EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitätserklärung
Declaration of
conformity
Prohlášení o
shode
Declaración de
conformidad
Déclaration de
conformité
Dichiarazione di
conformitá
Conformiteitverklaring
Declaração de
conformidade
Deklaracja
zgodności
Заявление о
соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie
dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitätserklärung
Declaration of
conformity
Prohlášení o
shode
Declaración de
conformidad
Déclaration de
conformité
Dichiarazione di
conformitá
Conformiteitverklaring
Declaração de
conformidade
Deklaracja
zgodności
Заявление о
соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle.
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the
following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže
uvedenými normami. Toto prohlášení platí pouze ve spojitosti s deklarací o souladu uvedeného pracoviště se směrnicemi EU.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de
acuerdo con las normas siguientes. Esta declaración solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una institución renombrada.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente
déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d’un organisme notifié.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è
conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità della parte nominale.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met
de hierna vermelde normen overeenstemt. Deze verklaring geldt uitsluitend in
verbinding met het certificaat van overeenstemming vanwege een daarmee
belaste instantie.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração,
corresponde às normas seguintes. Esta declaração vale só em combinação com um certificado de conformidade duma instituição nomeada.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest
zgodny z poniższymi normami. Niniejsze oświadczenie obowiązuje wyłącznie w połączeniu z oświadczeniem o zgodności danego miejsca.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам. Эта декларация действует
совместно с удостоверением соответствия названной лаборатории.
A balança adquirida por você serve para determinar o valor de pesagem do material
pesado. Esta balança foi construida como „balança não automática“, quer dizer o
material de pesagem tem que colocar-se manualmente e cuidadosamente no centro
do prato de pesagem. Após atingir um valor de pesagem estável, pode-se ler o valor
de pesagem.
3.2 Uso inapropriado
A balança não se pode utilizar para executar pesagens dinámicas. Se se retiram ou
acrescentam pequenas quantidades ao material de pesagem, é possível que a
balança indique valores de pesagem erróneos como consequência da função de
„compensação de estabilidade“ integrada nela! (Exemplo: o efluxo lento dum líquido
que se encontre dentro dum recipiente sobre a balança)
Evitar que o prato de pesagem esteja exposto a uma carga contínua. Isto poderia
danificar o mecanismo medidor.
Também è muito importante evitar que a balança seja exposta a golpes e
sobrecargas superiores à carga máxima admissível (máx.) considerando uma carga
de tara eventualmente já presente. Isto poderia avariar a balança.
Nunca utilizar a balança em locais potencialmente explosivos. Os modelos
fabricados em série não estão protegidos contra explosão.
Fica proibido modificar a construção da balança. Isto poderia provocar resultados de
pesagem erróneos, deficiências técnicas de segurança da balança e a destruição da
mesma. A balança só se pode empregar em conformidade com as especificações
descritas. Se deseja utilizar a balança noutras áreas de aplicação, se precisa duma
autorização escrita de parte da empresa KERN.
3.3 Prestação de garantia
O direito de garantia fica excluido nos seguintes casos:
• Inobservância das nossas especificações contidas nestas instruções de utilização
• Utilização da balança fora dos campos de aplicação descritos
• Modificação ou apertura do aparelho
• Danificação mecânica e danificação por médios, líquidos e desgaste natural
• Implantação e instalação eléctrica inadecuadamente realizadas
• Sobrecarga do mecanismo medidor
3.4 Controle dos médios de ensaio
Para satisfazer as exigências ao asseguramento de qualidade, as características
técnicas de medição da balança e dum peso de controle talvez ainda existente
devem verificar-se em intervalos regulares. O usuário responsável tem que redefinir
um intervalo apropriado assim como o tipo e o volume desta inspecção. Poderá
encontrar as informações sobre o controle dos médios de ensaio de balanças para
isso necessários sobre a página web da KERN (www.kern-sohn.com). No laboratório
de calibração acreditado DKD, a empresa KERN pode calibrar rápida e
econômicamente os pesos de ensaio e as balanças (retorno ao normal nacional).
PLJ_N-BA-p-0930
9
4 Indicações básicas de segurança
4.1 Observar as notas nas instruções de utilização
Leia as instrucções de utilização atentamente antes de proceder com a implantação
e o acionamento da balança, mesmo se já tem experiência com as balanças da
marca KERN.
4.2 Treinamento do pessoal
Só pessoal devidamente formado pode manusear e cuidar deste aparelho.
5 Transporte e armazenagem
5.1 Controlo no momento de entrega
Faz favor controloar no momento de entrega da balança se a embalagem e o
aparelho presentam algum dano externo visível.
5.2 Embalagem / transporte de retorno
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas para
a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem
original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças soltas/móveis
e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no
transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato de
pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra
deslizamentos e danificações.
10
PLJ_N-BA-p-0930
6 Desembalagem, implantação e acionamento
6.1 Lugar de implantação, lugar de emprego
A balança está construida de tal forma que sempre se obtêm resultados de pesagem
fiáveis, sempre e quando a pesagem se realize sob condições de uso habituais.
Você pode trabalhar com rapidez e exacto se escolhe o lugar de implantação ideal
para a vossa balança.
Por isso têm que observar os seguintes pontos respeito ao lugar de
implantação:
• Colocar a balança sobre uma superficie estável e plana;
• Não colocar a balança perto de esquentadores nem a expôr a oscilação de
temperatura ou à radiação solar directa para evitar um sobreaquecimento.
• Proteger a balança contra correntes de ar deixando janelas e portas fechadas;
• Evitar sacudidas durante o processo de pesagem;
• Proteger a balança contra poeira, vapores e humidade do ar demasiado alta
• Não expôr o aparelho a uma forte humidade por tempo prolongado. Podem
formar-se gotas de orvalho (condensação da humidade do ar não aparelho),
quando se coloque um aparelho frio num ambiente muito mais quente. Neste
caso deixe o aparelho aclimatizar-se à temperatura ambiente durante aprox.
duas horas desligado da rede.
• Evitar carregamento estático do material e do recipiente de pesagem.
Em caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por telefones móveis ou
equipamentos de rádio), em caso de carregamentos electroestáticos assim como
alimentação de corrente inestável pode haver grandes divergências nos valores
indicados pela balança (resultados de pesagem errados). Então há que trocar o
lugar de implantação ou eliminar a fonte de falhos.
