Keter GreatSpace Wide Shed User Manual [en, de, es, fr, it]

reat
G
G
•Wide Shed
•Abri grande largeur
•Breiter Schuppen
•Cobertizo ancho
•Ampio Portattrezzi
•Breed schuurtje
•Abrigo Amplo
reat
S
S
pace
pace
Assembly instructions Instructions de montage
Montageanleitung Instrucciones de ensamble
Instruzioni per il montaggio Montagehandleiding Instruções de montagem
www.outstanding-keter.com
• Tools and accessories in illustration not included
• Les outils et les accessoires figurant sur l’illustration ne sont pas inclus
• Werkzeuge und Zubehör, in der Abbildung dargestellt, sind nicht mit inbegriffen
• No se incluyen las herramientas ni los accesorios de la ilustración
• Gereedschap en hulpmiddelen in de illustraties zijn niet inbegrepen
• Ferramentas e acessórios na ilustração não incluidos
• Gli attrezzi e gli accessori nell’illustrazione non sono inclusi
A-2027-2 520913
www.outstanding-keter.com
Assembly parts • Pièces à assembler • Montageteile • Piezas de ensamble • Montagestukken • Parti da montare • Peças de montagem
T h i s s i d e t o
f l o o r
P1 (x1) D ( x2) CO (x2)
FW (x1)
TW (x2)
LO2(x1)
CW (x1)
• Assembly tool
• Outils pour l’assemblage
• Montagewerkzeug
• Herramienta para el armado
• Strumento di assemblaggio
• Montagegereedschap
• Ferramenta de montagem
R (x1)
DP(x2)
Z (X8)
SCW (x4)
CL (x1)
LO1(x1)
CR (x1)H (x2)
T
h
i
s
s
i
d
e
t
o
f
l
o
o
r
Customer service • Service clientèle • Kundenservice • Servicio al cliente • Klantenservice • Servizio consumatori • Serviço ao cliente
IMPORTANT: Please contact Customer Service if you have any problems or discover any missing parts. WICHTIG: Bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice, falls Sie irgendwelche Probleme haben oder feststellen, daß Teile fehlen. BELANGRIJK: Neemt u in geval van problemen of missende onderdelen a.u.b. contact op met de klantenservice. IMPORTANT: Veuillez contacter notre Service Clientèle pour tout problème ou pièce manquante. IMPORTANTE: Sírvase contactar con nuestro Servicio al Cliente por cualquier problema, o pieza que pudiera faltar. IMPORTANTE: In caso di problemi o di pezzi mancanti, siete pregati di mettervi in contatto con il servizio consumatori. IMPORTANTE: favor entrar em contato com o Serviço ao Cliente se houver problemas ou se faltar peças.
USA
Call Toll Free Number: 1-(888)-374-4262
Canada
Français - Appel gratuit: 1-(800)-661-6721 English - Call Toll Free Number: 1-(888)-374-4262
United Kingdom:
Keter (UK) Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom. Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808
Other European Countries:
Keter Europe Gardening Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands. Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
Place shed on levelled surface.
Placez la remise sur une surface platte.
Schuppen auf ebene Fläche stellen.
Coloque el cobertizo sobre una superficie plana.
Plaats de berging op een plat oppervlak.
Situare il Magazzino su una superficie piana e uniforme.
Coloque o abrigo numa superficie plana.
• Recommendation: For easier assembly use lubricant on parts to be assembled
(e.g. silicon spray or petroleum jelly).
• Conseil: Pour faciliter l'assemblage, appliquez un lubrifiant (silicone, vaseline, etc.) sur les pièces à assembler.
• Empfehlung: Um den Aufbau zu erleichtern, bitte schmieren Sie die Montageteile leicht mit einem Silikone Spray oder mit Vaselin ein.
• Recomendación: Para montar facilmente aplique un lubricante (silicone o vaseline) sobre las piezas a montar.
• Aanbeveling: Smeer een smeermiddel op de onderdelen die in elkaar gezet moeten worden, om het in elkaar zetten makkelijker te maken (b.v. silicon spray of petroleum jelly).
Per un montaggio più semplice, Si raccomanda de usare del lubrificante sulle parti da montare (p.e. spray al silicone o petrolato).
