Kern PLJ 600-2GM, PLJ 6000-1GM User guide [es]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Manual de instrucciones Balanza de precisión
KERN PLJ-GM
Versión 1.2
03/2013 E
PLJ-GM-BA-s-1312
2
E
KERN PLJ-GM
Version 1.2 03/2013
Manual de instrucciones Balanza de precisión
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 4
2 Declaración de conformidad ......................................................................... 5
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ............................................. 6
3.1 Uso conforme a las normas .................................................................................................... 6
3.2 Uso inapropiado ....................................................................................................................... 6
3.3 Garantía ..................................................................................................................................... 6
3.4 Control de medios de ensayo ................................................................................................. 7
4 Indicaciones de seguridad básicas.............................................................. 7
4.1 Observar las instrucciones de servicio .................................................................................. 7
4.2 Formación del personal ........................................................................................................... 7
5 Transporte y almacenaje ............................................................................... 7
5.1 Control en el momento de entrega del aparato ..................................................................... 7
5.2 Embalaje / devolución .............................................................................................................. 8
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ................................... 10
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso ................................................................................ 10
6.2 Desempaquetar ....................................................................................................................... 10
6.2.1 Quitar las protecciones de transporte ....................................................................................... 11
6.2.2 Emplazamiento ......................................................................................................................... 11
6.2.3 Volumen de entrega ................................................................................................................. 11
6.3 Conexión a la red .................................................................................................................... 11
6.4 Conexión de aparatos periféricos ......................................................................................... 11
6.5 Primera puesta en servicio .................................................................................................... 12
6.5.1 Indicación de estabilidad .......................................................................................................... 12
6.5.2 Indicación cero de la balanza ................................................................................................... 12
6.6 Ajuste ....................................................................................................................................... 12
6.7 Ajuste automático con pesa interna ..................................................................................... 13
6.7.1 Procedimiento de ajuste tras el apagado de la balanza: .......................................................... 13
6.7.2 Procedimiento de ajuste por temperatura: ............................................................................... 13
6.7.3 Procedimiento de ajuste por tiempo: ........................................................................................ 14
6.7.4 Ajuste manual con masa interna .............................................................................................. 14
6.8 Verificación ............................................................................................................................. 15
6.9 Pesaje sumergido ................................................................................................................... 17
7 Funcionamiento ........................................................................................... 18
7.1 Elementos de manejo ............................................................................................................. 18
7.1.1 Display con iluminación de fondo ............................................................................................. 18
7.1.2 Vista general del teclado .......................................................................................................... 18
7.1.3 Resumen de las indicaciones ................................................................................................... 19
PLJ-GM-BA-s-1312
3
8 Menu de usuario .......................................................................................... 21
8.1 Vista de conjunto de las teclas en el menú ......................................................................... 22
8.2 Llamada del menú / Regreso al modo de pesaje................................................................. 22
8.2.1 Llamada del menú .................................................................................................................... 22
8.2.2 Salvar / Retorno al modo de pesaje ......................................................................................... 23
8.3 Pesaje ...................................................................................................................................... 23
8.3.1 Pesaje simple ........................................................................................................................... 23
8.3.2 Unidad de pesaje estándar ....................................................................................................... 24
8.4 Taraje ....................................................................................................................................... 25
8.5 P4 Func .- Modos de funcionamiento ................................................................................... 26
8.5.1 Reglajes para el punto de menú P4.1 FFun respecto a „ALL“ ................................................. 28
8.6 P5 othr – Parámetro de funcionamiento .............................................................................. 29
8.6.1 Iluminación del fondo en funcionamiento de red ...................................................................... 29
8.6.2 Intensidad de la iluminación del fondo con funcionamiento a bateía recargable ..................... 30
8.6.3 Melodía de tecla con tecla apretada ......................................................................................... 31
8.6.4 Desconexión automática .......................................................................................................... 32
8.6.5 Indicación del estado de batería ............................................................................................... 32
8.6.6 Indicación de carga................................................................................................................... 33
8.7 P1 rEAd – Reglajes básicos ................................................................................................... 34