6.2 Tirar da embalagem
Extraer cuidadosamente a balança da embalagem, retirar a envoltura de plástico e
colocar a balança no lugar previsto.
PLJ_N-BA-p-0930
11
6.2.1 Colocação
Estrutura da balança:
Montar todas as peças segundo fig. Para assegurar ligação à terra do prato de
pesagem, colocar o receptor (2) na parte traseira à direita.
Modelos leitura d = 1 mg: Modelos leitura d = 10 mg:
2
Nivelar a balança mediante os parafusos niveladores nos pés até
o bolha de ar se encontrar dentro do círculo prescrito
6.2.2 Conteúdo da entrega
Componentes de série:
• Balança (ver cap. 6.2.1)
• Adaptador de rede
• Instruções de utilização
• Páravento (só nos modelos com leitura d = 1mg)
• Gancho para pesagens suspensas
12
PLJ_N-BA-p-0930
6.3 Conexão à rede
A balança é alimentada com corrente através dum adaptador de rede externo. A
voltagem especificada no rótulo do adaptador de rede tem que coincidir com a
voltagem suministrada pela rede local.
Use exclusivamente adaptadores de rede originais de KERN. Para o uso de outros
modelos se precisa da autorização pela empresa KERN.
Ao conectar à alimentação de corrente, a balança faz um autoteste. Logo que
aparecer o visor de peso, a vossa balança está pronta para a pesagem. Se o visor
divergir de zero, apertar a tecla TARE.
6.4 Conexão de aparelhos periféricos
Antes de conectar ou separar aparelhos suplementários (impressora, PC) à interface
de dados, é necessário separar a balança da rede eléctrica.
Utilize para a vossa balança exclusivamente acessórios e equipo periférico de
KERN, já eles estão adaptados óptimamente aos requisitos da vossa balança.
6.5 Primeiro acionamento
Para conseguir bons resultados de pesagem com as balanças electrónicas, a
balança deve ter atingido a sua temperatura de serviço (ver tempo de aquecimento
em cap. 1).
Durante este periodo de aquecimento, a balança tem que estar conectada à
corrente.
A exactidão da balança depende da aceleração de queda nesse ponto geográfico.
Ler obligatoriamente as notas do capítulo "Ajuste".
6.5.1 Visor de estabilidade
Se no display aparece o visor de estabilidade [ ], a balança fica num estado
estável. Em caso de situação inestável, o visor [
] desaparece.
6.5.2 Visor zero da balança
Em caso de que a balança a pesar do prato de pesagem descarrgegado não indique
exactamente zero, pressione a tecla TARE para a balança efectuar um novo
azeramento [ a ] .
PLJ_N-BA-p-0930
13
7 Ajuste
Dado que o valor da aceleração de queda não é o mesmo num lugar qualquer da
terra, cada balança – segundo o princípio de pesagem físico em que se baseia – tem
que ser adaptada à aceleração de queda lá válida (só se a balança ainda não foi
ajustada antes na fábrica ao lugar de colocação). Este processo de ajuste tem que
realizar-se na primeira colocação em funcionamento, depois de cada mudança de
lugar, assim como em caso de oscilações da temperatura ambiental. Para obter
valores de medição exactos, além disso recomendamos reajustar a balança
periodicamente durante o funcionamento de pesagem.
Ajuste com peso interno
Arranque automático (cap. 7.1)
1. Comandado por temperatura
(cap.7.1)
Em caso de alteração de temperatura
de 3 °C, a balança anuncia o ajuste
interno com o visor seguinte:
2. em função do tempo
(cap.7.1)
Depois dum periodo definido no menu
(P1.5 CALt) (1-12 hrs.) a balança
anuncia o ajuste interno com o
seguinte visor:
14
PLJ_N-BA-p-0930
7.1 Ajustagem automática com peso interno
Com o peso de ajuste montado pode-se verificar e reajustar a exactidão de pesagem
em qualquer instante.
A função de ajuste automática está sempre activa. Você pode também iniciar o
ajuste manualmente ao apertar a tecla CAL.
O ajuste automático é iniciado se a balança
• foi separada da rede
• ao alterar a temperatura
• depois de terminar um intervalo de tempo
Sequência do ajuste mandado por temperatura / por tempo:
5 minutos antes de iniciar o ajuste automático, isto é avisado por um símbolo „°C“
(alteração de temperatura) o „►“ (depois de terminar um intervalo de tempo) no
display.
ou
O usuário tem que acabar a sua pesagem dentro desse tempo. Depois de terminar
os 5 minutos aparece [ CAL 30 ] no visor.
Inicia um „count down“ de 30 segundos [ CAL 30 ] → [ CAL 0 ]. Durante esses 30
segundos se pode interromper o ajuste mediante a tecla TARE. A balança regressa
ao modo de pesagem devido a isso, para p.ex. terminar uma medição activa.
Depois de outros 5 minutos o ajuste automático é novamente iniciado, aparece o
visor [ CAL 30 ].
PLJ_N-BA-p-0930
15
7.2 Funções de ajuste „P1 CAL“
P1.1 iCAL | [Ajuste interno]
P1.2 ECAL | [Ajuste externo] Não documentado
P1.3 tCAL | [Teste de ajuste]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [Critérios para iniciar o ajuste automático. ]
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [Regulagem da hora para iniciar o ajuste autom.]
P1.6 CALr | YES/no [Impresso protocolo de ajuste]
16
PLJ_N-BA-p-0930
7.2.1 Ajuste interno - „iCAL“
A função de ajuste automática com peso de ajuste interno está sempre activa. Você
pode também iniciar o ajuste manulmente em qualquer momento ao apertar a tecla
CAL ou ao chamar o menu „P1.1 iCAL“.
Operação Visor:
Ligar a balança com
Apertar
Apertar .
Preste atenção que não fique nenhum objecto no prato de
pesagem.
Confirmar com a tecla , o ajuste é automaticamente
executado. Depois do ajuste com sucesso, a balança
regresa automaticamente ao modo de pesagem.
Nota:
Em caso dum falho de ajuste ouve-se um sinal acústico, e
no visor aparece uma mensagem de falho;
apertar e repetir o processo de ajuste.
