτερη πλευρά
Затегнете здраво. Повторете същото
от другата страна
Надежно закрепите. Повторить на
второй стороне
È˘‰ „ˆ· ‰ÏÂÚÙ‰ ÏÚ ¯ÂÊÁÏ Æ·Ëȉ ˜„‰Ï ˘È
9
9A
JK
1 x JPS
2 x JPA
1 x JRT
1 x JMRC
Roof Assembly
Assemblage du toit
Dachmontage
Armado del techo
Montagem do telhado
Dakmontage
Montaggio del tetto
Montering av taket
Samling af tag
Katon kokoaminen
Asamblarea acoperişului
A tető összeszerelése
Συναρμολόγηση Οροφής
Сглобяване на покрива
Сборка крыши
‚‚‰ ˙·Î¯‰
9B
9D
9C
Secure tightly
Serrez-les fermement
Fest verbinden
Ajuste con firmeza
Fixe bem
Zet stevig vast
Stringere saldamente
Dra åt ordentligt
Stram til
Kiristä kunnolla
Strângeţi ferm
Rögzítse biztonságosan
Σφίξτε καλά
Затегнете здраво
Плотно закрепить
·Ëȉ ˜„‰Ï ˘È
1O
10A
2 x JRP
Make sure the Roof Panel (JRP) is attached tightly
to the Triangle (JRT)
Assurez-vous que le panneau du toit (JPR) soit
attaché solidement au triangle (JRT)
Vergewissern Sie sich, dass das Dachelement (JRP)
fest an dem Dreiecksteil (JRT) angebracht ist
Asegúrese de que el panel de techo (JRP) esté
firmemente unido al triángulo (JRT)
Certifique-se de que o painel traseiro (JRP) está
correctamente fixo no triângulo (JRT)
Zorg dat het dakpaneel (JRP) stevig aan de
driehoek (JRT) wordt bevestigd
Assicurarsi che il pannello tetto (JRP) sia fissato
saldamente al triangolo (JRT)
Se till att takpanelen (JRP) är ordentligt fäst i triangeln (JRT)
Kontroller, at taget (JRP) sidder stramt fast på trekanten (JRT)
Varmista, että kattopaneeli (JRP) on tiukasti kiinni
kolmiossa (JRT)
Asiguraţi-vă că placa acoperişului(JRP)este ataşată
ferm de triunghi
Ellenőrizze, hogy a tetőpanel(JRP)szorosan rá
van erősítve a háromszögre
Βεβαιωθείτε ότι το Πλαίσιο Οροφής (JRP)
έχει συνδεθεί καλά στο Τρίγωνο
Проверете дали покривния панел (JRP)е
закрепен здраво към триъгълника
Убедитесь в том, что панель крыши (JRP)
плотно закреплена на треугольнике
(JRT)
˘Ï¢ÓÏ ·Ëȉ ˜„Â‰Ó (JRP) ‚‚‰ ÁÂÏ˘ ‡„ÂÂÏ ˘È
(JRT)
(JRT)
(JRT)
(JRT)
(JRT)
10B
Repeat with second Roof Panel (JRP)
Procédez de la même façon avec le second panneau du toit (JPR)
Wiederholen Sie dies mit dem zweiten Dachelement (JRP)
Repita con el segundo panel de techo (JRP)
Repita a operação no segundo painel do telhado (JRP)
Herhaal met tweede dakpaneel (JRP)
Ripetere con il secondo pannello tetto (JRP)
Upprepa med andra takpanelen (JRP)
Gentag med det andet tagstykke (JRP)
Toista sama toisen kattopaneelin kanssa (JRP)
Faceţi la fel cu cea de a doua placă de acoperiş(JRP)
Ismételje meg a második tetőpanel esetében(JRP)
Επαναλάβετε με το δεύτερο πλαίσιο Οροφής (JRP)
Повторете същото с втория покривен панел (JRP)
Повторить для второй панели крыши (JRP)
(JRP) È˘‰ ‚‚‰ ÁÂÏ ÌÚ ‰ÏÂÚÙ‰ ÏÚ ¯ÂÊÁÏ ˘È
11
JK
2 x JPS
2 x JSRC
11A
Secure tightly, repeat with other side
Serrez-les à fond. Renouvelez l’opération avec
l’autre côté
Fest verbinden und mit der anderen Seite
wiederholen
Ajuste con firmeza. Repita con el otro lado
Fixe bem e repita a operação no outro lado
