Keter Infinity 8X9 User Manual [en, es, fr, it]

AN UP SCALE STORAGE BUILDING | UN ABRI DE RANGEMENT HAUT DE GAMME | UN DEPÓSITO DE
INFINITY 89
ALMACENAMIENTO DE PRIMERA CALIDAD
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGEANLEITUNG | CONSIGNES DE MONTAGE | SAMLEVEJLEDNING | MONTAGE-VOORSCHRIFTEN | ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO
WWW.KETER.COM
To watch the assembly movie, please enter - www.keter.com Pour visualiser le film montrant l'assemblage, veuillez consulter le site: www.keter.com Um sich den Montagefilm anzusehen, geben Sie bitte folgendes ein: www.keter.com Para ver el video de armado, ingrese a www.keter.com Per guardare il video sull'assemblaggio, consultare il sito: www.keter.com Ga naar www.keter.com om de montagefilm te bekijken.
Scan and Watch | Numérisez et regardez
2 easy steps to use a QR-code | 2 étapes faciles pour utiliser un QR-Code :
1. Download a FREE QR-Code reader from your smartphone application site | Télécharger GRATUITEMENT le lecteur QR-Code à partir du site d'applications de votre Smartphone
2. Scan the QR-Code | Scanner le QR-Code.
Para visualizar o filme da montagem, aceda a www.keter.com
Please thoroughly read the owners manual before beginning assembly.
All stated sizes are nominal.
FOR QUESTIONS, WARRANTY ISSUES, OR REPLACEMENT PARTS: Please contact Keter Customer Service at:
POUR TOUTE QUESTION, TOUT PROBLÈME CONCERNANT LA GARANTIE, OU LES PIÈCES DE REMPLACEMENT: Veuillez contacter le service clientèle de Keter au :
POR PREGUNTAS, TEMAS RELACIONADOS CON LA GARANTÍA O REPUESTOS, (SERVICIO Y GARANTÍA NO VÁLIDOS EN MÉXICO) comuníquese con el Servicio al Cliente de Keter, llamando al:
Veuillez lire attentivement le manuel de l’utilisateur avant de commencer le montage de la remise.
Toutes les tailles indiquées sont nominales.
Por favor, lea con atención el manual del usuario antes de comenzar el montaje.
Todos los tamaños indicados son nominales
In order to activate your warranty, please enter www.keter.com, under storage buildings category and fill in the sheds warranty activation form.
WWW.KETER.COM
US: # 1-888-374-4262 Canada: # 1-800-661-6721 UK: # 0121-5060008 Other European Countries: # 31-1612-28301
A-1235-4 546588
CUSTOMER SERVICE | SERVICE CLIENTÈLE | KUNDENSERVICE | SERVICIO AL CLIENTE | KLANTENSERVICE | SERVIZIO CLIENTI | ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
IMPORTANT: For assistance with assembly or to request missing parts, please log onto our web sit e at www.outstanding-keter.com or contact Customer Service. IMPORTANT : Pour toute assistance lors du montage ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez visiter notre site Internet : www.keter.com
ou contacter notre Service Clientèle. WICHTIG: Sollten Sie bei der Montage Hilfe benötigen oder fehlende Teile anfordern müssen, besuchen Sie bitte unsere Internet-Seite www.keter.com oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice. IMPORTANTE: Para asistencia con el armado o para solicitar partes que puedan faltar, por favor, entre a nuestro sitio en Internet: www.keter.com, o contáctese con nuestro servicio al cliente.
BELANGRIJK:
opnemen met de klantenservice.
IMPORTANTE:
oppure contattare il Servizio clienti. IMPORTANTE: Para obter assistência ou pedir peças que estejam em falta, aceda ao nosso site www.keter.com ou contacte a assistência a clientes.
