8 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ ............................................................. 14
3 YBI-01-BA-i-1311
1 Cenni generali
L’ionizzatore possiede delle punte conduttive
approvvigionate di alta tensione che producono ioni con
carica positiva e negativa nel contorno immediato tramite
scarico coronale. Questi ioni vengono att r at ti dal mater ial e
di pesatura elettrostaticamente caricato e così
neutralizzano il cari co el ett ros t at ic o di stur bante. Perciò
anche scompariscono le forze che falsificano la pesatura
(ad es. risultato di pesatura falsificato, valore di pesatura
scorre).
2 Norme di sicurezza fondamentali
AVVISO
L’utilizzo dell’ionizzatore è solo previsto in combinazione
con bilance elettronic h e. Non utilizzare per altri scopi.
Non usare mai l’ionizzatore in ambienti potenzialmente
esplosivi. Il modello di serie non è protetto contro le
esplosioni.
Proteggere l’ionizzatore contro alta umidità
dell’aria/temperatura, vapori e polvere;
Osservare che la sede dell’impianto sia libero di oli e di
acqua
Non esporre l’ionizzatore a forte umidità per un periodo
prolungato. Può presentarsi condensa indesiderata
(acqua di condensa sull’ionizzatore), se l’apparecchio
freddo viene portato in ambienti molto più caldi. In
questo caso, acclimatizzare l’ionizzatore sezionato dalla
rete per ca. 2 ore a temperatura ambiente.
Non toccare la sorgente degli ioni con l’ionizzatore
innestato, vedere targhetta adesiva sul lato sinistro.
In caso di svolgimento di fumo, odore ad incendio,
riscaldamento forte dell’ionizzatore oppure accensione
del LED rosso, disinnestare l’ionizzatore subito
nell’interruttore principale e staccare dalla rete.
YBI-01-BA-i-1311 4
Se acqua od altri corpi estranei giungono all’interno
dell’ionizzatore, disinnestare immediatamente
sull’interruttore principale e staccare dalla rete.
Per causa della tecnica di alta tensione, maneggiare la
sorgente degli ioni e le uscite con estrema precauzione.
Non scomporre o modificare l’ionizzatore.
Evitare danni dovuti a cadute, vibrazione o colpi, vedere
adesivo sul lato sinistro.
Utilizzare solo l’adattatore di rete originale. Il valore di
tensione sopraindicato deve corrispondere alla tensione
locale.
Pericolo di lesioni, le punte della sorgente degli ioni
sono molto affilate e taglianti
L’ionizzatore produce ozono tossico, perciò provvedere
sufficiente ventilazione.
Per i lavori di manutenzione e di pulizia, staccare
l’ionizzatore dalla rete.
In caso di non utilizzo, staccare l’ionizzatore dalla rete.
5 YBI-01-BA-i-1311
PRECAUZIONE
Fare manutenzione e pulizia dell’ionizzatore
regolarmente.
● Pulizia della sorgente degli ioni dopo 100 ore.
● Sostituzione della sorgente degli ioni dopo
10.000 ore.
La messa in funzione di un ionizzatore danneggiato può
provocare cortocircuito elettrico, incendio oppure
elettrocuzione.
Non è consentita la messa in funzione all’aperto e in
veicoli, qui decade ogni garanzia
All’occorrenza di campi elettromagnetici, sono possibili
grandi divergenze dell’indicatore (risultati di pesatura
incorretti). Scaricare il campione a sufficiente distanza
dalla bilancia.
In esercizio normale si accende il LED verde, ad un
guasto di esercizio il LED rosso.
Se il LED rosso è illuminato, spegnere e riaccendere
l’ionizzatore tramite l’interruttore principale. Se il LED
rosso continua acceso, informare il fabbricante.
Durante l’esercizio, l’ionizzatore si può riscaldare
facilmente.
Prima di ionizzare materiale in polvere, spegnere il
soffiatore
Se il soffiatore è acceso, si ottengono migliori risultati di
ionizzazione, la durata per scaricare il campione viene
ridotta.
YBI-01-BA-i-1311 6
3 Dati tecnici
Distanza „campione sorgente degli ioni“
Tempo di scarico 8 s/5 cm, 12 s/10 cm, 100 s/50 cm
Concentrazione di ozono 0.04 ppm (2cm da sorgente degli ioni)
Sorgente degli ioni Acciaio legato
Volume max. dell’aria 0.06 cm3/min
Peso Ionizzatore 110 g, piedistallo 430 g
Condizioni specifiche
dell’ambiente.
Tensione d’ingresso AC 100-240V, 400 mA, 50 / 60Hz
Tensione secondaria di
5. LED esercizio del l’ionizzat ore (verde = esercizio normale, r osso = guast o di esercizio)
6. LED Esercizio del soffiatore (blu = acceso)
7. Soffiatore commutatore on/off
8. Manopola girevole per regolare altezza / angolo di inclinazione
9. Interruttore principale
10. Connessi o ne al l ’al i me ntat or e ret e
11. Manopola girevole per fissaggio permanente dell’ionizzatore
YBI-01-BA-i-1311 8
5 Disimballaggio, installazione e messa in servizio
1
2b
2a
Disimballaggio
Togliere con cautela l’apparecchio dall'imballo, rimuovere
l'involucro di plastica e montarlo nel luogo previsto.
Volume di fornitura
(1) Ionizzatore
(2) Piedistallo
(3) Adattatore di rete
(4) Istruzioni per l’uso
Assemblaggio
L’ionizzatore può utilizzarsi come apparecchio di tavola o
apparecchio manuale.