8.7.1 Ajustes de filtro ......................................................................................................................... 34
8.7.2 Auto-Zero .................................................................................................................................. 35
8.7.3 Función tara .............................................................................................................................. 36
8.7.4 Valor de pesaje - formación de valor medio ............................................................................. 37
8.8 Contado de piezas .................................................................................................................. 38
8.9 Pesaje con tolerancia ............................................................................................................. 40
8.10 Definición del porcentaje ....................................................................................................... 41
8.10.1 Averiguar el peso referencial mediante pesaje .................................................................... 41
8.10.2 Averiguar el peso referencial mediante entrada numérica ................................................... 42
8.11 Taraje automático ................................................................................................................... 43
8.12 Almacenar valor máximo del peso........................................................................................ 44
8.13 Función de suma .................................................................................................................... 45
8.14 Función de pesaje de animales ............................................................................................. 46
8.15 Memorizar el valor inicial de tara .......................................................................................... 47
8.15.1 Usar el valor inicial memorizado de tara .............................................................................. 48
9 Salida de datos RS 232 C ............................................................................ 49
9.1 Datos técnicos ........................................................................................................................ 49
9.2 Descripción del formato de salida de datos ........................................................................ 49
9.3 Entrada peso mínimo para algunas funciones .................................................................... 50
9.4 Tasa baud del interface RS232 .............................................................................................. 51
9.5 Parámetro del interface RS232 .............................................................................................. 52
9.6 Protocolo de comunicación / órdenes de control remoto .................................................. 53
9.6.1 Acuses de recibo de la balanza ................................................................................................ 53
9.6.2 Emisión manual ........................................................................................................................ 54
9.6.3 Emisión contínua ...................................................................................................................... 55
10 Mensajes de error ........................................................................................ 56
11 Mantenimiento, conservación, eliminación ............................................... 56
11.1 Limpiar ..................................................................................................................................... 56
11.2 Mantenimiento, conservación ............................................................................................... 56
11.3 Remoción ................................................................................................................................ 56
12 Pequeño servicio de auxilio ........................................................................ 57
PLJ-GM-BA-s-1312
4
1 Datos técnicos
KERN
PLJ 600-2GM
PLJ 6000-1GM
Precisión de lectura (d)
0,01 g
0,1 g
Rango de pesaje (máx.)
600 g
6 kg
Rango de tara (subtractivo)
600 g
6 kg
Reproducibilidad
0,02 g
0,2 g
Linealidad
0,02 g
0,2 g
Masa mínima de cada elemento para el conteo de unidades
0,01 g
0,1 g
Tiempo de preparación
2 horas
2 horas
Pesa de calibración
interna
interna
Carcasa de protección
no
Número de elementos de referencia durante el conteo de unidades
10, 20, 50, 100, según elección
unidades de pesaje
g, kg
Tiempo de crecimiento de la señal (típico)
3 sec.
Temperatura de servicio
+ 15° C .... + 30° C
Humedad del aire
max. 80 % (sin condensación)
Instalación de pesaje bajo la base
-
grillete
Carcasa (A x P x A) mm
210 x 335 x 88
Plato de pesaje (acero inoxidable)
128 x 128
195 x 195
Peso total (neto) kg
3,6 kg
PLJ-GM-BA-s-1312
5
2 Declaración de conformidad
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN 61326-1:2006
2006/95/EC
EN 61010-1:2011/AC:2002
Signatur
Signature
Datum
Date
21.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Declaración de conformidad
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balance: KERN PLJ ..GM/..NM
PLJ-GM-BA-s-1312
6
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)
3.1 Uso conforme a las normas
La balanza que usted adquirió sirve para determinar el peso de material de pesaje.
Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el
material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se puede proceder a leer el valor indicado por la balanza.
3.2 Uso inapropiado
La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de
„compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de
un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente.) Evitar que el platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría dañar el mecanismo medidor de la balanza.
También es sumamente importante evitar que la balanza sea expuesta a golpes y sobrecargas superiores a la carga máxima permisible (máx.) teniéndose en cuenta una carga de tara eventualmente ya existente. Esto podría averiar la balanza. Nunca utilizar la balanza en lugares potencialmente explosivos. Los modelos fabricados en serie no están protegidos contra explosión. No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto podría provocar resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la balanza o la destrucción de la misma. La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN.
3.3 Garantía
El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de
servicio Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos Modificación o apertura del aparato Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias,
desgaste y deterioro natural Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente Sobrecarga del mecanismo medidor
PLJ-GM-BA-s-1312
7
3.4 Control de medios de ensayo
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN.
Las traducciones a otros idiomas no tienen valor vinculante. Únicamente el original en alemán tiene valor vinculante.
En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de una eventual pesa de calibración. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Para más información sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre las pesas de calibración requeridas para tal efecto, véase la página web de la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
4 Indicaciones de seguridad básicas
4.1 Observar las instrucciones de servicio
4.2 Formación del personal
Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos.