Voor hulp bij het monteren of het aanvragen van missende onderdelen, kunt u op onze website inloggen: www.keter.com of contact
Per ricevere assistenza sul montaggio o per richiedere parti mancanti, accedere al nostro sito web all'indirizzo www.keter.com
US:
Call Toll Free Number
317-575-4502 11495 North Pennsylvania Suite 110,
Fax: Carmel, Indiana 46032, U.S.A
Canada:
Appel gratuit: Call Toll Free Number:
1-(800)-661-6721
: 1-(888)-374-4262
1-(800)-661-6721
United Kingdom: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom. Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Keter (UK) Ltd.
Other European Countries:
Keter Europe Gardening Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands. Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
The following tools are required for shed assembly | Pour construire votre remise, vous aurez besoin des outils suivants | Für die Montage des Gartenschuppens benötigen Sie folgende Werkzeuge | Las siguientes herramientas son necesarias para armar el cobertizo | De volgende gereedschappen worden vereist voor het monteren van het schuurtje | Il montaggio richiede i seguenti utensili | São necessárias as seguintes ferramentas para a montagem do abrigo de jardim:
LEVEL THE GROUND | NIVELLEMENT DU SOL | NIVELE EL SUELO | SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS | METTERE IL TERRENO A LIVELLO | NIVELAR O SOLO
Please select your construction site carefully | The ground surface must be level | it is highly recommended that you construct a wooden or concrete | base to use as a foundation.
Veuillez sélectionner le site de votre construction avec précaution. La surface du sol doit être plane | il est fortement recommandé de constru­ire une base en bois ou solide afin de l'utiliser comme fondation.
Seleccione con cuidado el lugar donde colocará su cobertizo | la superficie del suelo debe ser pareja | le recomendamos especialmente que construya una base de madera o cemento para usar como cimiento.
Bitte wählen sie ihren montagestandort sorgfältig aus | die bodenfläche muss eben sein. Es wird empfohlen, dass sie eine holz-oder betonun­terlage als fundament anlegen.
Selecteer met zorg uw bouwplaats | het oppervlak van de grond moet vlak zijn | het wordt ten zeerste aangeraden dat u een houten of betonnen basis maakt om als fundament te gebruiken.
Scegliere con cura la posizione ove montare la casetta | la superficie del terreno deve essere ben livellata | si raccomanda vivamente di costruire un basamento in legno o in calcestruzzo, da utilizzare come fondamenta.
Por favor, escolha o local de construção cuidadosamente | a superfície do solo deve ser nivelada | recomenda-se vivamente que construa uma base de madeira ou de cimento para usar como fundações.
1
LEVEL THE GROUND | NIVELLEMENT DU SOL | NIVELE EL SUELO | SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS | METTERE IL TERRENO A LIVELLO | NIVELAR O SOLO
Clear area of stones | Remove all plants, roots and other obstacles | Rake the ground | Make ground level using a long, flat object (e.g. wood beam)
Retirez toutes les pierres | Arrachez toutes les plantes, racines et autres obstacles | Ratissez le sol | Aplanissez le sol à l'aide d'un objet long et plat (une planche en bois par exemple)
Beseitigen Sie Steine | Entfernen Sie alle Pflanzen, Wurzeln und andere Hindernisse | Pflügen Sie den Boden durch | Ebenen Sie den Boden mit Hilfe eines langen, flachen Objektes (wie z.B. eines Holzbalken) aus.
Saque las piedras del área | Retire todas las plantas, raíces y otros obstáculos | Rastrille la tierra | Nivele el suelo usando un objeto largo y plano (por ejemplo, una viga de madera).