Zet stevig vast en herhaal bij tweede kant
Stringere saldamente, ripetere con l’altro lato
Fäst ordentligt, upprepa med andra sidan
Stram til. Gør det samme på den anden side
Strammes godt til, gjenta med den andre siden
Kiristä hyvin, toista sama toisella puolella
Strângeţi ferm. Faceţi la fel cu partea cealaltă
Rögzítse biztonságosan, ismételje meg a másik
oldal esetében is
Σφίξτε καλά, επαναλάβετε στην άλλη
πλευρά
Затегнете здраво, повторете операцията от
другата страна
Надежно закрепить, повторить для второй
стороны
˘‰ „ˆ· ‰ПВЪЩ‰ ПЪ ¯ВКБПВ ·ЛИ‰ ˜„‰П ˘И
11B
12
JK
3 x JPS
1 x JRT
12A
Secure tightly
Serrez-les fermement
Fest verbinden
Ajuste con firmeza
Fixe bem
Zet stevig vast
Stringere saldamente
Dra åt ordentligt
Stram til
Kiristä kunnolla
Strângeţi ferm
Rögzítse biztonságosan
Σφίξτε καλά
Затегнете здраво
Плотно закрепить
·Ëȉ ˜„‰Ï ˘È
12B
13
13A
13B
JK
Secure tightly the Roof to the Front and Back panels of the play house,
by getting inside the play House and using 8 plastic screws
Serrez à fond le toit aux panneaux arrières et avants de la maisonnette de jeu en y
entrant et en utilisant 8 vis en plastiques
Verbinden Sie das Dach sorgfältig mit den Elementen der Vorder- und Rückseite
mit den acht Kunststoffschrauben vom Innenraum des Spielhauses aus
Ingrese a la casa de juguete para ajustar con firmeza el panel de techo a los
paneles delantero, utilizando 8 tornillos plásticos
Fixe bem o telhado aos painéis frontal e traseiro da Casa de brincar, entrando
na Casa e usando 8 parafusos de plástico
Zet het dak stevig aan de voor- en achterpanelen van het speelhuisje vast door van
binnenuit het speelhuisje te werken en gebruik de 8 plastic schroeven
Stringere saldamente il tetto ai pannelli anteriore e posteriore della casetta,
entrando dentro la casetta e usando 8 viti in plastica
Fäst taket ordentligt till lekstugans fram- och bakpaneler, använd de
8 plastskruvarna från insidan av lekstugan
Gå ind i legehuset og stram taget til på husets for- og bagsider med de otte plastikskruer
Stram taket godt til front- og bakpanelene på lekehuset ved å gå inn i lekehuset
og bruke 8 plastskruer
Kiristä katto kunnolla kiinni leikkimökin etu- ja takapaneeliin leikkimökin
sisäpuolelta 8 muoviruuvilla
Intraţi în căsuţăşi folosind 8 şuruburi de plastic strângeţi ferm acoperişul de plăcile
frontale şi de dos ale căsuţei pentru copii
A játékház belsejében rögzítse biztonságosan 8 műanyag csavarral a tetőt az első
és hátsó panelekhez
Σφίξτε καλά την Οροφή στα Μπροστινά και Οπίσθια πλαίσια του
σπιτιού για παιχνίδι, μπαίνοντας στο εσωτερικού του Σπιτιού για
παιχνίδι και χρησιμοποιώντας 8 πλαστικές βίδες
Затегнете здраво покрива към предния и заден панел на къщичката
като влезете вътре и използвате 8 пластмасови винта
Надежно закрепить крышу на передней и задней панели домика при
помощи 8 пастмассовых болтов, зайдя внутрь домика
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
PLEASE SUPERVISE CHILDREN PLAYING AT ALL TIME.