O ajuste pode interromper-se mediante a tecla
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
CAL
⇓
- - - - - - - -
⇓
0.0000 g
PLJ_N-BA-p-0930
17
7.2.2 Teste de ajuste – „tCAL“
Aqui se averigua a diferença do último ajuste. Só se faz um controlo, isto é, não se
alteram valores.
Operação Visor:
Ligar a balança com
Apertar
Apertar
Apertar repetidamente. Preste atenção que não fique
nenhum objecto no prato de pesagem.
Apertar , o teste de ajuste é automaticamente feito. O
resultado é indicado.
Apertar , a balança regressa ao menu
Apertar repetidamente até aparecer „SAVE“?
Ao apertar
Para rejeitar as modificações, apertar
regressa automaticamente ao modo de pesagem.
, as modificações feitas são memorizadas.
. Depois se
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.3 tCAL
CAL
⇓
diff
⇓
d 0,0042 g
P1.3 tCAL
SAVE?
⇓
0.0000 g
18
PLJ_N-BA-p-0930
7.2.3 Critérios para o início do ajuste automático
interno – „ACAL“
Nota:
Em aparelhos passíveis de aferição esta função está bloqueada [Er 9 lock].
Operação Visor:
Ligar a balança com
Apertar
Apertar
Apertar repetidamente até aparecer a função „ACAL“
Apertar , a regulagem actual pisca
Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as
seguintes regulagens:
nonE Ajuste automático desactivado
tEmp Início do ajuste automática depois de alterar a
temperatura
timE Início do ajuste automático dependente da regulagem
da função P1.5 CALt
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.4 ACAL
nonE
timE
both Início do ajuste automático dependente da temperatura
e do tempo
Confirmar regulagem com . A balança regresa ao menu.
Apertar repetidamente até aparecer „SAVE“?.
Ao apertar as modificações feitas são salvaguardadas.
Para rejeitar as alterações . Depois se regressa
automaticamente ao modo de pesagem.
P1.4 ACAL
SAVE ?
0,0000 g
PLJ_N-BA-p-0930
19
7.2.4 Regulagem da hora para o início do ajuste automático interno –
„CAL t“
Nota:
Em aparelhos passíveis de aferição esta função está bloqueada [Er 9 lock].
O periodo depois do qual se terá que iniciar o ajuste automático, é representado sob
este punto de menu como segue:
Operação Visor:
Ligar a balança com
Apertar
Apertar
Apertar repetidamente até aparecer a função „P1.5 CALt“
Apertar , a regulagem actual pisca
Mediante as teclas seta ( ) pode-se selecionar um intervalo de
tempo de 1 até 12 horas.
Confirmar regulagem com . A balança regresa ao menu.
Apertar repetidamente até aparecer „SAVE“?.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.5 CALt
1 h
12 h
P1.5 CALt
SAVE ?
Ao apertar as modificações feitas são salvaguardadas.
Aperte a tecla para rejeitar as alterações. Depois se regressa
automaticamente ao modo de pesagem.
20
PLJ_N-BA-p-0930
0,0000 g
7.2.5 Impresso protocolo de ajuste – „CAL r“
Sob este item de menu pode-se activar a função para imprimir os dados de ajuste.
Activar/desactivar função:
Operação Visor:
Ligar a balança com
Apertar
Apertar
Apertar repetidamente até aparecer a função „CALr“
Apertar , a regulagem actual pisca
Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as
seguintes regulagens:
no Emissão dados desactivada
yes Emissão dados activada
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 ECAL
P1.6 CALr
Modelos PLJ
P1.3 CALr
Modelos PLS
no
YES
Confirmar regulagem com . A balança regresa ao menu.
Apertar repetidamente até aparecer „SAVE“?.
Ao apertar as modificações feitas são salvaguardadas.
Para rejeitar as modificações, apertar . Depois se regressa
automaticamente ao modo de pesagem.
P1.6 CALr
Modelos PLJ
P1.3 CALr
Modelos PLS
SAVE ?
0,0000 g
PLJ_N-BA-p-0930
21
Emissão dados do protocolo de ajuste:
O conteúdo da emissão dados é determinado no menu P2 GLP. São emitidos todos
os parámetros postos em „YES“
Exemplo:
P2 GLP
P2.1 uSr |
P2.2 PrJ |
P2.3 Ptin | YES
P2.4 PdAt | YES
P2.5 PuS | YES
P2.6 PPrJ | YES
P2.7 PId | YES
P2.8 PFrn | YES
7.3 Aferição
Em geral:
Segundo a directiva EU 90/384/EWG as balanças têm que estar aferidas
oficialmente, se as utiliza como segue (âmbito regulamentado pela lei):
a) No tratamento comercial quando o preço duma mercadoria é determinado
mediante pesagem
b) Na produção de medicamentos em farmácias, assim como para análises no
laboratório médico e farmacêutico.
c) Para fins oficiais
d) para a fabricação de mercadoria empacotada
Em caso de dúvidas pedimos-lhe que se dirija ao seu posto de aferição local.
Notas para a aferição
As balanças declaradas passíveis de aferição nos dados técnicos têm uma
homologação EU do tipo construtivo. Se a balança é utilizada como acima descrito
no âmbito com aferição obrigatória, esta tem que estar oficialmente aferida e
regularmente ser re-aferida.
A aferição posterior duma balança faz-se segundo as respectivas disposições legais
dos países. Segundo a regra, o prazo de aferição para balanças p.ex. em Alemanha
é dois anos.
As disposições legais do país do usuário têm que observar-se !
Depois do processo de aferição a balança é selada nos pontos marcados.
A aferição da balança não é válida sem a "marca de carimbo".
22
PLJ_N-BA-p-0930
Posição das „marcas de carimbo“:
Posição das „marcas de carimbo“:
As balanças com aferição obrigatória têm ser postas fora de acionamento,
se:
- Qando o resultado de pesagem da balança se encontra fora do alcance
de tolerância admissível. Por isso carregar a balança regularmente com o
peso de controlo metrológico conhecido (aprox. 1/3 da carga max.) e
comparar com o valor indicado.
- Quando fôr ultrapassada a data de reaferição da balança.
PLJ_N-BA-p-0930
23
8 Elementos de operação
8.1 Display com iluminação de fundo
Display em contraste bem nítido que se pode também ler na escuridão.