Verwijder stenen | Verwijder alle planten, wortels en andere obstakels | Hark de grond | Maak de grond met een lang, vlak onderw­erp (bijv. een houten balk) waterpas
Eliminare le pietre | Rimuovere piante, radici e altri ostacoli | Livellare il terreno | Mettere a livello il terreno utilizzando un oggetto lungo e piatto (ad es. un asse di legno)
Retire as pedras do local | Retire todas as plantas, raízes e outros obstáculos | Alise o local | Nivele o solo utilizando um objecto comprido e plano (por exemplo, uma trave de madeira)
2
LEVEL THE GROUND | NIVELLEMENT DU SOL | NIVELE EL SUELO | SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS | METTERE IL TERRENO A LIVELLO | NIVELAR O SOLO
In order to properly assemble some parts of the shed, it should be kept 27 inches / 70 cm from any fence or wall until fully assembled |
Pour monter correctement les parties de l'abri, vous devez garder 27 pouces / 70 cm de distances d'un obstacle ou d'un mur jusqu'à son assemblage complet | Um verschiedene Montageteile des Schuppens richtig zu montieren, sollte während der Montage ein Mindestab- stand von 27" / 70 cm von jeglichem Zaun oder Wand eingehalten werden | Para armar correctamente algunas de las partes del cobertizo, debe mantenerse a 27 pulgadas / 70 cm de distancia de cualquier cerca o pared, hasta que esté completamente armado | Per garantire il
corretto assemblaggio di alcune parti, il capanno andrebbe tenuto a una distanza di circa 27" / 70 cm da eventuali recinzioni o muri fino al termine dell'assemblaggio | De modo a montar correctamente algumas partes do abrigo, deve permanecer a 27 polegadas / 70 cm de qualquer vedação ou parede até que esteja totalmente montada | Om de onderdelen van de berging goed te kunnen monteren, moet de berging tenminste 27 inch / 70 cm van muren of hekken af geplaatst worden totdat hij volledig gemonteerd is.
External base measurements are:
Les mesures externes de la base sont:
Las medidas externas de la base son:
Äußere Abmessungen der Grundfläche betragen:
Buitenste afmetingen van de basis zijn:
Dimensioni esterne della base:
As medidas base externas são:
96''W x 107.5''D / 243.5W x 273D cm 243,5cm Ancho x 273D cm Profundidad
27” / 70 cm
96” / 243,5 cm
107.5” / 273 cm
Option
Opción
Optie
Opzion
Opçãoe
Option
Opción
Optie
Opzion
Opçãoe
A
B
1
2
1
2 3
x3
CAUTION | AVERTISSEMENT | ADVERTENCIA | WICHTIG | WAARSCHUWING | ATTENZIONE | ATENÇÃO
Some parts have steel edges | Please be careful when handling components | Always wear work gloves, eye protection and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed | Do not attempt assembly on days with strong winds or low temperatures.
Certaines pièces ont des bords en acier | Soyez prudent en les manipulant | Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des vêtements à manches longues lors de l'assemblage ou de l'accomplissement d'activités de maintenance sur votre abri | N'essayez pas de réaliser le montage les jours de grand vent ou de grand froid | Veuillez vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées.
Algunas partes tienen bordes de acero | Tenga cuidado al manejar estos componentes | Use siempre guantes de trabajo, anteojos protecto­res y mangas largas para armar el cobertizo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo | No intente armar el cobertizo en días de viento fuerte o de baja temperatura.
Manche Teile haben Stahlkanten, bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen | Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln | Versuchen Sie nicht, den Gartensch­uppen bei starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren.
Sommige onderdelen hebben stalen randen | Wees voorzichtig met het omgaan met deze onderdelen | Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud | Probeer niet te monteren op dagen met sterke wind of lage temperaturen.
Alcune parti presentano bordi in acciaio | Fare attenzione nel maneggiare i componenti | Indossare sempre guanti da lavoro, protezioni per gli occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione | Evitare di effettuare il montaggio in presenza di forte vento o basse temperature.
Algumas peças têm extremidades de aço | Tenha cuidado ao manusear este componentes | Utilize sempre luvas e óculos de protecção, assim como vestuário comprido ao montar ou efectuar qualquer procedimento de manutenção no seu abrigo de jardim | Não monte o abrigo de jardim em dias de vento forte ou de baixas temperaturas.