FOR FAMILY DOMESTIC USE ONLY.
WARNING!
Position only on a soft, clear, level surface, at least 2m away from any
structure or obstruction.
Do not position near slopes, steps, water, streets / pavements or other hazards.
Use ideally on a level lawned area, or use suitable matting if placed on patios.
SUITABLE FOR OUTDOOR OR INDOOR USE.
CARE:
• Check screws regularly and tighten if necessary else a collapse
or hazard may occur.
• Check all parts regularly and if any part is broken or sharp then
do not use the playhouse until broken part is replaced.
• Clean using mild detergent and water applied with a soft cloth.
This product is water and UV resistant.
This product will not deteriorate with outside use.
Prenez soin de conserver ces instructions pour pouvoir les consulter
plus tard et en cas de besoin.
LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ADULTE. VEUILLEZ GARDER.
LES ENFANTS SOUS SURVEILLANCE PENDANT TOUTE LA DURÉE DE
L’ACTIVITÉ. À USAGE DOSMESTIQUE ET EN FAMILLE EXCLUSIVEMENT
ATTENTION!
Placez exclusivement sur une surface plate, libre et lisse, à au moins
2 mètres d'une construction ou d'un obstacle.
Ne pas positionner près de pentes, de marches, d'eau, de rues/trottoirs
ou d'autres dangers.
Utilisation idéale sur du gazon ou sur un tapis placé sur un patio.
PRÉCAUTION:
• Vérifier les vis régulièrement et serrez si nécessaire, autrement un
effondrement ou un incident pourrait survenir.
• Vérifier régulièrement tous les éléments et si un élément est cassé ou
tranchant puis ne pas utiliser la maisonnette de jeu jusqu'à ce que les
éléments cassés soient remplacés.
• Nettoyer en utilisant un détergent délicat et de l'eau et appliquer
avec un chiffon doux.
Ce produit est résistant à l'eau et aux UV.
Ce produit ne se détériorera pas en utilisation extérieure.
ACHTUNG!
Mindestens 2 m von Gebäuden oder Hindernissen entfernt auf einem
weichen, sauberen und ebenen Untergrund aufstellen.
Nicht in der Nähe von Abhängen, Stufen, Wasser, Straßen/Gehwegen
oder anderen Gefahrenquellen aufstellen.
Zum Aufstellen besonders geeignet sind ebene Rasenflächen oder
Terrassen mit einer geeigneten Matte als Unterlage.
PFLEGE:
• Prüfen Sie die Schrauben regelmäßig und ziehen Sie diese nach falls
erforderlich, um einen Einsturz oder eine Gefährdung zu vermeiden.
• Prüfen Sie alle Teile regelmäßig und falls ein Teil abgebrochen oder scharfkantig
ist, darf das Spielhaus nicht verwendet werden, bis das Teil ersetzt ist.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch mit einem milden
Putzmittel und Wasser.
Dieses Produkt ist Wasser- und UV-beständig.
Dieses Produkt nimmt durch die Verwendung im Freien keinen Schaden.
ADVERTENCIA!
Ubíquela sólo sobre una superficie lisa, libre de obstáculos y nivelada,
a una distancia de al menos 2 m de cualquier estructura u obstrucción.
No la sitúe cerca de pendientes, escalones, agua, calles/pavimentos u otros peligros.
Lo ideal es una superficie pareja, cubierta con césped o, si se la coloca en un
patio, sobre una alfombra adecuada.