8.2 Vista de conjunto do teclado em modo de pesagem
Tecla Função
• Ligar/desligar
• Chamada da função de ajuste
• Tecla funcional (trocar os parámetros com
função selecionada)
• Tecla de comutação aos modos operativos
• Comutação das unidades de pesagem
• Chamada do menu
• Teclas seta para a navegação no menu.
24
• Emissão de dados a um aparelho externo
(impressora ou PC)
• Confirmar/ Salvar as regulagems
• Tarar
• Sair do menu
• Repor visor de peso a zero
PLJ_N-BA-p-0930
9 Menu de usuário
O menu do usuario tem sete menus principais (P1 – P7) que são divididos nos
seguintes submenus:
P1 CAL [Ajuste]
P1.1 iCAL | [Ajuste interno] só PLJ
P1.2 ECAL | [Ajuste externo] Não documentado
P1.3 tCAL | [Teste de ajuste]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [Critérios para iniciar o ajuste automático]
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [Regulagem da hora para iniciar o ajuste autom.]
P1.6 CALr | YES/no [Impresso protocolo de ajuste]
P2 GLP [Boa prática de laboratório]
P2.1 USr | _ [Usuário]
P2.2 PrJ | _ [Projeto]
P2.3 Ptin | YES/no [Impresso da hora]
P2.4 PdAt | YES/no [Impresso data]
P2.5 PUSr | YES/no [Impresso usuário]
P2.6 PPrJ | YES/no [Impresso projeto]
P2.7 PId | YES/no [Impresso n° de série balança]
P2.8 PFr | YES/no [Meter impresso em quadro]
P3 rEAd[Ajustes básicos]
P3.1 AuE | Stand/Slouu/FASt [Regulagens de filtro]
P3.2 ConF | FASt_rEL/Fast/rEL [Visor controlo de paragem]
P3.3 Auto | On/OFF [Auto zero]
P3.4 Ldi9 | ALuuAYS/never/uu_StAb [Afastar última posição detrás da vírgula]
P4 Print[Parámetro para a interfaz serial RS 232]
P4.1 bAud | 2400/4800/9600/19200 [Quota Baud]
P4.2 CntA | YES/no [Emissão continua unidade de pesagem standard]
P4.3 Cntb | YES/no [Emissão contínua – unidade de pesagem actual activa]
P6.6 d_Co | YES/no [Definição da densidade „corpo sólido“]
P6.7 d_Li | YES/no [Definição da densidade „líquido“]
P7 othEr[Outras funções úteis]
P7.1 bL | On/Aut/OFF [Iluminação de fundo do visor]
P7.2 bLbA | no/20/30/40/50/60/70/80/90/100 [
P7.3 bEEP | [
P7.4 PrnS | [
Autodesconectante da retroiluminação do
visor após x segundos.
Som de teclas]
Impressão „Parâmetros da balança”]
]
26
PLJ_N-BA-p-0930
9.1 Navegação no menu
Vista de conjunto das teclas no menu:
Tecla Função
• Chamada menu principal
• Seleção menus
• Confirmar seleção de menu
• Chamada do submenu
• Mediante a tecla e selecionar os parâmetros dentro
duma função ou aumentar/reducir o valor para a cifra /
número selecionado.
• Mediante a tecla e deslocar-se um item de menú à
direita ou à esquerda.
• Confirmar/ Salvar as regulagems
• Sair do menu
Salvar / Retorno ao modo de pesagem
As alterações feitas na memória da balança primeiro são salvados mediante o
processo de salvaguarda.
Para isto apertar a tecla TARE várias vezes até aparecer o visor „SAVE“?.
Ao apertar a tecla PRINT as alterações feitas são memorizadas.
Aperte a tecla TARE para rejeitar as alterações.
Depois se regressa automaticamente ao modo de pesagem.
PLJ_N-BA-p-0930
27
10 Operação básica
10.1 Pesagem simples
Ligar a balança com a tecla ON/OFF e esperar o visor zero [ a ]. Em caso de
que a balança a pesar do prato de pesagem descarrgegado não indique
exactamente o valor zero, pressione a tecla TARE para a balança efectuar um
novo azeramento.
Mediante a tecla UNIT se pode conmutar às diferentes unidades de pesagem
[g], [mg], [ct].
Colocar o material para pesar
Esperar até aparecer o visor de estabilidade []
Ler o resultado de pesagem.
Desligar a balança com tecla ON/OFF.
10.2 Pesagem com tara
O peso próprio de alguns recipientes de pesagem pode-se deduzir ao premer o
botão ou mediante entrada numérica para que nas pesagens seguintes se indique só
o peso neto do material que vai pesar.
10.2.1 Tarar
Aplicar um recipiente de pesagem e apertar a tecla TARE. Aparece o visor
zero. O peso tara fica memorizado até ser anulado.
Nota:
O processo de taragem pode repetir-se tantas vezes como quiser, por
exemplo ao pesar vários componentes dentro duma mistura (pesagem ao
acréscimo).O limite será atingido quando todo o alcance de pesagem esteja
ocupado. Depois de retirar o recipiente tara o peso total aparece como visor
negativo.
10.2.2 Anular tara
Descarregar a balança e apertar a tecla TARE, aparece o visor zero.
28
PLJ_N-BA-p-0930
10.3 Unidade de pesagem standard
A unidade de peso selecionada permanece até depois da separação da rede.
Chamar o menu P5 Unit:
⇒
⇒ Apertar
repetidamente
⇒
⇒
A unidade de pesagem actualmente selecionada pisca
[g] ↔ [mg] ↔ [ct]
●
Apertar a tecla tantas vezes até aparecer a unidade de pesagem desejada (ver
cap. 1 „Dados técnicos“)
⇒
A balança regressa ao menu
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“? .
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT ou rejeitar com a tecla TARE.
A balança regressa ao modo de pesagem, no visor aparece a unidade de
pesagem selecionada.
A unidade de pesagem selecionada fica conservada até depois da separação
da rede
PLJ_N-BA-p-0930
29
10.4 Comutação das unidades de pesagem
Possibilidade de comutação duma unidade de peso ao apertar várias vezes a tecla UNIT:
[g] → [mg] → [ct]
Nota:
Nos modelos aferidos pode-se seleccionar só entre [g] → [mg] → [ct]
Os diferentes modelos de balança têm integradas diferentes unidades de pesagem
alheia. Os pormenores podem ver-se em cap. 1 „Dados técnicos“.