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Remove all of the pieces from the two packages and spread them out on the ground | It is recommended to use a clean work surface to spread the parts out and for pre-assembly steps | Review all instructions before you begin, continue to refer to instructions during assembly | Be sure to follow all steps thoroughly | Parts are color coded in instructions to indicate which parts shall be used during a given stage | Please prepare these components in advance at the beginning of each stage.
Videz les deux paquets et étalez toutes les pièces sur le sol | Il est recommandé d'utiliser une surface de travail propre pour répartir les pièces à l'extérieur et pour les étapes de ré-montage | Lisez bien toutes les instructions avant de commencer et conti pendant le montage | Assurez-vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes | Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instructions pour indiquer clairement celles à utiliser à chaque étape | Veuillez les préparer à l'avance au fur et à mesure des étapes.
Retire todas las piezas de los dos paquetes y distribúyalas sobre el suelo | Se recomienda usar una superficie de trabajo limpia para diseminar las partes y para realizar los pasos de prearmado | Lea todas las instrucciones antes de empezar, y siga remitiéndose a ellas durante el armado | Asegúrese de seguir todos los pasos con atención | Observe que las partes están codificadas con colores diferentes en las instrucciones para indicar qué parte se debe usar en cada etapa | Se recomienda preparar las partes antes de empezar cada etapa.
Entnehmen Sie alle Teile aus beiden Verpackungen und legen Sie diese auf dem Boden aus | Es wird empfohlen, die Einzelteile auf einer sauberen, glatten Unterfläche auszubreiten und Vorbereitungen für den Zusammenbau zu treffen | Lesen Sie die Anleitung vor Beginn der Montage gründlich durch und richten Sie sich dann nach dieser | Vergewissern Sie sich, dass Sie allen Montageschritten genau folgen | In der Anleitung sind die Teile farblich gekennzeichnet, um so anzuzeigen, welches Teil in welcher Aufbauphase benötigt wird | Bitte sortieren Sie die Teile zu Beginn jeder dieser Phasen.
nu
ez à vous y référer
Verwijder alle onderdelen uit de twee verpakkingen en spreidt ze uit over de grond | U wordt aanbevolen een schoon werkoppervlak te gebruiken om de onderdelen op uit te spreiden en voor de voorbereiding op de montage | Bekijk alle instructies voordat u begint en raadpleeg tijdens de montage de instructies | Zorg dat u alle stappen uitvoerig opvolgt | In de instructies zijn de onderdelen met kleuren gecodeerd om aan te geven welke onderdelen u tijdens een gegeven fase dient te gebruiken. Voordat u met elke fase begint, dient u de onderdelen klaar te leggen.
4
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Rimuovere tutti i pezzi dai due imballaggi e metterli da una parte | Si raccomanda l’uso di un piano da lavoro sgombro per la sistemazione dei componenti e lo svolgimento delle fasi di preassemblaggio | Rileggere tutte le istruzioni prima di iniziare e continuare a fare riferimento alle istruzioni anche durante il montaggio | Accertarsi di seguire attentamente tutte le procedure | Nelle istruzioni le parti sono contraddistinte da codici colorati che servono a indicare quelle da utilizzare nel corso di una particolare procedura | Preparare questi componenti all'inizio di ogni fase.
Retire todas as peças das embalagens e coloque-as no chão | Recomenda-se o uso de uma superfície de trabalho limpa para distribuir as peças e para os passos de pré-montagem | Leia todas as instruções antes de iniciar e consulte-as durante a montagem. Siga atentamente os seguintes passos | As peças estão marcadas com cores nas instruções para indicar quais deverão ser montadas numa determinada fase de montagem | Prepare antecipadamente estes componentes no início de cada fase.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | IL MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
5
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM
For easy identification of the parts, code letters are imprinted on them | Pour une identification plus aisée, des lettres sont imprimées au
dos de chaque pièce | Für einfaches Identifizieren der Teile haben wir die Kennbuchstaben auf diesen eingeprägt | Para una fácil identificación de las piezas, éstas llevan letras de código impresas | Voor het makkelijk identificeren van de onderdelen zijn er codeletters
op afgedrukt | Per un'identificazione più semplice, le lettere del codice sono state stampate su ciascuna parte | Para uma fácil identificação das peças, foram impressas letras nas mesmas.
