8 PROHLÁŠENÍ O SHODE ............................................................................... 14
3 YBI-01-BA-cz-1311
1 Obecné informace
Ionizátor je vybaven vodivými hroty napájenými vysokým
napětím, které produkují v bezprostředním okolí
prostřednictvím koronových výbojů kladně a záporně
nabité ionty. Elektrostaticky nabité zboží, které se má
vážit, tyto ionty přitahuje, a jeho rušivý elektrostatický
náboj se tak neutralizuje. V důsledku toho mizí i síly, které
znehodnocují vážení (např. nepříznivé ovlivnění výsledků
vážení, vážní hodnota kolísá).
2 Zásadní bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ
S použitím ionizátorů se počítá jen v kombinaci s
elektronickými váhami. Nepoužívat k jiným účelům.
Nikdy neprovozovat ionizátor v místnostech
s nebezpečím výbuchu. Sériové provedení není
chráněno pro explozivní prostředí.
Ionizátor chránit před vyšší vlhkostí vzduchu, vyšší
teplotou, parami a prachem;
Dbát na to, aby se na stanovišti nevyskytovala voda ani
olej.
Nevystavovat ionizátor na delší dobu silnější vlhkosti.
Nedovolené orosení (kondenzace vzdušné vlhkosti na
ionizátorem) se může vyskytnout, jestliže se chladný
přístroj přenese do podstatně teplejšího prostředí.
V takovém případě aklimatizujte ionizátor oddělený od
sítě asi dvě hodiny při pokojové teplotě.
Je-li ionizátor zapnut, nedotýkat se zdroje iontů – viz
nálepku na levé straně.
Vyvíjí-li se kouř, je-li cítit spálenina, nebo jestliže se
ionizátor silněji zahřívá, nebo svítí-li červená kontrolka
LED,
YBI-01-BA-cz-1311 4
Je-li voda nebo cizí těleso dostali do ionizátoru, je nutno
ionizátor ihned vypnout hlavním vypínačem a odpojit od
sítě.
Vzhledem k vysokému napětí opatrně manipulovat se
zdrojem iontů a s výstupy.
Ionizátor nedemontovat ani nepozměňovat.
Vyhýbat se poškození pádem, vibracemi nebo nárazy –
viz nálepka na levé straně.
Používat pouze originální náhradní díly. Vyražená
hodnota napětí musí souhlasit s místním napětím.
Nebezpečí poranění – hroty zdroje iontů jsou velmi
ostré, a lze se o ně pořezat.
Ionizátor produkuje jedovatý ozón, proto dbát na
dostatečné větrání.
Během údržby a čistících prací odpojit ionizátor od sítě.
Jestliže se ionizátor nepoužívá, odpojit od sítě.
5 YBI-01-BA-cz-1311
POZOR
Ionizátor pravidelně udržovat a čistit.
● Čištění zdroje iontů po každých 100 hodinách.
● Výměna zdroje iontů po 10 000 hodinách.
Provozování poškozeného ionizátoru může vést
k elektrickému zkratu, požáru, nebo úrazu elektrickým
proudem.
Provozování ionizátoru venku a v dopravních
prostředcích není dovoleno. Vtakovém případě zaniká
jakákoliv záruka.
V přítomnosti elektromagnetického pole jsou možné větší odchylky údajů (nesprávné výsledky vážení).
Vzorek vybíjet v dostatečné vzdálenosti od váhy.
Za normálního provozu svítí zelená kontrolka LED,
v případě poruchy červená.
Jestliže svítí červená kontrolka, zkusit vypnout hlavní
vypínač ionizátoru, a opět ho zapnout. Svítí-li červená
kontrolka i nadále, uvědomit výrobce.
Během provozu se ionizátor může mírně zahřívat.
Před ionizováním práškovitého zboží, které se má vážit,
vypnout dmychadlo.
Je-li dmychadlo zapnuto, dosahují se lepší výsledky
ionizace, doba potřebná na vybití vzorku se zkrátí.
YBI-01-BA-cz-1311 6
3 Technické údaje
Vzdálenost mezi vzor kem
a zdrojem iontů
Doba vybití 8 s/5 cm, 12 s/10 cm, 100 s/50 cm
Koncentrace ozónu 0,04 ppm (2 cm od zdroje iontů) Zdroj iontůUšlechtilá ocel
Max. objem vzduchu 0,06 cm3/min
Hmotnost Ionizátor 110 g, podstavec 430 g
Podmínky prostředí 0- 40 °C, 35 – 80 % vzdušná vlhkost (nekondenzující)
Vstupní napětí AC 100-240V, 400 mA, 50 / 60Hz
Sekundární napětí
napáječe
Stupeň znečištění 2
Kategorie přepětí Kategorie II
Výška instalace
v metrech
(dosl. metr výš ky)
asi 5 – 50 cm
(při zapnutém dmychadle)
DC 12V, 1 A
Do 2000 m
Místo umístěnípouze v uzamčených prostorách
7 YBI-01-BA-cz-1311
4 Přehled zařízení
1
2
3 84
5
679 10
11
1. Ionizátor
2. Zdroj iontů
3. Směr vybíjení
4. Podstavec
5. LED ionizační provoz (zelená = normální provoz, červená = provozní porucha)
6. LED provoz dmychadla (modrá = zapnuto)
7. Vypínač dmychadla
8. Otočný knoflík na nastavení výšky a úhlu sklonu
9. Hlavní spínač
10. Přípojka síťový adaptér
11. Otočný knoflík na trvalé upevnění ionizátoru
YBI-01-BA-cz-1311 8
5 Vybalování, instalace a uvedení do provozu
1
2b
2a
Vybalení
Zařízení opatrně vyjmout z obalu, odstranit plastikový obal
odstranit a zařízení instalovat na vyhlédnuté stanoviště.