• Recomendação:
Para facilitar a montagem use lubrificante nas peças a serem montadas (spray de silicone ou geléia de petróleo).
1
P1 (x1)
T h i s s i d e t o f l o o r
FW (x1)
2 31
P1
T h i s s i d e t o f l o o
T h i s s i d e t o f l o o
T h i s s i d e t o f l o o r
r o o l f o t e d i s s i h T
r
r
r o o l f o t e d i s s i h T
FW
2
CO (x2)
2
2
CO
CO
1
3
Z (X4)
R
R (x1)
click
Z (X4)
1
click
4
CW (x1)
1
CW
2
click
click
5
R (x1) Z (X4)
R
Z (X4)
6
H (X2)
H
click
H
click
7
D (x2)
DP
DP(x2)
DP
click
3
2
click
1
8
LO2(x1)LO1(x1) SCW (x4)
1 2 1 2
9
LO1
LO2
CL (x1) CR (x1)
CL
click
CR
10
TW (x2)
TW
• It is optional to purchase a wooden plank and use it as a shelf. After inserting the shelf support (TW) into its slot, place the shelf or wooden plank on it.
• Vous pouvez ajouter une simple planche de bois à votre remise. Insérez le support d’étagère (TW) dans la fente destinée à cet effet, et posez dessus l’étagère ou la planche de bois.
• Man kann wahlweise eine Holzplatte erwerben und diese als Regal benutzen. Nachdem Sie den Regalträger (TW) in seinen Schlitz gesteckt haben, plazieren Sie das Regal oder die Holzplatte darauf.
• Puede comprar una plancha de madera para usar como estante. Despues de insertar el soporte (TW) en su lugar, coloque el estante o la plancha encima.
• U kunt een houten plank als schap gebruiken. Na de planksteun (TW) in het slot te hebben gebracht, kunt u de plank erop leggen.
• E' possibile acquistare uno tavola di legno ed usarla come scaffale. Dopo aver inserito il supporto dello scaffale (TW) nell' apposita scanalatura, collocarvi lo scaffale o la tavola di legno.
• Pode-se adquirir uma tábua de madeira e utilizá-la como uma prateleira. Após inserir o apoio (TW) da prateleira na fenda, coloque a prateleira ou a tábua de madeira sobre ele.
1
2
3
Option Opción Optie Opzione Opção
A
Max.
15
kg
33lb
Per shelf
250
mm
1271
mm
Option Opción Optie Opzione Opção
B
Max.
12
kg
26lb
Per shelf
510
click
mm
250
mm
CARE & SAFETY
• Please consult your local authorities if any permits are required to erect shed.
• Periodically check shed to assure that it remains stable and that the site remains level.
• It is highly recommended that you secure the shed to an immovable object or to the ground by drilling holes in the floor at the pre-marked locations and inserting stakes through them into the ground.
• Wear safety-goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools.
• Wash shed with garden hose or a mild detergent solution. Using a stiff brush or abrasive cleaner could damage shed.
• Hot items such as recently used grills, blowtorches, etc. must not be stored in the shed.
• Heavy articles should not be leaned against the walls, as this may cause distortion.
• Keep roof clean of snow and leaves.
• Keep doors closed and locked to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
• Veuillez consulter les autorités locales de votre commune pour savoir si un permis est nécessaire à la construction de votre remise.
• Vérifiez régulièrement la stabilité de votre remise et l'horizontalité de son site de construction.
• Il est fortement recommandé de fixer la remise à un objet immobile ou au sol en perçant des trous sur son plancher au niveau des marques préparées et d'y insérer des pieux jusqu'au sol.
• Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
• Lavez la remise au tuyau d’arrosage ou avec un détergent doux. Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager.
• Des objets chauds tels que des grils non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans la remise.
• Ne pas déposer d’objets lourds contre les parois afin d’éviter tout risque de déformation.
• Maintenez le toit propre et dégagé de neige et de feuilles.
• Veillez à fermer les portes à clef pour éviter tout dégât provoqué par le vent.
• Ne montez jamais sur le toit.
CUIDADO Y SEGURIDAD
• Consulte a las autoridades locales si se requiere algún permiso para instalar el cobertizo.
• Verifique el cobertizo periódicamente para corroborar que esté estable y que el suelo esté nivelado.