MANTENIMIENTO:
• Revise los tornillos regularmente y ajústelos de ser necesario; en caso
contrario, la casa podría caerse o tornarse peligrosa.
• Revise todas las partes periódicamente y si detecta una rotura o borde
filoso en alguna de ellas, no use la casa de juguete sino hasta que haya
cambiado la parte dañada.
• Limpie usando agua y un detergente suave, que puede aplicar con un paño suave.
Este producto es impermeable y resistente a la radiación UV.
No se deteriora si se lo usa a la intemperie.
AVISO!
Coloque apenas numa superfície macia, limpa e lisa, pelo menos
a 2m de qualquer estrutura ou obstáculo.
Não coloque perto de rampas, degraus, água, ruas/ pavimentos ou outros perigos.
Use de preferência numa área lisa e com relva ou, se a colocar em pátios,
use um tapete adequado.
ATENÇÃO:
• Verifique regularmente os parafusos e aperte-os se necessário,
caso contrário poderá ser perigoso ou poderá ocorrer um colapso.
• Verifique todas as peças regularmente e se alguma peça estiver partida ou
afiada não use a casa de brincar enquanto a peça partida não for substituída.
• Limpe com um detergente suave e água, aplicados com um pano macio.
Este produto é à prova de água e raios UV.
Este período não se deteriora com o uso exterior.
UTILISABLE À L’INTÉRIEURE COMME EN EXTÉRIEURE.
Bitte bewahren Sie die Montageanleitung für eine zukünftige
Inanspruchnahme auf.
DAS AUFBAUEN MUSS DURCH ERWACHSENE ERFOLGEN.
BITTE BEAUFSICHTIGEN SIE DIE KINDER IMMER BEIM SPIELEN.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH ZUHAUSE GEEIGNET.
FÜR DRINNEN UND IM FREIEN GEEIGNET.
Conserve estas instrucciones para futura referencia.
DEBE SER ARMADA POR UN ADULTO.
SUPERVISE A LOS NIÑOS EN TODO MOMENTO MIENTRAS JUEGAN.
PARA USO DOMÉSTICO FAMILIAR EXCLUSIVAMENTE.
ADECUADA PARA USAR EN INTERIORES Y EXTERIORES.
Conserve as instruções para futura referência.
REQUER MONTAGEM POR UM ADULTO.
SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS QUANDO SE.
ENCONTRAREM A BRINCAR. APENAS PARA USO DOMÉSTICO.
ADEQUADO AO USO INTERIOR E EXTERIOR.
Bewaar de instructies voor toekomstige raadpleging.
MONTAGE DOOR VOLWASSENEN VEREIST.
ALTIJD SPELENDE KINDEREN IN DE GATEN HOUDEN.
ALLEEN VOOR GEBRUIK THUIS.
WAARSCHUWING!
Plaats alleen op een zacht, schoon, egaal oppervlak, minstens 2 meter
van een sctructuur of obstakel af.
Niet in de buurt van hellingen, trappen, water, straat/stoep of andere
gevaren plaatsen.
Ideaal voor gebruik op een vlak grasgebied of gebruik op terassen de geschikte matten.
ZORG:
• Controleer regelmatig of de schroeven goed en vast zitten omdat anders
het speelhuisje in elkaar kan klappen en gevaar kan veroorzaken.
• Controleer regelmatig alle onderdelen en als een onderdeel is gebroken of
scherp is, gebruik het speelhuisje dan niet tot u dat onderdeel hebt vervangen.
• Maak schoon met mild schoonmaakmiddel en water op een zachte doek.
Dit product is water- en UV-bestendigd.
Dit product zal niet degenereren bij gebruik buitenshuis.
AVVERTENZA!
Collocare il prodotto soltanto su una superficie morbida, pulita e
orizzontale, ad almeno 2 m di distanza da qualsiasi struttura o ostacolo.
Non collocare vicino a pendii, scale, acqua, strade/marciapiedi o altri ostacoli.