10.5 Pesagem suspendida
Com a ajuda da pesagem suspendida podem pesar-se objectos que por causa do
seu tamanho ou forma não se podem colocar no prato de pesagem.
Proceda da seguinte maneira:
• Desligue a balança.
• Abra a tampa de fechamento no chão da balança
• Enganchar os ganchos para a pesagem suspendida cuidadosa e completamente.
• Coloque a balança por cima duma abertura.
• Enganche o material que deseje pesar no olhal de enganche e inicie a pesagem.
Fig. 1: Preparação da balança para a pesagem suspendida
!
CUIDADO
• Observe bem que todos os objectos suspendidos estejam suficientemente
estáveis para deter seguramente o material a pesar (risco de ruptura).
• Nunca enganchar cargas com peso superior à carga máxima admissível (max)
(risco de ruptura)
Observar sempre que debaixo da carga não haja objectos nem seres vivos que
poderiam sofrer lesões devido a uma queda.
NOTA
Depois de terminar a pesagem suspendida, há que fechar novamente a abertura no
chão da balança (protecção contra pó).
30
PLJ_N-BA-p-0930
11 Função de menu “P6 Func” - Modos de funcionamento
No menu „6,1.FFun“ podem selecionar-se funções que o operador terá à disposição
sem ter que ir cada vez ao menu. Todos os modos operativos activados podem
chamar-se directamente através da tecla .
Chamada do menu:
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
Directamente no menu „6.1.FFun“ se pode activar só uma função.
Se só um modo operativo tem que estar disponível mediante a tecla ,
selecionar simplesmente a função desejada com as teclas seta ( ) e
confirmar com a tecla PRINT.
Se vários modos operativos têm que estar disponíveis através da tecla ,
selecionar a função „ALL“ com as teclas seta ( ) e confirmar com a tecla
PRINT. A selecção dos modos operativos arquivados dentro de „ALL“, encontrase no capítulo seguinte 11.1.
⇒
⇒
PLJ_N-BA-p-0930
31
Confirmar as regulagens mediante a tecla PRINT. Então se regressa ao
submenu 6.1.FFun.
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
Regressar à seleção de parámetros com a tecla F:
Mediante a tecla F tem a possibilidade de alterar os parámetros funcionais
selecionados com função já escolhida sem ter que retornar ao menu.
Exemplo:
Você fica no modo contagem de peças com número de peças referencial fixado em
20 pcs. Mas quer mudar isso para 10 pcs.
Para isto apertar a tecla F, aparece o número de peças referencial de 20 pcs.
Mediante as teclas seta mudar para 10 pcs e confirmar com a tecla PRINT.
No visor aparece “load”. Colocar um peso referencial e confirmar com a tecla
PRINT.
Afastar o peso referencial e continuar contando as peças.
32
PLJ_N-BA-p-0930
11.1 Regulagens para a função P6.1 FFun „ALL“
Aqui se escolhem os pontos de menu que logo se poderão chamar mediante a tecla
.
⇒
⇒
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
No modo de pesagem agora se podem chamar todos os modos operativos
activados através da tecla :
No modo de pesagem apertar a tecla , aparece a primeira função
activada: Selecionar a função desejada com as teclas seta ( ).
PLJ_N-BA-p-0930
33
11.2 Contagem de peças
Antes de a balança poder contar peças, tem que saber o peso médio por peça a
assim chamada referência). Para isto há que colocar certa quantidade das peças
que se deverão contar. A balança averigua o peso total e o divide pela quantidade
de peças, a assim chamada quantidade referencial de peças. Na base do peso
médio de peça calculado efectuar-se-á depois a contagem.
Para isto vale:
Quanto mais alta a quantidade referencial de peças, tanto mais exacta a
contagem.
• Chamar função de contagem
⇒
⇒
⇒
Aparece a regulagem actual
Mediante as teclas seta ( ) selecionar a desejada quantidade referencial.
•Quantidade referencial 10, 20 ou 50
Confirmar a quantidade referencial selecionada ao apertar a tecla PRINT
(p.ex. 20)
34
PLJ_N-BA-p-0930
Formar referência:
Colocar tantas peças a contar como o pede o número referencial selecionado.
⇒
⇒
⇒ tarar se necessário
⇒
Retirar o peso referencial. A balança encontra-se agora no modo contagem de peças
e conta todas as peças que se encontrem no prato de pesagem.
− Mediante as teclas seta ( ) selecionar a posição que vai alterar
− Mediante as teclas seta ( ) selecionar a cifra
PLJ_N-BA-p-0930
35
− Confirmar a quantidade referencial entrada mediante a tecla PRINT
− No display aparece „LoAd“
− Colocar tantas peças a contar no prato de pesagem como peça a
quantidade referencial de peças selecionada, confirmar com a tecla
PRINT.
Nota:
Se ao apertar a tecla PRINT não há peças sobre o prato de pesagem,
aparece brevemente „Er8 outr“ no display e o visor da balança regressa
automaticamente ao modo de pesagem.
− Retirar o peso referencial. A balança encontra-se agora no modo
contagem de peças e conta todas as peças que se encontrem no prato de
pesagem.
•Regressar ao modo de pesagem
⇒
⇒
36
PLJ_N-BA-p-0930
11.3 Pesar com margen de tolerância
Ao pesar com alcance de tolerância o valor limite inferior e superior podem
programar-se individualmente. Em controles de tolerância como dosificar, porcionar
ou classificar, a balança avisa mediante a marca de tolerância se o valor limite fica
ultrapassado ou não atingido.
A marca triangular de tolerância (S) na parte superior do visor indica se o material
de pesagem está dentro das margens de tolerância.
A marca de tolerância está em funcionamento só durante o modo operativo
pesagem de tolerância, caso que não, não se poderá ver.