• Recomendamos especialmente que sujete el cobertizo a un objeto inmóvil o al suelo. Para ello, perfore el piso en ciertos puntos marcados previamente e inserte estacas en dichos orificios para asegurar la fijación al suelo.
• Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
• Lave el cobertizo con una manguera para jardín o una solución que contenga un detergente suave. La utilización de un cepillo duro o de un producto de limpieza abrasivo podría dañar el cobertizo.
• Los objetos calientes -como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc.- no deben guardarse en el cobertizo.
• Se recomienda no apoyar artículos pesados contra las paredes, pues esto podrá ocasionar deformaciones.
• Mantenga el techo libre de nieve y hojas.
• Mantenga las puertas cerradas y trabadas para evitar los daños producidos por el viento.
• No se pare sobre el techo.
PFLEGE- UND SICHERHEITSHINWEISE
• Falls Sie eine Baugenehmigung für den Gartenschuppen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
• Überprüfen Sie den Gartenschuppen in regelmäßigen Abständen, um so sicherzustellen, dass seine Stabilität sowie die Ebenheit seines Standortes noch gewährleistet sind.
• Es wird unbedingt empfohlen, den Schuppen an einem stationären Gegenstand oder dem Erdboden zu verankern, indem Sie Löcher an den markierten Stellen bohren und durch diese Ankerhaken in den Boden rammen.
• Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
• Bitte verwenden Sie zur Reinigung des Schuppens einen Gartenschlauch oder ein mildes Putzmittel. Die Verwendung von harten Bürsten oder anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen.
• Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht im Schuppen aufbewahrt werden.
• Schwere Gegenstände dürfen nicht an die Wände angelehnt werden, da dies zu einer Verformung des Materials führen kann.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und Laub.
• Zum Schutz vor Windschäden halten Sie die Türen geschlossen und verriegelt.
• Bitte das Dach nicht betreten.
• Schuppen nicht zum Bewohnen geeignet.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
• Consultare l'ente di controllo locale nel caso in cui per il montaggio del magazzino siano richieste delle autorizzazioni .
• Controllare la struttura periodicamente per assicurarsi che sia stabile e che il sito sia a livello.
• Si consiglia di fissare il magazzino a un oggetto fisso o al terreno praticandovi dei fori nei punti stabiliti e inserendo dei paletti nel terreno.
• Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l'utilizzo di strumenti elettrici.
• Lavare il magazzino con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Per non provocare danni non utilizzare una spazzola dura o un pulitore abrasivo.
• Non conservare nel magazzino prodotti caldi come grill usati da poco, lampade per saldature ecc..
• Evitare di appoggiare oggetti pesanti alle pareti per non deformarle.
• Rimuovere la neve e le foglie che si accumulano sulla copertura.
• Chiudere e bloccare le porte per evitare eventuali danni provocati dal vento.
• Evitare di rimanere in piedi sul tetto.
ONDERHOUD EN VEILIGHEID
• Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen worden vereist om het schuurtje te plaatsen.
• Controleer het schuurtje regelmatig om er zeker van te zijn dat het stabiel blijft en dat de locatie waterpas blijft.
• Wij raden u aan het schuurtje aan een onverplaatsbaar voorwerp vast te zetten. U kunt het ook aan de grond bevestigen door op de aangegeven plaatsen gaten in de vloer te boren en daar doorheen staken in de grond te steken.
• Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
• Was het schuurtje met een tuinslang of een zacht wasmiddel af. Het gebruik van een harde borstel of oplosmiddelen kan het schuurtje beschadigen.
• Warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, branders, enz. mogen niet in het schuurtje worden geplaatst.
• Laat geen zware voorwerpen tegen de muren leunen. Dit kan misvorming veroorzaken.
• Houdt het dak vrij van sneeuw en bladeren.
• Houdt de deuren dicht en op slot om windschade te voorkomen.
• Sta niet op het dak.
CUIDADO E SEGURANÇA
• Contacte as autoridades locais se for necessária alguma licença para montar o abrigo de jardim.
• Verifique periodicamente o abrigo de jardim para certificar-se que o mesmo se encontra estável e nivelado no local.
• É extremamente importante fixar o abrigo de jardim a um elemento fixo ou ao pavimento fazendo furos no piso do abrigo, nos locais indicados, e colocando estacas (parafusos) para fixação do mesmo.
• Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
• Lave o abrigo de jardim com água ou com um detergente suave. Se utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo poderá danificar o abrigo de jardim.
• Elementos quentes, tais como grelhas acabadas de utilizar, maçaricos, etc. não devem ser guardados no abrigo de jardim.
• Artigos pesados não devem ser encostados ao abrigo de jardim, na medida em que podem provocar empenos da estrutura.
• Não deixe acumular neve ou folhas sobre o telhado do abrigo de jardim.
• Mantenha as portas fechadas e trancadas para evitar danos provocados pelo vento.
• Não se coloque em cima do telhado do abrigo de jardim.
LIMITED 5-YEAR WARRANTY
Keter's renowned reputation for fine products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. The entire range of sheds and boxes is manufactured from high quality materials under rigorous control and supervision. In case a problem should occur, please address your claim to customer service either by phone or through our web site: www.outstanding-keter.com. The warranty commences from date of purchase and a dated proof of purchase should be presented on request. Keter continuously tests its products for durability & stability and will replace, at its discretion, any product or part which fails due to structural defect or faulty workmanship, or which fails due to fading of color, for a 5-year period from the initial date of purchase. Damage caused by: use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglect, commercial use or use other than for personal or household purposes; damages resulting from alteration, painting, or assembly not in accordance with the User's Manual; and damages caused as a result of storage above the capacity load of the product, are excluded from this warranty. After a claim has been settled the guarantee will continue to run to its expiry date. Please note that the products are produced from the finest raw materials, which are "clear": non-toxic and completely recyclable.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
La renommée croissante de Keter pour l'excellence de ses produits est le fruit de son engagement pour la qualité, la création et l'innovation. La gamme complète d'abris de jardin et de coffres a été fabriquée avec des matériaux de qualité, sous contrôle rigoureux. En cas de problème, veuillez adresser votre réclamation au service clientèle, par téléphone ou par le biais de notre site Internet : www.outstanding-keter.com. La garantie prend effet à compter de la date d'achat et une preuve d'achat datée devra être présentée sur demande. Keter teste constamment la solidité et la stabilité de ses produits et remplacera, si elle le juge nécessaire, tout produit ou partie de produit avéré défectueux du fait d'un défaut de fabrication ou de l'altération des couleurs, pendant une période de 5 ans à compter de la date d'achat. Les dommages causés par l'usage de la force, un maniement impropre, une utilisation inappropriée du produit, une négligence, un usage commercial ou un usage à des fins non privées ; de même que les dommages résultant d'une modification, d'une coloration ou d'un assemblage non effectué en conformité avec le manuel de l'utilisateur ; ainsi que les dommages causés par un stockage dépassant la capacité pondérale du produit, sont exclus de cette garantie. Après avoir formulé votre réclamation, la garantie restera valide jusqu'à sa date d'expiration. A noter que les articles sont fabriqués avec des matières premières de qualité supérieure, déclarées non toxiques et entièrement recyclables.
GARANTÍA LIMITADA POR 5 AÑOS
La afamada reputación que Keter ha ganado por sus excelentes productos es el resultado de su dedicación y compromiso hacia la calidad, el diseño y la innovación. La gama completa de cobertizos y cajas se fabrica con materiales de óptima calidad y bajo estrictos controles y supervisión. En caso de surgir algún inconveniente, rogamos tenga a bien elevar su queja al servicio de atención al cliente, ya sea vía telefónica o a través de nuestro sitio en la Web: www.outstanding-keter.com. La garantía entra en vigencia a partir de la fecha de compra y al solicitarla, deberá presentar un documento que evidencie la fecha de compra. Keter pone a prueba sus productos en forma constante para determinar la durabilidad y estabilidad de los mismos. A su criterio, reemplazará todo producto o parte del mismo que presente fallas como consecuencia de un defecto estructural o de mano de obra, o que se deteriore por decoloración, durante un período de 5 años, contados a partir de la fecha de compra inicial. Los daños causados por: el uso de la fuerza, la manipulación incorrecta, la utilización inadecuada, el descuido, el uso comercial o con un propósito diferente del personal o doméstico; los daños que resultaran de modificaciones, pinturas o armado no realizados de conformidad con las explicaciones del Manual de Instrucciones; y los daños causados por exceder la capacidad de carga de almacenamiento del producto, quedan excluidos de esta garantía. Una vez que se resuelve el reclamo, la garantía seguirá en plena vigencia hasta su fecha de vencimiento. Nota importante: todos los productos se fabrican con la mejor materia prima disponible en plaza, que es "ecológica", no tóxica y completamente reciclable.