Usare idealmente su una superficie erbosa e orizzontale o utilizzare una
stuoia adeguata se si colloca la casetta su un patio.
MANUTENZIONE:
• Controllare regolarmente le viti e stringerle se necessario per evitare
crolli o altri rischi.
• Controllare regolarmente tutte le parti e, se ci sono parti rotte o affilate,
non usare la casetta finché la parte rotta non venga sostituita.
• Pulire la casetta utilizzando un panno morbido imbevuto di detergente
delicato e acqua.
Questo prodotto è resistente all’acqua e ai raggi UV.
Questo prodotto non si deteriora con l’uso esterno.
VARNING!
Placera endast på en mjuk, öppen, jämn yta, på minst 2 m avstånd från
strukturer eller hinder.
Placera inte nära sluttningar, trappsteg, vatten, gator/trottoarer eller andra faror.
Idealisk för användning på en jämn plats eller passande underlag på uteplatser.
VÅRD:
• Kontrollera skruvarna regelbundet och dra åt dem vid behov annars kan
till exempel lekstugan falla samman eller annan fara kan uppstå.
• Kontrollera regelbundet alla delar och skulle någon del vara trasig eller
vass använd inte lekstugan förrän den trasiga delen ersatts.
• Rengör med ett milt rengöringsmedel och en fuktig mjuk trasa.
Denna produkt är vatten- och UV-tålig.
Denna produkt försämras inte av utomhusbruk.
ADVARSEL!
Legehuset skal anbringes på en blød, ren og jæv overflade, mindst
to meter væk fra strukturer eller forhindringer.
Anbring ikke legehuset i nærheden af skrænter, trin, vand, vej/fortov
eller andre farer.
Det bedste sted at anbringe legehuset er en jævn græsplæne eller på en
måtte eller tæppe, hvis huset anbringes på en terrasse.
VEDLIGEHOLDELSE:
• Tjek jævnligt, at skruerne er strammet, da der i modsat fald kan opstå
risiko for sammensvæltning eller anden fare.
• Tjek jævnligt alle dele for revner eller skarpe kanter. Brug ikke huset,
indtil disse dele er udskiftet.
• Gør rent med et mildt opvaskemiddel på en klud.
Dette produkt er vand- og UV-sikkert.
Produktet tager ikke skade af udendørs brug.
VAROITUS!
Sijoita vain pehmeälle, kirkkaalle ja tasaiselle alustalle, vähintään 2 m
etäisyydelle rakenteista ja esteistä.
Älä sijoita leikkimökkiä rinteiden, portaiden, veden, teiden/katujen
tai muiden vaaratekijöiden lähelle.
Käytä mielellään leikattua nurmikkoaluetta tai sopivaa alustaa,
jos leikkimökki sijoitetaan terassille.
HOITO:
• Tarkista ruuvit säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa, muutoin on vaara
leikkimökin romahtamisesta tai muusta vahingosta.
• Tarkista kaikki osat säännöllisesti ja älä anna lasten leikkiä leikkimökissä,
jos jokin osa on rikki tai terävä ennen osan vaihtamista.
• Puhdista pehmeällä liinalla joka on kastettu mietoon pesuaine- ja vesiliuokseen.
Tuote on veden ja UV-valon kestävä.
Tuote ei vaurioidu ulkokäytössä.
GESCHIKT VOOR GEBRUIK BUITEN EN IN HUIS.
Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
IL PRODOTTO DEVE ESSERE MONTATO DA UN ADULTO.
SORVEGLIARE COSTANTEMENTE I BAMBINI MENTRE GIOCANO.
SOLTANTO PER USO DOMESTICO FAMILIARE.
ADATTO PER USO ESTERNO ED INTERNO.
Var vänlig och behåll instruktionerna för framtida referens.
KRÄVER MONTERING AV VUXEN.
HA ALLTID BARN UNDER UPPSIKT.