FLOOR PANELS | PANNEAUX DU SOL | PANELES DEL PISO | BODENELEMENTE | VLOERPANELEN | PANNELLI DEL
PAVIMENTO | PAINÉIS DO PISO
YFA(X2)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
32.5”/82,5 cm
11.2”/28,5 cm
YFB(X2) YFC(X2)
32.5”/82,5 cm
43”/110 cm
YPC(X2) YP-window(X1) YP(X5) YPM(X2) YJ2(X2) YJ3(X5) YCO(X4)
6
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | DACHELEMENTE | PARTES DEL TECHO | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO
IRA(X4) IGA(X2) IGB(X2) IGC(X2)
IRB(X2)
ITM(X2)
ITR(X2)ITL(X2)PA(X1)IBA(X2) IBB(X1)IMSH(X3)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
IDD(X2) IDW(X2)
IDWP(X4)
IDP(X14)
YHC(X12)
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
YH (IN)(X6) DH2(X1) IH(X2) DH1(X1) YHV(X2)
YWO(X1) YWI(X1) YWM(X1) YWF(X1)
7
ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | MONTAGETEILE | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGESTUKKEN | PARTI DA MONTARE | PEÇAS DE MONTAGEM
SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS PEQUENAS
YCC(X16) ISC(X4)ITC(X1) YSP(X1) YD(X4)YM32(X24)
STEEL BEAMS | BORDS EN ACIER | PERFILES DE ACERO | STAHLTRÄGER | STALEN BALKEN | TRAVI IN ACCIAIO | TRAVES DE AÇO
IMN(X1)
IGN(X4) YDP(X1)IBC(X2)
IMS(X2)
IMM(X6)
IM24(X1) IM25(X1) IMTA(X4) YM22(X1)
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
S42B(X20)
SC8(X14) SCN8(X18) SCI86(X4)
S32B(X24) SC1(X90)SC5(X9)
IMTB(X2)
S35B(X20)SC15(X34)
8
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
YFA(X2) YFB(X2) YFC(X2)
YF
B
YF
YF
C
A
YF
C
YF
A
YFA
YFC
YF
B
YFB
YFA
YFC
PUERTAS | TÜREN | DEUREN
DOORS | PORTES
PORTE | PORTAS
9
YFB
2
1
2
SC1(X18)
SC1(X6)
YFB
YFA
YFC
YFB
YFC
YFA
YFC
YFB
YFA
YFA
YFC
YFB
SC1(X12)
10
In order to properly assemble some parts of the shed,
123
4
it should be kept 27inches / 70 cm from any fence or wall until fully assembled.
Pour monter correctement les parties de l'abri, vous devez garder 27 pouces / 70 cm de distances d'un obstacle ou d'un mur jusqu'à son assemblage complet.
Um verschiedene Montageteile des Schuppens richtig zu montieren, sollte während der Montage ein Mindestabstand von 27" / 70 cm von jeglichem Zaun oder Wand eingehalten werden.
Para armar correctamente algunas de las partes del cobertizo, debe mantenerse a 27 pulgadas / 70 cm de
distancia de cualquier cerca o pared, hasta que esté
completamente armado.
Per garantire il corretto assemblaggio di alcune parti, il capanno andrebbe tenuto a una distanza di circa 27" / 70 cm da eventuali recinzioni o muri fino al termine dell'assemblaggio.
De modo a montar correctamente algumas partes do abrigo, deve permanecer a 27 polegadas / 70 cm de
qualquer vedação ou parede até que esteja totalmente
montada.
MINIMUM
cm 70/“27
YFA
YFC
YFB
YFB
YFC
YFA
MINIMUM cm 70/“27
Om de onderdelen van de berging goed te kunnen monteren, moet de berging tenminste 27inch / 70cm van muren of hekken af geplaatst worden totdat hij volledig gemonteerd is.
DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOWS
• The window panel can be installed in any of the four side locations
• Decide on configuration before beginning assembly
EMPLACEMENT DES FENÊTRES
• Le panneau de la fenêtre peut être installé sur chacune des quatre positions latérales
• Décidez de la configuration avant de commencer le montage
DECIDIR LA UBICACIÓN DE LAS VENTANAS
• El panel de la ventana se puede instalar en cualquiera de las cuatro posiciones laterales
• Decida la configuración antes de empezar el armado
BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTERN
• Das Fensterelement kann anstelle jeder der vier Seitenplatten
angebracht werden
• Entscheiden Sie sich vor Montagebeginn für eine bestinnte
Positionierung der Fenster
OVER DE LOCATIE VAN RAMEN BESLISSEN
• Het raampaneel kan in elk van de vier zijlocaties geïnstalleerd worden
• Beslis over de samenstelling voordat u begint met het monteren
SCEGLIERE LA POSIZIONE DELLE FINESTRE
• Il pannello finestra può essere montato in uno qualsiasi dei quatro
punti laterali
• Stabilire la configurazione prima di iniziare il montaggio
LOCALIZAÇÃO DAS JANELAS
• O painel da janela pode ser instalado em qualquer uma das quatro partes laterais
• Escolha uma determinada configuração antes de iniciar
a montagem
YFA
~8 ft.
~9 ft.
YFC
YFB
6
5
~8 ft.
YFB
YFA
YFC
~9 ft.
11
3
YCC(X8)
YCC
YCC
YFB
YFC
YFA
YFA
YFC
YCC
YFB
YCC
12
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE |
1
2
CLICK
MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
4
YCO(X1)
S35B(X2)
YCO
YFA
PUERTAS | TÜREN | DEUREN
DOORS | PORTES
PORTE | PORTAS
YFB
YFC
YFA
YFC
YFB
13
S35B(X2)
5
YJ
3
This side in
Ce côté à l’intérieur Este lado va hacia
adentro
CLICK
YP/YP-window(X1)
YP/YP
window
6
YJ3(X1)
PUERTAS | TÜREN | DEUREN
DOORS | PORTES
PORTE | PORTAS
YJ3
14
7
YJ
3
This side in
Ce côté à l’intérieur Este lado va hacia
adentro
1
2
CLICK
YP/YP-window(X1)
YP/YP
window
8
YJ3(X1)
YJ
This side in
Ce côté à l’intérieur Este lado va hacia
adentro
3
YJ
This side in
Ce côté à l’intérieur Este lado va hacia
adentro
3
YJ3
15
9
CLICK
121
2
YP/YP­window(X1)
YP/YP-window
10
YCO(X1)
S35B(X2)
YCO
S35B(X2)
16
11
YJ
3
This side in
Ce côté à l’intérieur Este lado va hacia
adentro
CLICK
YJ
3
This side in
Ce côté à l’intérieur
Este lado va hacia
adentro
2
1
CLICK
3
4
12121
2
YPM(X1)
YJ3(X1)
YPM
YM22(X1)
YJ3
YM22
YJ3
12
YPM(X1)
YCO(X1)
YPM
YCO
S35B(X2)
S35B(X2)
17
S35B(X2)
13
YJ
3
This side in
Ce côté à l’intérieur Este lado va hacia
adentro
YJ
3
This side in
Ce côté à l’intérieur Este lado va hacia
adentro
121
2
CLICK
CLICK
YP/YP-window(X1)
YJ3(X1)
YP/YP
window
YJ3
14
YP/YP-window(X1)
YJ3(X1)
YP/YP
window
YJ3
18
15
112
2
CLICK
YP/YP­window(X1)
YCO
YCO(X1)
YP/YP
window
S35B(X2)
S35B(X2)
16
YPC(X2)
YJ2(X2)
YPC
YJ2
YJ2
YPC
19
Loading...
+ 44 hidden pages