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control en el momento de entrega del aparato
Por favor, controlar en el momento de entrega de la balanza si el embalaje o el aparato muestran algún daño externo visible.
PLJ-GM-BA-s-1312
8
Todos los componentes del embalaje original deben guardarse
para el caso de una eventual devolución.
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el
embalaje original.
Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables
conectados así como las unidades sueltas / móviles.
Si existen, hay que volver a montar las protecciones de
transporte.
5.2 Embalaje / devolución
PLJ-GM-BA-s-1312
9
1
Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el
platillo de la balanza, la alimentación etc. tienen que estar asegurados para no resbalar y dañarse.
1. Adaptador de red
2. Plato de la balanza (128 x 128 mm)
3. Piezas de fijación del plato
4. Plato de la balanza (195 x 195 mm)
2
3 3
3 3
4
PLJ-GM-BA-s-1312
10
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso
La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales. Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de emplazamiento ideal para su balanza.
Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de emplazamiento:
Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por
exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado
Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas
cerradas Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje: Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado
alta; No exponer el aparato a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se
pueden formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el
aparato), cuando se coloque un aparato frío en un entorno mucho más
caliente. En este caso hay que dejar que el aparato se aclimatice a la
temperatura ambiente durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red. Evitar la carga electroestática del material y del recipiente de pesaje.
En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.
6.2 Desempaquetar
Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la funda de plástico y colocarla en el lugar previsto.
PLJ-GM-BA-s-1312
11
Nivelar la balanza con ayuda de los tornillos nivelantes en los pies hasta que la burbuja de aire del nivel de burbuja se encuentre dentro de las respectivas marcas.
Balanza Platillo de pesaje Adaptador de red Instrucciones de servicio Parabrisas Ganchos para pesajes bajo la base (sólo para el modelo PLJ 6000-1GM)
6.2.1 Quitar las protecciones de transporte
Quitar las protecciones de transporte de la base de la balanza (ver el dibujo).
6.2.2 Emplazamiento
6.2.3 Volumen de entrega
Componentes de serie:
6.3 Conexión a la red
La balanza es alimentada con corriente a través de un adaptador de red externo. La tensión especificada en el rótulo del adaptador de red debe coincidir con la tensión proporcionada por la red local. Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
6.4 Conexión de aparatos periféricos
Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica.
Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
PLJ-GM-BA-s-1312
12
TARE
6.5 Primera puesta en servicio
Para conseguir buenos resultados de pesaje con las balanzas electrónicas, la balanza debe tener alcanzado su temperatura de servicio (ver tiempo de calentamiento en cap. 1). Durante este periodo de calentamiento, la balanza tiene que estar conectada al la corriente (red, acumulador o batería). La precisión de la balanza depende de la aceleración de caída o gravedad existente en ese punto geográfico. Leer obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Ajuste".
6.5.1 Indicación de estabilidad
Si en el display aparece la indicación de estabilidad [ ], la balanza se halla en un estado estable. En caso de situación inestable, la indicación [ ] desaparece.
6.5.2 Indicación cero de la balanza
Si la balanza a pesar de platillo de pesaje descargado no indicara exactamente cero, apriete
y la balanza comienza a reponerse a cero [ ] . Si la carga está
menos que 2% del peso máximo, mediante es también posible poner la balanza en cero. Si la carga está mayor que 2% aparece el mensaje de fallo ERR2 en el display.
6.6 Ajuste
Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en fábrica al respectivo lugar de emplazamiento). Este ajuste se tiene que efectuar en la puesta en marcha inicial de la balanza así como después de cada cambio del lugar de emplazamiento y para fluctuaciones de temperature de los alrededores. Para obtener valores de medición exactos, también se recomienda ajustar la balanza de vez en cuando durante el pesaje.
PLJ-GM-BA-s-1312
13
Después del autodiagnóstico de la balanza, empieza el ajuste automático mientras en la pantalla aparece el mensaje „CALib”.
Durante este proceso en el display aparece el mensaje „CAL”. Tras realizarse el ajuste, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
El ajuste interior de la balanza tiene lugar en el caso de cambio de temperatura de 3°C y se indica mediante el mensaje „CALib”.
Empieza el proceso de ajuste y en el display aparece el mensaje „CAL-t”.
Tras realizarse el ajuste, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
6.7 Ajuste automático con pesa interna
Con ayuda de una pesa de calibración incorporada es posible verificar y ajustar, en cualquier momento, la precisión de la balanza.
La función de ajuste automático está siempre activa. El ajuste puede ser puesto en marcha en cualquier momento mediante la tecla CAL.