Rozsah dodávky
(1) Ionizátor
(2) Podstavec
(3) Síťový adaptér
(4) Návod k použití
Usazení
Ionizátor se může používat jako stolní, nebo příruční
zařízení.
Použití jako stolní zařízení
Otočný knoflík (1) nastavit a přitáhnout.
Ionizátor přesně zasunout do drážky ve tvaru V
(2a 2b).
9 YBI-01-BA-cz-1311
Jestliže se zařízení trvale používá jako stolní, ionizátor
3
fixovat stavěcím šroubem (3).
Otočným knoflíkem na podstavci nastavit výšku a úhel
sklonu.
Použití jako příruční zařízení
Má-li se zařízení používat jako příruční, sejmout ionizátor
z podstavce v souladu s obrázkem.
YBI-01-BA-cz-1311 10
Síťová přípojka
Napájení elektrickým proudem se uskutečňuje z vnější
síťové jednotky. Vyražená hodnota napětí musí souhlasit
s místním napětím.
Používat pouze originální síťové jednotky firmy KERN.
Použití jiných výrobků musí být schváleno firmou KERN.
Ionizátor připojovat k síťovému adaptéru jen je-li zařízení
vypnuto (hlavní vypínač do polohy „OFF“).
6 Uvedení do provozu
Ionizátor zapnout
Hlavní vypínač přepnout do polohy „ON“.
Svítí zelená kontrolka.
Za normálního provozu svítí zelená kontrolka LED,
v případě poruchy červená.
Jestliže svítí červená kontrolka, zkusit vypnout hlavní
vypínač ionizátoru, a opět ho zapnout. Jestliže i nadále
svítí červená kontrolka, zařízení odpojit od sítě a uvědomit
výrobce.
Po skončení používání vypnout - hlavní vypínač uvést do
polohy „OFF“.
Zapnout dmychadlo
Vypínač dmychadla uvést do polohy „ON“.
Je-li dmychadlo zapnuto, dosahují se lepší výsledky
ionizace, doba potřebná na vybití vzorku se zkrátí.
Upozornění:
V případě práškovitých vzorků, které se snadno zvíří,
dmychadlo vypnout.
Svítí modrá kontrolka.
I při zapnutém dmychadle dbát na dostatečné větrání.
11 YBI-01-BA-cz-1311
Použití
Použití jako stolní zařízení
S použitím ionizátoru se počítá pouze v kombinaci
s elektronickými váhami!
Vybíjení tuhých těles nebo vážních nádob.
Je-li dmychadlo zapnuto, dosahují se lepší
výsledky ionizace, doba potřebná na vybití vzorku
se zkrátí.
Vybíjení práškovitých vzorků. Vybíjení brání
zviřování, k problémům dochází v případě
toxických vzorků.
V případě mírně zvířených vzorků vypnout
dmychadlo.
Použití jako stolní zařízení
Vybíjení váženého zboží, skla chránícího před
větrem nebo vážních nádob.
Nachází-li se ruka ve vážní komůrce, dochází ke
konvekci tepla. Vážní hodnotu odečítat až 2-3
minuty po vybití.
Použití jako ruční zařízení
uvnitř vážní komůrky
Vybíjení skleniček a pod.
Práškovité vzorky se při sypání do sklenice
usazují na její vnitřní stěně. Tomu se zabrání
vybitím sklenice.
Použití jako ruční zařízení
mimo vážní komůrku
YBI-01-BA-cz-1311 12
7 Údržba, opravy, likvidace
Obr. 1
Obr. 2
Čištění
Před čištěním nebo výměnou filtru odpojit
zařízení od sítě.
Ionizátor nerozebírat.
Instalovat jen dokonale vysušený filtr.
Na čištění podstavce a krytu nepoužívat agresivní
čistící prostředky (rozpouštědla a pod.), ale jen hadřík
navlhčený slabým mýdlovým roztokem. Dbát na to,
aby se do zařízení nedostala kapalina. Dočistit
měkkým hadříkem.
Uvolněné zbytky vzorku opatrně odstranit štětečkem
nebo ručním vysavačem.
Na čištění zdroje iontů použít tyčinku s vatičkou
zvlhčenou alkoholem, viz obr. 1. Dbát na to, aby se
hroty neohnuly.
Za účelem čištění filtru vyjmout tento pinzetou
v souladu s obrázkem 2, a vyčistit vodou. Vrátit na
místo až po dokonalém uschnutí.
VAROVÁNÍ
Údržba,
Opravy
Zařízení smí otvírat jen školení, a firmou KERN
autorizovaní servisní technici.
Před otevřením odpojit od sítě.
Likvidace
Likvidaci obalu a samotného zařízení musí provozovatel
provádět v souladu s národním nebo regionálním právem
planým na místě použití zařízení.
13 YBI-01-BA-cz-1311
8 Prohlášení o shode
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts-
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
GB
Declaration of
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
CZ
Prohlášení o
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
E
Declaración de
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
F
Déclaration de
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
I
Dichiarazione di
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
NL
Conformiteit-
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
P
Declaração de
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
PL
Deklaracja
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
RUS
Заявление о
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN 61326-1: 2006
2006/95/EC
EN 61010-1: 2010
Datum
27.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter
KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0
KERN & Sohn GmbH
Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Prohlášení o shode
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodnościEC-Заявление о соответствии
erklärung
conformity
shode
conformidad
conformité
conformitá
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
with the following standards.
s níže uvedenými normami.
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
verklaring
conformidade
zgodności
соответствии
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.