A marca de tolerância suministra a seguinte informação:
g
0.000
Lo
ok
Hi
lo
ok
Hi
•Chamar função
Material de pesagem debaixo do limite de
tolerância inferior
Material de pesagem dentro do limite de
tolerância
Material de pesagem por cima do limite de
tolerância superior
⇒
⇒
⇒
⇒
PLJ_N-BA-p-0930
37
•Definir limite de tolerância inferior “Lo”
LQ
0000.000
− Selecionar a posição a alterar mediante as teclas seta , a posição
activa pisca
− Mediante as teclas seta ( ) selecionar a cifra
− Mediante a tecla PRINT confirmar a marca de tolerância inferior entrada
•Definir margem de tolerância superior „Hi“
g
HKK
008.8900
g
38
000.0000
− Selecionar a posição a alterar mediante as teclas seta , a posição
activa pisca
− Mediante as teclas seta ( ) selecionar a cifra
− Mediante a tecla PRINT confirmar a marca de tolerância inferior entrada
g
009.5500
g
PLJ_N-BA-p-0930
A balança fica agora no modo pesagem de controlo. Colocar o material a pesar,
inicia-se o controlo de tolerância.
g
0.000
Nota:
Em caso de entradas no admissíveis, como p.ex. limite de tolerância inferior maior
que o limite de tolerância superior, a balança emite uma mensagem de falho e
regressa automaticamente ao modo de pesagem.
•Regressar ao modo de pesagem
⇒
⇒
⇒
⇒
PLJ_N-BA-p-0930
39
11.4 Definição da porcentagem
A definição da porcentagem permite o visor de peso em porcentos, referido a um
peso referencial.
11.4.1 Averiguar o peso referencial mediante pesagem
(função F4 PrcA)
• Chamar função
⇒
⇒
⇒
• Formar referência
− Colocar o peso referencial
− Confirmar com a tecla PRINT.
− O peso é aceite como referência (100%).
Retirar o peso referencial. A balança encontra-se agora no modo definição da
porcentagem. Colocar o material a pesar, o valor porcentual ao corpo referencial
aparece no display:
40
PLJ_N-BA-p-0930
11.4.2 Averiguar o peso referencial mediante entrada numérica
(função F4 Prcb)
• Chamar função
⇒
• Formar referência
− O visor piscante convida-o para entrar o peso referencial
− Selecionar a posição a alterar mediante as teclas seta , a posição
activa respectiva pisca.
⇒
⇒
⇒
⇒⇒
− Mediante as teclas seta ( ) selecionar a cifra
− Mediante a tecla PRINT confirmar o peso referencial entrado
Agora pode pôr amostras no prato de pesagem, o valor porcentual ao corpo
referencial é indicado no display.
PLJ_N-BA-p-0930
41
•Regressar ao modo de pesagem
⇒
⇒ Apertar
repetidamente
⇒
11.5 Determinação de densidade – funções „d_Co“ e „d_Li“
Realizar a determinação densidade de materiais sólidos e líquidos ver instruções de
serviço “Conjunto de densidade”
42
PLJ_N-BA-p-0930
12 Função de menu Protocolização GLP/ISO- „P2 GLP“
2
Nos sistemas de asseguramento de qualidade exigem-se os impressos dos
resultados de pesagem assim como do ajuste correcto da balança indicando a data
e a hora e além disso a identificação da balança. A mais fácil possibilidade é através
duma impressora ligada.
O conteúdo da emissão de dados é definido no menu „P2 GLP“. Emitem-se todos os
parámetros postos em “YES”.
Exemplos:
P2 GLP
P2.1 uSr | max. 8 carácteres
P2.2 PrJ | max. 8 carácteres
P2.3 Ptin | YES
P2.4 PdAt | YES
P2.5 PuS | YES
P2.6 PPrJ | YES
P2.7 Pid | YES
P2.8 PFrn | YES
P2.8 PFrn: YES P2.8 PFrn: no
---------------------------------------
Date
:20.03.07
Time
:11.31.07
UserID
:Homem modelo
Balance ID :180151
Date :
Time :
UserID :
Balance ID :180151
19.3406 g
19.3406 g
----------------------------------------
Determinação dum protocolo standard:
Operação Visor:
Chamar item de menu „P2 GLP”:
Apertar
Apertar
Apertar . Aparece o primeiro item de
menu
„P2.1 Usr“ para entrar o nome do usuário.
0,0000 g
⇓
P1 CAL
P2 GLP
P2.1 Usr
PLJ_N-BA-p-0930
43
⇒ a primera posição pisca
⇒ Mediante as teclas modifica-se o valor
numérico.
⇒ Mediante as teclas selecionar a cifra para a
esquerda / direita (o punto respectivo actual pisca).
⇒ + .
Confirmar entrada com a tecla .
Mediante as teclas seta entrar o nome ou o número do usuário
(max. 8 carácteres)
Exem.: Entrada de dados:
HEMN
Emissão de dados:
KERN
Vista de conjunto entrada / emissão de dados:
Depois de confirmar com a balança regressa ao menu.
, aparece o seguinte item de menu „P2.2 PrJ“ para entrar o
nome de projeto.
P2.1 Usr
P2.2 PrJ
44
PLJ_N-BA-p-0930
Apertar , o primeito ponto pisca
Mediante as teclas seta entrar o nome ou o número do projeto (max.
8 carácteres)
Confirmar regulagem com . A balança regresa ao menu.
Apertar , aparece o seguinte item de menu „P2.3 Ptin“ para
emitir a hora.
Apertar , a regulagem actual pisca
Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes
regulagens:
no = não se emite a hora
YES = emite-se a hora
_
P2.2 PrJ
P2.3 Ptin
no
YES
Confirmar regulagem com . A balança regresa ao menu.
Apertar , aparece o seguinte item de menu „P2.4 PdAt“ para
P2.3 Ptin
P2.4 PdAt
emitir a data.
A entrada dos demais parámetros GLP acontece analogicamente.
Vista de conjunto do menu:
P2.1 Usr | _ [Usuário]
P2.2 PrJ | _ [Projeto]
P2.3 Ptin | YES/no [Impresso da hora]
P2.4 PdAt | YES/no [Impresso data]
P2.5 PUSr | YES/no [Impresso usuário]
P2.6 PPrJ | YES/no [Impresso projeto]
P2.7 Pid | YES/no [Impresso n° de série balança]
P2.8 PFr | YES/no [Meter impresso em quadro]
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“? .
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações feitas e
regressar ao modo de pesagem.
-ou-
apertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
PLJ_N-BA-p-0930
45
13 Função de menu “P3 rEAd” Regulagens básicas
No menu „P3 rEAd” se podem alterar as regulagens do aparelho e activar as
funções. Assim é possível uma adaptação às necessidades de pesagem individuais.