Empezará el ajuste automático:
si la balanza ha sido desconectada de la alimentación Con un cambio de temperatura Transcurrido un intervalo de tiempo.
6.7.1 Procedimiento de ajuste tras el apagado de la balanza:
6.7.2 Procedimiento de ajuste por temperatura:
PLJ-GM-BA-s-1312
14
El ajuste automático se activa cada 3 horas. Aparece el mensaje „CALib”.
Al comenzar el procedo de ajuste en el display aparece el mensaje „CAL- C”.
Tras realizarse el ajuste, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
En el modo de pesaje apretar la tecla
TARE
. Aparece el
mensaje „CALib”.
Durante el proceso de ajuste en el display aparece el mensaje „CAL- H”.
Tras realizarse el ajuste, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
El proceso de ajuste puede ser interrumpido en cualquier
momento mediante la tecla
F
.
Aparece brevemente el mensaje . A continuación la balanza vuelve automáticamente al modo de
pesaje.
6.7.3 Procedimiento de ajuste por tiempo:
6.7.4 Ajuste manual con masa interna
PLJ-GM-BA-s-1312
15
6.8 Verificación
Generalidades: Según la norma 90/384/CEE de la UE, es necesario verificar las balanzas
oficialmente cuando son utilizadas en los siguientes ámbitos de aplicación (ámbitos prescritos por la ley):
a) En relaciones comerciales, cuando el precio de una mercancía es
determinado mediante pesaje.
b) En la producción de medicamentos en farmacias así como para el análisis en
laboratorios médicos y farmacéuticos.
c) Para fines oficiales
d) En la producción de paquetes de productos elaborados Consulte a su almotacén local en caso de duda. Indicaciones de verificación
Todas las balanzas especificadas en los datos técnicos como balanzas verificables disponen de una autorización de tipo de construcción de la UE. Si la balanza es utilizada en uno de los ámbitos arriba mencionados, ésta tiene que haber sido verificada y tiene que volver a ser verificada en el futuro en intervalos regulares. La realización de una nueva verificación depende de las normas legales vigentes en el respectivo país. En Alemania, por ejemplo, la verificación oficial de balanzas por lo general tiene una validez de 2 años. ¡Observar las normas legales vigentes en el país de uso de la balanza! Después del proceso de verificación, la balanza es sellada en las posiciones marcadas.
La verificación de la balanza no es válida sin el "sello de almotacenazgo"
PLJ-GM-BA-s-1312
16
Posición del "sello de almotacenazgo":
Las balanzas con verificación obligatoria deben ser puestas fuera de funcionamiento, si:
- El resultado de pesaje de la balanza está fuera de la tolerancia oficial. Por eso
cargar la balanza regularmente con la pesa de calibración conocida (aprox. 1/3 de la carga máx.) y comparar con el valor indicado.
- el plazo de verificación posterior ha sido traspasado.
Posición de los sellos de almotacenazgo
PLJ-GM-BA-s-1312
17
6.9 Pesaje sumergido
PRECAUCIÓN
Observe bien que todos los objetos colgados estén lo suficientemente
estables para sujetar el material a pesar seguramente (peligro de rotura).
Nunca enganchar cargas con peso mayor que lo máx. admitido (max)
(peligro de rotura)
Hay que observar siempre que debajo de la carga no haya objetos ni seres vivos que podrían sufrir daño.
NOTA
Después de terminar el pesaje sumergido, hay que cerrar nuevamente la abertura en el suelo sin falta (protección contra polvo).
!
Con la ayuda del pesaje sumergido se pueden pesar objetos que por causa de su tamaño o forma no se pueden colocar en el platillo de pesaje. Proceda de la siguiente forma:
Desconecte la balanza. Abra la tampa de cierre en el fondo de la balanza Enganche los ganchos para el pesaje sumergido cuidadosa y
completamente. Coloque la balanza por cima de una abertura. Enganche el material a pesar en el gancho y realice el pesaje.
Fig. 1 Preparación de la balanza para el pesaje sumergido
PLJ-GM-BA-s-1312
18
7 Funcionamiento
Tecla
Función
OFF
ON
Encender / apagar
F
Teclas de función (elección del modo de trabajo).
PRINT
Editar la masa en un aparato periférico (impresora
u ordenador)
Puesta a cero del indicador de masa
TARE
Tarar
TARE
Puesta en marcha del ajuste manual
7.1 Elementos de manejo
7.1.1 Display con iluminación de fondo
7.1.2 Vista general del teclado
PLJ-GM-BA-s-1312
Loading...
+ 39 hidden pages