5 JAHRES-GARANTIE MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG
Der gute Ruf von Keter's Produkten begründet sich auf die Verpflichtung zu Qualität, Design und Innovation. Das gesamte Produkt-Spektrum der Gartenschuppen und Truhen wird aus hochwertigen Materialien unter strenger Kontrolle hergestellt. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich bitte telefonisch oder über unsere Homepage www.outstanding-keter.com an unseren Kundendienst. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie die datierte Kaufquittung für eventuelle Rückfragen auf. Keter prüft seine Produkte ständig auf lange Lebensdauer und Stabilität. Sollten trotzdem Mängel auftreten, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, oder sollte die Farbe verblassen, wird das mangelhafte Produkt oder Teil innerhalb eines Zeitraums von 5 Jahren ab dem Kaufdatum ersetzt. Von der Garantie ausgeschlossen sind: Schäden die durch Gewaltanwendung, unsachgemäße Bedienung oder Behandlung, Nachlässigkeit, kommerzielle Nutzung oder andere Nutzungen außer zu persölichen Zwecken oder im Haushalt verursacht wurden. Schäden, die durch Veränderungen am Produkt, das Anstreichen oder unsachgemäße Montage auftreten ebenso wie Schäden, die auf das Überschreiten der zugelassenen Ladekapazität zurückzuführen sind, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Im Falle einer erledigten Reklamation gilt der Garantieanspruch bis zum ursprünglichen Ablaufdatum. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte aus hochwertigen, absolut ungiftigen und vollständig recyclebaren Rohmaterialien hergestellt werden.
5-JARIGE GARANTIE MET BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID
Keter heeft aan zijn toewijding en verplichtingen ten opzichte van kwaliteit, ontwerp en vernieuwing voor zijn prachtige producten, zijn vermaarde reputatie te danken. De gehele serie schuurtjes en dozen zijn, onder strenge controle en met toezicht van kwaliteitsmaterialen vervaardigd. In geval dat zich een probleem voordoet, dient u deze of via de telefoon, of via onze website, bij de klantenservice voor te leggen. Het adres voor onze website is: www.outstanding-keter.com. De garantie begint vanaf de aankoopdatum en u dient op aanvraag een bewijs van de aankoopdatum te tonen. Keter test zijn producten continu op houdbaarheid & betrouwbaarheid en zal, gedurende een periode van 5 jaar vanaf de eigenlijke aankoopdatum, naar eigen goeddunken elk product of onderdeel met constructiefouten, of met kleurvervaging, vervangen. De garantie dekt niet de hierop volgende aangegeven schade: schade veroorzaakt door gewelddadig gebruik, onjuist gebruik, verwaarlozing, handelsgebruik anders dan persoonlijk of huishoudelijk gebruik, schade berokkent door aangebrachte veranderingen, verven of montage verricht op een andere wijze als beschreven wordt in de handleiding en schade veroorzaakt door het opslaan boven het vermogenonderdeel van het product. Nadat een aanspraak is overeengekomen, wordt de garantie tot de vervaldatum voortgezet. U dient er mee rekening te houden dat de producten van de fijnste “zuivere” grondstoffen zijn gemaakt en geheel gifvrij en recycleerbaar zijn.
GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI
L
’ottima reputazione di cui gode Keter per i suoi prodotti è il risultato di una dedizione e di un impegno costante verso la qualità, il design e l'innovazione. L'intera gamma degli armadietti e dei box viene prodotta con materiali di prima qualità, sotto un controllo e una supervisione rigorosi. Se dovesse presentarsi un problema, presentare reclamo al servizio d'assistenza, per telefono o attraverso il nostro sito Web: www.outstanding-keter.com. Il periodo di garanzia inizia a partire dalla data di acquisto, di conseguenza sarà necessario sottoporre, su richiesta, una prova d'acquisto con data. Keter tiene continuamente sotto controllo la durevolezza e la solidità dei suoi prodotti ed è pronta a sostituire, a sua discrezione, qualsiasi prodotto o parte di esso presentante un'alterazione provocata da un difetto strutturale o dal processo di produzione, o un'alterazione causata da un colore sbiadito, per un periodo di 5 anni a partire dalla data di acquisto. I danni causati da: uso di forza, uso non corretto, utilizzo inappropriato, negligenza, uso commerciale o uso diverso da quello personale o per fini domestici; danni derivanti da alterazione, pittura, o montaggio non eseguito in conformità con il manuale d'istruzioni; e danni provocati in conseguenza di condizioni di magazzinaggio eccedenti la capacità di carico del prodotto, sono esclusi dalla presente garanzia. Dopo che un reclamo è stato risolto, la validità della garanzia proseguirà fino alla data di scadenza. Notare che tutti gli articoli sono prodotti utilizzando le materie prime migliori, le quali sono "pulite", vale a dire non tossiche e completamente riciclabili.
5-JARIGE GARANTIE MET BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID
K
eter heeft aan zijn toewijding en verplichtingen ten opzichte van kwaliteit, ontwerp en vernieuwing voor zijn prachtige producten, zijn vermaarde reputatie te danken. De gehele serie schuurtjes en dozen zijn, onder strenge controle en met toezicht van kwaliteitsmaterialen vervaardigd. In geval dat zich een probleem voordoet, dient u deze of via de telefoon, of via onze website, bij de klantenservice voor te leggen. Het adres voor onze website is: www.outstanding-keter.com. De garantie begint vanaf de aankoopdatum en u dient op aanvraag een bewijs van de aankoopdatum te tonen. Keter test zijn producten continu op houdbaarheid & betrouwbaarheid en zal, gedurende een periode van 5 jaar vanaf de eigenlijke aankoopdatum, naar eigen goeddunken elk product of onderdeel met constructiefouten, of met kleurvervaging, vervangen. De garantie dekt niet de hierop volgende aangegeven schade: schade veroorzaakt door gewelddadig gebruik, onjuist gebruik, verwaarlozing, handelsgebruik anders dan persoonlijk of huishoudelijk gebruik, schade berokkent door aangebrachte veranderingen, verven of montage verricht op een andere wijze als beschreven wordt in de handleiding en schade veroorzaakt door het opslaan boven het vermogenonderdeel van het product. Nadat een aanspraak is overeengekomen, wordt de garantie tot de vervaldatum voortgezet. U dient er mee rekening te houden dat de producten van de fijnste “zuivere” grondstoffen zijn gemaakt en geheel gifvrij en recycleerbaar zijn.
GARANTIA LIMITADA DE 5 ANOS
A célebre reputação da Keter pelos seus produtos distintos é resultante da sua dedicação e compromisso com a qualidade, o design e a inovação.Toda a gama de abrigos de jardim e caixas é produzida com materiais de elevada qualidade que são sujeitos a um controlo e supervisão rigorosos. Se ocorrer algum problema com o produto, faça a sua reclamação ao serviço de apoio ao cliente, através do telefone ou do nosso site: www.outstanding-keter.com. A garantia começa a partir da data da compra e, se lhe for solicitado, deve apresentar a respectiva prova de compra. A Keter testa continuamente os seus produtos quanto a durabilidade e estabilidade, e procederá, da forma que achar conveniente, à substituição de qualquer produto ou parte do mesmo que esteja danificado como consequência de defeito na estrutura, defeito de fabrico ou descoloração do produto, durante um período de 5 anos, a contar da data da compra. Os danos causados pelo uso da força, manuseamento incorrecto, utilização indevida, negligência, uso comercial ou outro uso que não o relacionado com fins domésticos ou pessoais, danos causados por alteração, pintura ou montagem que não sejam em conformidade com o Guia do Utilizador, assim como danos causados pelo armazenamento de artigos acima da capacidade de carga do produto, são excluídos desta garantia. Após ter sido feita a reclamação, a garantia continua a ser válida até à data de expiração. Lembre-se que os produtos são fabricados a partir de matérias-primas de excelente qualidade, consideradas “limpas”, não tóxicas e totalmente recicláveis.
Loading...