Utilizzo come apparecchio di tavola
Posizionare e fissare la manopola girevole (1).
Innestare l’ionizzatore nella cavità in forma di V
(2a 2b).
9 YBI-01-BA-i-1311
Se l’apparecchio è utilizzato a permanenza come
3
apparecchio di tavola, fissare l’ionizzatore tramite la vite di
fissaggio (3).
Tramite la manopola girevole regolare l’altezza e l’angolo
di inclinazione del piedistallo.
Utilizzo come apparecchio manuale
Per l’utilizzo come apparecchio manuale, togliere
l’ionizzatore dal piedistallo secondo l’illustrazione.
YBI-01-BA-i-1311 10
Allacciamento da rete
L’alimentazione elettrica avviene tramite apparecchio
esterno. Il valore di tensione sopraindicato deve
corrispondere alla tensione locale.
Usare solo apparecchi di collegamento alla rete KERN
originali. L’uso di prodotti di fabbricazione diversa
necessita dell’autorizzazione di KERN.
Collegare l’ionizzatore all’adattatore di rete solo con
apparecchio spento (interruttore principale „OFF“).
6 Messa in funzione
Inserire l’ ionizzatore
Mettere l’interruttore generale su “ON”.
Il LED verde si accende.
In esercizio normale si accende il LED verde, ad un
guasto di esercizio il LED rosso.
Se il LED rosso è illuminato, spegnere e riaccendere
l’ionizzatore tramite l’interruttore principale. Se il LED
rosso continua acceso, staccare l’apparecchio dalla rete e
informare il fabbricant e.
Dopo l’uso spegnere tramite l’interruttore principale
„OFF“.
Accendere il soffiatore
Se il soffiatore è acceso, si ottengono migliori risultati di
ionizzazione, la durata per scaricare il campione viene
ridotta.
Avvertimento:
Se il campione è di polvere e si può facilmente sollevare,
spegnere il soffiatore.
Mettere l’interruttore del soffiatore su “ON”.
Il LED blu si accende.
Anche con soffiatore acceso, fare attenzione a sufficiente
ventilazione.
11 YBI-01-BA-i-1311
Applicazioni:
Utilizzo c ome apparecchi o manuale
Utilizzo c ome apparecchi o manuale
Utilizzo come apparecchi o di tavola.
L’utilizzo dell’ionizzatore è solo previsto in
combinazione con bilance elettroniche!
Scarico di corpi solidi oppure recipienti di
pesatura.
Se il soffiatore è acceso, si ottengono migliori
risultati di ionizzazione, la durata per scaricare il
campione viene ridotta.
Scarico di campioni in polvere. Lo scarico inibisce
sollevamento, problema di campioni tossici.
Se il campione si può facilmente sollevare,
spegnere il soffiatore.
Utilizzo c ome apparecchi o di tavola.
Scarico del materiale di pesatura, paravento in
vetro oppure recipienti di pesatura.
Se la mano si trova nella camera di pesatura, si
produce calore di convezione. Leggere il valore di
pesatura solo 2-3 minuti dopo lo scarico.
nella camer a di pesatura.
Scarico di bicchieri da laboratorio ecc.
Al versare i campioni di polvere in un bicchiere, il
polvere aderisce alla parete interiore del bicchiere.
Se il bicchiere è scaricato, quello sarà impedito.
fuori dalla camera di pesatura.
YBI-01-BA-i-1311 12
7 Assistenza, Manutenzione, Smaltimento
Fig. 1
Fig. 2
Pulizia
AVVISO
Prima della pulizia / cambio di filtro staccare
l’apparecchio dalla rete.
Non smontare l’ionizzatore.
Montare solo il filtro completamente asciutto.
Per pulire il piedistallo e la custodia non usare
detersivi aggressivi (solventi e s imili), ma invece un
panno inumidito con acqua e sapone neutro. Fare
attenzione che non entrino liquidi nell’apparecchio e
asciugare con un panno morbido e asciutto.
Polveri e resti di sostanze superficiali si possono
rimuovere con un pennello o un piccolo aspirapolvere.
Per pulire la sorgente di ioni utilizzare un bastoncino di
ovatta inumidito di alcol, vedi fig. 1. Osservare che le
punte non siano piegate.
Per pulire il filtro, rimuoverlo tramite pinzette secondo
fig. 2. e pulire con acqua. Montar e solo dop o aver
completamente asciutto.
Assistenza,
manutenzione
L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici
specializzati e autorizzat i di KERN.
Prima dell’apertura sezionare dalla rete.
Smaltimento
Lo smaltimento dell’imballaggio e dell’apparecchio deve
essere eseguito dall’operatore secondo le vigenti leggi
nazionali o regionali in materia.
13 YBI-01-BA-i-1311
8 Dichiarazione di conformitá
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts-
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
GB
Declaration of
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
CZ
Prohlášení o
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
E
Declaración de
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
F
Déclaration de
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
I
Dichiarazione di
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
NL
Conformiteit-
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
P
Declaração de
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
PL
Deklaracja
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
RUS
Заявление о
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN 61326-1: 2006
2006/95/EC
EN 61010-1: 2010
Datum
27.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter
KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0
KERN & Sohn GmbH
Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Dichiarazione di conformitá
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodnościEC-Заявление о соответствии
erklärung
conformity
shode
conformidad
conformité
conformitá
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
with the following standards.
s níže uvedenými normami.
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
verklaring
conformidade
zgodności
соответствии
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.