ENDAST FÖR HEMMABRUK.
PASSAR BÅDE INOM- OCH UTOMHUS.
Gem samlevejledningen til senere brug.
SKAL SAMLES AF VOKSNE.
HOLD ALTID OPSYN MED BØRNENE, NÅR DE LEGER MED HUSET.
KUN TIL PRIVAT BRUG.
KAN BRUGES BÅDE UDEN- OG INDENDØRS.
Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
AIKUISEN KOOTTAVA.
VALVO LAITEN LEIKKI KOKO AJAN.
VAIN KOTIKÄYTTÖÖN.
SOPII SISÄ- JA ULKOTILOIHIN.
PL
Zachować instrukcję montażu na przyszłość.
GR
RO
BG
HU
HE
WYMAGANY JEST MONTAŻ PRZEZ OSOBĘ DOROSŁĄ.
PODCZAS ZABAWY WYMAGANY JEST NADZÓR OSOBY DOROSŁEJ
TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO.
ZABAWKA MOŻE BYĆ UŻYWANA W POMIESZCZENIACH I NA
ZEWNĄTRZ.
OSTRZEŻENIE!
Ustawić zabawkę na miękkiej, czystej i równej powierzchni, w odległości co
najmniej 2 metrów od jakiejkolwiek struktury lub przeszkody.
Nie ustawiać zabawki w pobliżu nachyleń, skarp, stopni, ulic/chodników lub innych
niebezpiecznych miejsc.
Zaleca się ustawianie zabawki na równej powierzchni pokrytej trawą lub na
odpowiedniej macie, jeżeli zabawka ma być używana na patio wyłożonym płytkami.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
• Sprawdzać regularnie stan śrub i w razie potrzeby dokręcić je, w przeciwnym
wypadku może dojść do zawalenia się konstrukcji lub innego niebezpieczeństwa.
• Sprawdzać regularnie stan wszystkich elementów zabawki – jeżeli którakolwiek
część jest uszkodzona lub ostro zakończona, nie używać domku, dopóki wadliwa
część nie zostanie wymieniona.
• Czyścić miękką szmatką zwilżoną wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
Ten produkt jest odporny na działanie wody i promieniowania UV.
Użytkowanie produktu na zewnątrz nie powoduje pogorszenia jego stanu.
Păstraţi instrucţiunile pentru alte referinţe viitoare.
SE RECOMANDĂ MONTAREA CĂSUŢEI DE CĂTRE ADULŢI.
VĂ RUGĂM SĂ SUPRAVEGHEAŢI COPIII PE TOT TIMPUL JOCULUI.
CĂSUŢA SE VA UTILIZA EXCLUSIV ÎN CADRU FAMILIAL.
SE POATE UTILIZA ATÂT ÎN SPAŢII INTERIOARE CÂT ŞI ÎN
SPAŢII EXTERIOARE.
AVERTISMENT!
Aşezarea căsuţei se va face pe o suprafaţă moale, clară, denivelată, la cel
puţin 2 metri distanţă de orice structură sau obstrucţie.
Evitaţi poziţionarea în apropierea scursurilor, treptelor, apei, străzii/pavajului
sau a altor pericole.
Locul ideal de aşezare ar fi o pajişte sau dacă căsuţa se va aşeza într-o
curte interioară se va utiliza o matisare potrivită.
ATENŢIE:
• Verificaţi şuruburile în mod regulat şi strângeţi-le în caz de nevoie. În caz
contrar există pericolul de prăbuşire sau vor apărea alte pericole.
• Verificaţi toate părţile în mod regulat, şi dacă constataţi spargerea sau ascuţirea
oricărei dintre părţi nu mai folosiţi căsuţa până al înlocuirea acestora.
• Pentru curăţire folosiţi detergent cu efect delicat şi apă, aplicată pe o cârpă moale.
Produsul este rezistent la apăşi la acţiunea razelor UV.