13.1 Ajustes de filtro
Sob este item de menu a balança pode adaptar-se a certas condições ambientais e
fins de medição.
Chamar menu:
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
⇒para confirmar
Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
FAStSensível e rápido (lugar de colocação muito tranquilo)
StAnd Ajuste standard
Slouu Insensível mas lento (lugar de colocação muito inquieto)
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
46
PLJ_N-BA-p-0930
13.2 Visor controle de estabilidade
Chamar menu:
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
⇒para confirmar
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
FASt_rEL = controle de estabilidade rápido
FASt = controle de estabilidade rápido + exato
rEL = controle de estabilidade exato
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
PLJ_N-BA-p-0930
47
13.3 Auto-Zero
Função de tara automática dos desvios da indicação de zero.
Chamar menu:
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem desejada
(no = desc., yes = com.)
⇒confirmar.
48
PLJ_N-BA-p-0930
13.4 Alteração da leitura – dígito detrás da vírgula
A leitura das balanças pode reduzir-se por uma posição se necessário O último
dígito decimal é redondeado neste caso e afastado do visor.
Chamar menu:
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
⇒confirmar
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
AlwAYS = indica-se o último dígito detrás da vírgula
nEuEr = não se indica o último dígito detrás da vírgula
uu_StAb = indica-se o último dígito detrás da vírgula só com valores de pesagem
estáveis
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem. -ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
PLJ_N-BA-p-0930
49
14 Função de menu “P7 othEr” - Outras funções úteis
Aqui se podem estabelecer parâmetros que têm influência no manuseio da balança,
como p.ex iluminação do fundo e melodias do teclado.
14.1 Iluminação de fundo do visor
Chamar menu:
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
⇒para confirmar
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
ON = Iluminação do fundo ligada.
OFF = Iluminação do fundo apagada
Aut A iluminação do fundo apaga-se automaticamente
10 segundos depois de atingir um valor de pesagem estável
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ou-
apertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
Nota:
A iluminação de fundo apaga-se automaticamente 10 segundos depois de atingir um
valor de pesagem estável. Ao mudar o valor de pesagem, a iluminação de fundo se
ligará automaticamente.
50
PLJ_N-BA-p-0930
14.2 Sinal acústico para operação de teclas
Chamar menu:
⇒
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ou-
apertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem desejada
(no = desc., yes = com.)
⇒para confirmar
PLJ_N-BA-p-0930
51
14.3 Impresso parámetros de balança
Chamar menu:
⇒
Apertar tecla F, os parámetros de pesagem são emitidos através da interfaz RS 232
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
52
PLJ_N-BA-p-0930
15 Saída de dados RS 232C „P4 Print“
15.1 Dados técnicos
Código 8-bit ASCII
8 bits dados, 1 bit paragem, nenhum bit de paridade
Quota baud selecionável de 2400 a 19200 baud (regulagem de fábrica 4800
baud)
Ao funcionar com interface, o funcionamento sem falhos está sólo garantido com
o respectivo cabo de interface KERN (max. 2m)
Modos de transferência:
• Manual depois de actuar a tecla PRINT
• Continuo, conforme a regulagem
• Automático, segundo visor de estabilidade
• A pedido por aparelho externo (instruções de comando remoto, ver cap.
16.5))
Condições de emissão:
• stable - emissão com valor de pesagem estável.
• any - emissão continua depois de apertar a tecla PRINT
(codificação no impresso: <?>)
15.2 Dotação dos pinos do conector saída da balança (vista frontal)
5 1
9 6
Pino 2: Receive data
Pino 3: Transmit data
Pino 5: Signal ground
PLJ_N-BA-p-0930
53
15.3 Cabo de interfaz
PC 25-pôlos
Balança
PC 9-pôlos
Impressora
Balança
Balança
Balança
2 (RxD)
3 (TxD)
4 (DTR)
5 (GND)
6 (DSR)
54
PLJ_N-BA-p-0930
15.4 Função de menu “ P4 Print ” - Parámetro RS 232C
r
15.4.1 Regulagem da quota baud „P4.1 bAud”
Chamar menu:
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
⇒confirma
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
• 2400 bit/s
• 4800 bit/s
• 9600 bit/s
• 19200 bit/s
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ou-
apertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
PLJ_N-BA-p-0930
55
15.4.2 Emissão contínua em unidade de pesagem standard „P4.2 CntA”
Chamar menu:
⇒
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
CntA no Função desactivada CntA yes Função activada
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ou-
apertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até aparecer a
regulagem* desejada
⇒para confirmar
56
PLJ_N-BA-p-0930
15.4.3 Emissão contínua na actual unidade de pesagem „P4.3 Cntb”
⇒
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
Cntb no Função desactivada
Cntb yes Função activada
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ou-
apertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
⇒para confirmar
PLJ_N-BA-p-0930
57
15.4.4 Regulagem tipo emissão de dados manual/automático „P4.4
rEPL”
⇒
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
rEPl no Emissão manual após actuar a tecla PRINTrEPl yesEmissão automática do primeiro valor de pesagem estável
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
⇒para confirmar
Procedimento:
1. Tarar
2. Colocar o peso, emissão automática do primeiro valor
de pesagem estável
3. Nova emissão só depois de afastar o peso. Condição
preliminar: Visor +/- 50 graus no visor desde o ponto
zero.
4. Colocar o peso seguinte
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
58
PLJ_N-BA-p-0930
15.4.5 Regulagem emissão de dados com valor de pesagem
estável/inestável „P4.5 PStb”
(só modelos em regulagem não passível de aferição)
⇒
* Mediante as teclas seta ( ) se pode selecionar entre as seguintes regulagens:
PStb noEdição também com valor de pesagem inestável
PStb yesEmissão só com valor de pesagem estável
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒ Apertar
⇒
⇒ Apertar tantas vezes até
aparecer a regulagem* desejada
repetidamente
para confirmar ⇒
PLJ_N-BA-p-0930
59
15.4.6 Entrada peso mínimo para emissão automática „P4.6 Lo”
Emite-se automaticamente um valor de pesagem quando o valor de pesagem actual
fica superior ao peso mínimo entrado. O seguinte valor de pesagem é só emitido se
entretanto o valor de pesagem tem descido debaixo do valor de peso entrado.
⇒
⇒
⇒ Apertar repetidamente
⇒ Apertar repetidamente
⇒
⇒
Mediante as teclas selecionar
a cifra para a esquerda / direita (o punto
respectivo actual pisca).
⇒Mediante as teclas modifica-
se o valor numérico.
Regressar ao modo de pesagem:
Apertar repetidamente a tecla TARE até aparecer a interrogação „SAVE“?.
Confirmar a interrogação com a tecla PRINT para memorizar as alterações
feitas e regressar ao modo de pesagem.
-ouapertar tecla TARE para regressar ao modo de pesagem sem salvar.
⇒para confirmar
60
PLJ_N-BA-p-0930
15.5 Protocolo de comunicação / ordens de comando remoto
Instrução: Significado da instrução:
Z
T
S
SI
SU
SUI
C1
C0
Repor visor de peso a zero
Tarar
Enviar valor de peso em seguida
Enviar valor de peso estável
Enviar valor de pesagem estável em unidade de pesagem actual
Enviar valor de peso em seguida em unidade de pesagem actual
Activar transferência continua em unidade de pesagem standard
Desactivar transferência contínua em unidade de pesagem
standard
CU1
CU0
Activar transferência continua em unidad de pesagem actual
Desactivar transferência continua em unidade de pesagem actual
Cada instrução tem que terminar com CR LF.
15.5.1 Emissão manual
O usuário pode iniciar a emissão manual ao apertar a tecla PRINT (regulagens ver
cap. 16.4.5, função „P4.5 PStb”, bloqueado em aparelhos passíveis de aferição).
Formato do registro dados:
1 2 3 4 - 12 13 14 - 16 17 18
Visor de
estabilidade
Espaço
Prefixo
Peso
Espaço
Unidade
CR
LF
PLJ_N-BA-p-0930
61
Visor de estabilidade: Símbolo espaço, se estável
? se não estável
^ se sobrecarga
v se carga insuficiente
Prefixo: Símbolo espaço, se positivo
Signo menos, se negativo
Peso: 9 caracteres, orientados à margem direita
Unidade: 3 caracteres orientados à margem esquerda
15.5.2 Emissão comandada por PC
Aviso de retorno da balança depois de enviar uma instrução remota:
XX_ Instrução
XX_A CR LF Instrução é aceite e será executada
XX_ I CR LF Instrução recebida mas não pode executar-se
XX_^ CR LF Instrução recebida, mas apareceu falho time overflow
XX_v CR LF Instrução recebida, mas carga insuficiente
XX_E CR LF Falho durante a ejecução, excesso de tempo para valor de
pesagem estável
Formato do registro dados:
1 - 3 4 5 6 7 8 - 16 17 18 - 20 21 22
mando
remoto
Instrução de
Espaço
Espaço
Visor de
estabilidade
mark
Peso
Espaço
Unidade
CR
Instrução: 1. até 3 signos
Visor de estabilidade: Símbolo espaço, se estável,
? se não estável
^ se sobrecarga
v se carga insuficiente
Prefixo: Símbolo espaço, se positivo
Signo menos, se negativo
Peso: 9 caracteres, orientados à margem direita
Unidade: 3 caracteres orientados à margem esquerda
15.5.3 Emissão de data / hora
A emissão da data e da hora é activada no item de menú „P2 GLP“:
• PdAt – yes
• Ptin - yes
LF
62
PLJ_N-BA-p-0930
16 Mensagens de falho
Er1 Hi
Er2 nuLL
Er3 FuL1
Er4 FuL2
Er5 rout
Er7 tout
Er8 outr
Er9 Lock
Er10 cal
Falho do peso inicial
Valor por debaixo do âmbito admissível
Valor por cima do âmbito admissível
Alcance de pesagem excedido
Valor fora do âmbito admissível
p.ex. valor tara <= 0,
Peso referencial = 0
Zeragem / taragem não possíveis, pois o valor de pesagem
estável ainda não foi alcançado
Entrada fora do âmbito p.ex. em controle de tolerância: Entrada
limite superior<limite inferior
Função bloqueada
Falho de ajuste, p.ex. peso de ajuste errado)
17 Manutenção, conservação, eliminação
17.1 Limpar
Antes da limpeza há que separar o aparelho da rede eléctrica.
Não utilice detergentes agressivos (dissolventes ou coisas assim), mas somente um
pano humedecido com uma lixívia de sapão suave. Preste atenção que nenhum
líquido entre ao interior do aparelho, seque as superfícies com um pano seco, suave
e limpo.
Elimine restos de amostras o pós com cuidado utilizando um pincel ou uma
aspiradora de mão.
Eliminar de imediato o material de pesagem esvazado.
17.2 Manutenção, conservação
Só técnicos de serviço capacitados e autorizados pela empresa KERN podem abrir o
aparelho.
Separar o aparelho da rede eléctrica antes de abri-lo.
17.3 Remoção
O explotador tem que eliminar a embalagem e/ou a balança conforme as leis
nacionais ou regionais vigentes no lugar de emprego do aparelho.
PLJ_N-BA-p-0930
63
18 Pequeno serviço de auxílio
Em caso de avería na sequência de programa, se tem que apagar a balança e
desconectá-la da rede por uns segundos. Isto significa que se tem que voltar a
efectuar o processo de pesagem desde o princípio.
Ajuda:
Avaria Causa possível
O visor de peso não ilumina.
• A balança não está acendida.
• A conexão entre balança e rede eléctrica está
interrompida (cabo de rede não encaixado ou
defeitoso).
• Houve falho da tensão de rede.
• Pilhas / recarregáveis mal inseridas ou vazias
• Não se inseriram pilhas / recarregáveis.
O visor do peso altera
sempre
O resultado do pesagem
obviamente está mau
• Corrente de ar / circulação de ar
• Vibrações da mesa / do chão
• O prato de pesagem tem contacto com corpos
estranhos.
• Campos electromagnéticos / carga electroestática
(elegir outro lugar de implantação/ se é possível,
desligar o aparelho causante das perturbações)
(elegir outro lugar de implantação/ se é possível,
desligar o aparelho causante das perturbações)
Em caso de que apareçam outros avisos de falho, desligar a balança e voltar a ligar.
Se o aviso de falho não desaparece, informar o fabricante da balança.
64
PLJ_N-BA-p-0930
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.