Produsul nu se va deteriora datorită uzului extern.
Kérjük, őrizze meg az utasításokat későbbi hivatkozásul.
FELNŐTTI ÖSSZESZERELÉST IGÉNYEL.
KÉRJÜK, MINDIG FIGYELJEN A GYEREKRE JÁTÉK KÖZBEN.
KIZÁRÓLAG CSALÁDI HASZNÁLATRA.
ALKALMAS KERTI ÉS BELSŐ HASZNÁLATRA.
VIGYÁZAT!
Helyezze mindig puha, tiszta felületre, legalább 2m távolságra minden
szerkezettől vagy akadálytól.
Ne helyezze lejtők, lépcsők, víz, utcák / járdák vagy más veszélyek közelébe.
Az ideális alkalmazási terület egy gyepesített sima terület vagy használjon egy
megfelelő gyékényszőnyeget, ha teraszon alkalmazza.
ÁPOLÁS:
• Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat, és húzza meg őket, ha szükséges,
ellenkező esetben összeomolhat, vagy veszélyforrás lehet.
• Rendszeresen ellenőrizzen minden elemet, és ha valamelyik eltört vagy éles,
akkor nem használja a játékházat, amíg ki nem cseréli az eltört elemet.
• Tisztítsa kímélő mosószerrel és vízzel egy puha rongy alkalmazásával.
A termék vízálló és UV sugárzásgátló.
A termék nem rongálódik a külső használattal.
Παρακαλούμε φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΟΠΩΣ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ
ΠΑΙΖΟΥΝ.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
Δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε κεκλιμένες επιφάνειες, σκαλοπάτια,
νερό, οδούς/ πεζοδρόμια ή άλλους κινδύνους.
Ιδανική χρήση σε επίπεδη περιοχή με γκαζόν ή χρήση σε κατάλληλο
καναβάτσο εάν τοποθετηθεί σε βεράντες.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ:
• Ελέγχετε τακτικά τις βίδες και σφίξτε τις εάν απαιτείται, διαφορετικά
ενδέχεται να προκληθεί κατάρρευση ή κίνδυνος.
• Ελέγχετε τακτικά όλα τα εξαρτήματα και σε περίπτωση που υπάρχουν
σπασμένα ή ραγισμένα εξαρτήματα σταματήστε τη χρήση του σπιτιού για
παιχνίδι μέχρι να αντικατασταθούν.
• Καθαρίστε χρησιμοποιώντας ήπιο καθαριστικό και νερό, με τη βοήθεια
μαλακού υφάσματος.
Το παρών προϊόν είναι αδιάβροχο και παρέχει προστασία από UV.
Το παρών προϊόν δεν πρόκειται να επιδεινωθεί εάν χρησιμοποιείται σε
εσωτερικό χώρο.
Пазете Ръководството за последващи справки.
ДА СЕ СГЛОБЯВА ОТ ВЪЗРАСТНИ.
НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕЦАТА БЕЗ КОНТРОЛ ДОКАТО ИГРАЯТ.
САМО ЗА ДОМАШНО ПОЛЗВАНЕ.
ПОДХОДЯЩА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАКРИТО И НА
ОТКРИТО.
Не поставяйте къщичката близо до наклони, стълби, вода, улици/
тротоари и на други опасни места.
Най-подходящото място са равни затревени площи. При поставяне
върху циментирани площадки използвайте подходяща постелка.
ПОДДРЪЖКА:
• Проверявайте винтовете редовно и ги притягайте, ако е
необходимо за избягване на срутване или злополуки.
• Проверявайте частите редовно и при наличието на счупена част
с остри ръбове не използвайте къщичката до подмяната й.
• Почиствайте с мек почистващ препарат и вода с помощта
на мека кърпа.
Изделието е устойчиво на вода и ултравиолетови лъчи.
Изделието не се захабява при използване на открито.