Kern PLJ 360-3NM, PLJ 600-3NM, PLJ 3500-2NM, PLJ 4500-2NM, PLJ 750-3N User guide [it]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen Email info@kern-sohn.com
KERN PLJ_N
Versione 3.0 12/2009 I
Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Internet www.kern-sohn.com
PLJ_N-BA-i-0930
I
KERN PLJ_N
Versione 3.0 12/2009
Istruzioni per l'uso
Indice
1 Dati tecnici ......................................................................................................... 4
2 Dichiarazione di conformità ............................................................................. 7
3 Avvertenze fondamentali (generalità).............................................................. 9
3.1 Applicazioni consentite ........................................................................................................... 9
3.2 Uso non conforme.................................................................................................................... 9
3.3 Garanzia .................................................................................................................................... 9
3.4 Verifica dei mezzi di controllo.................................................................................................9
4 Norme di sicurezza fondamentali .................................................................. 10
4.1 Seguire le indicazioni nelle istruzioni per l’uso .................................................................. 10
4.2 Formazione del personale ..................................................................................................... 10
5 Trasporto e immagazzinamento..................................................................... 10
5.1 Controllo alla consegna.........................................................................................................10
5.2 Imballaggio / trasporto di ritorno.......................................................................................... 10
6 Disimballaggio, installazione e messa in servizio........................................ 11
6.1 Luogo d’installazione/ d’impiego.......................................................................................... 11
6.2 Disimballaggio ........................................................................................................................ 11
6.2.1 Assemblaggio....................................................................................................................... 12
6.2.2 Volume di fornitura............................................................................................................... 12
6.3 Allacciamento da rete ............................................................................................................ 13
6.4 Collegamento di strumenti periferici.................................................................................... 13
6.5 Prima messa in esercizio....................................................................................................... 13
6.5.1 Indicatore di stabilità ............................................................................................................ 13
6.5.2 Indicazione zero della bilancia............................................................................................. 13
Bilancia di precisione
7 Calibratura ....................................................................................................... 14
7.1 Aggiustaggio automatico con peso interno ........................................................................ 15
7.2 Funzioni di calibratura „P1 CAL“......................................................................................... 16
7.2.1 Calibratura interna - „iCAL“ .................................................................................................. 16
7.2.2 Test di calibratura – „tCAL“ .................................................................................................. 17
7.2.3 Criteri per avviare la calibratura interna automatica – „ACAL“ ........................................... 18
7.2.4 Regolazione dell'ora per avviare la calibratura interna automatica – „CAL t“ ..................... 19
7.2.5 Stampa protocollo di calibratura – „CAL r“........................................................................... 20
7.3 Taratura ................................................................................................................................... 21
8 Elementi di comando ...................................................................................... 23
8.1 Display illuminato di sfondo ................................................................................................. 23
8.2 Visione della tastiera nella modalità di pesatura ................................................................ 23
9 Menù utente ..................................................................................................... 24
9.1 Navigazione nel menu............................................................................................................ 26
2
PLJ_N-BA-i-0930
10 Operazione base .......................................................................................... 27
10.1 Pesatura semplificata ............................................................................................................ 27
10.2 Pesatura con tara ................................................................................................................... 27
10.2.1 Tarare................................................................................................................................... 27
10.2.2 Cancellazione della tara....................................................................................................... 27
10.3 Unità di peso standard........................................................................................................... 28
10.4 Commutazione delle unità di pesatura ................................................................................ 29
10.5 Pesatura a ponte..................................................................................................................... 29
11 Funzione di menu “P6 Func” - Modalità operative ................................... 30
11.1 Impostazioni relative alla funzione P6.1 FFun “ALL“......................................................... 32
11.2 Conteggio pezzi ...................................................................................................................... 33
11.3 Pesatura con fascia di tolleranza ......................................................................................... 36
11.4 Determinazione del valore percentuale ............................................................................... 39
11.4.1 Rilevamento del peso di riferimento tramite la pesatura (funzione F4 PrcA) ..................... 39
11.4.2 Rilevamento del peso di riferimento tramite immissione numerica (funzione F4 Prcb) ...... 40
11.5 Determinazione della densità – funzioni „d_Co“ e „d_Li“ ................................................. 41
12 Funzione menu „P2 GLP“ - protocollo GLP/ISO ....................................... 42
13 Funzione menu “P3 rEAd” impostazioni di base ..................................... 45
13.1 Regolazione dei filtri .............................................................................................................. 45
13.2 Visualizzazione del controllo di arresto............................................................................... 46
13.3 Auto-Zero ................................................................................................................................ 47
13.4 Modificare la leggibilità – posto decimale ........................................................................... 48
14 Funzione menu “P7 othEr”- Altre funzioni utili ........................................ 49
14.1 Illuminazione di sfondo del display...................................................................................... 49
14.2 Segnale acustico per comando dei tasti.............................................................................. 50
14.3 Stampa dei parametri di pesatura........................................................................................ 51
15 Uscita dei dati RS 232C „P4 Print“ ............................................................ 52
15.1 Dati tecnici .............................................................................................................................. 52
15.2 Disposizione pin di uscita (Vista frontale)........................................................................... 52
15.3 Cavo interfaccia...................................................................................................................... 53
15.4 Funzione menu “ P4 Print ” - parametro RS 232C ............................................................. 54
15.4.1 Impostazione velocità di baud „P4.1 bAud” ......................................................................... 54
15.4.2 Stampa continua nell'unità di pesatura standard „P4.2 CntA”............................................. 55
15.4.3 Stampa continua nell'unità di pesatura attuale „P4.3 Cntb”................................................ 56
15.4.4 Impostazione tipo di stampa dati manuale/automatica „P4.4 rEPL”.................................... 57
15.4.5 Impostazione stampa di dati in caso di valore di pesatura stabile/instabile „P4.5 PStb” .... 58
15.4.6 Immissione peso minimo per stampa automatica „P4.6 Lo”............................................... 59
15.5 Protocollo di comunicazione / comandi di controllo a distanza ....................................... 60
15.5.1 Stampa manuale..................................................................................................................60
15.5.2 Stampa comandata da PC................................................................................................... 61
15.5.3 Stampa della data/ora.......................................................................................................... 61
16 Messaggi di errore ....................................................................................... 62
17 Assistenza, Manutenzione, Smaltimento ................................................... 62
17.1 Pulizia ...................................................................................................................................... 62
17.2 Assistenza, manutenzione .................................................................................................... 62
17.3 Smaltimento ............................................................................................................................ 62
18 Manualetto in caso di guasto...................................................................... 63
PLJ_N-BA-i-0930
3

1 Dati tecnici

KERN PLJ 360-3NM PLJ 600-3NM
Portata (Max) 360 g 600 g
Leggibilità (d) 1 mg 1 mg
Carico minimo (Min.) 20 mg 20 mg
Valore di taratura (e) 10 mg 10 mg
Categoria di taratura II II
Riproducibilità 1 mg 15 mg
Linearità ± 2 mg ± 3 mg
Periodo di assestamento (Tipico) 4 sec 4 sec
Peso unitario minimo per conteggio pezzi
Tempo di riscaldamento 2 ore 4 ore
Peso di calibratura interno
Quantità di riferimento per conteggio pezzi
Unità di pesatura g, ct, mg
Verificare la tensione 230 V/50 Hz, 11V AC
Temperatura d’esercizio + 15° C …. + 30° C
Umidità dell'aria max. 80 %, senza formazione di condensa
Dimensioni della custodia
(L x P x H) [mm]
vetro [mm]
1 mg 5 mg
10, 20, 50, selezionabile a piacere
con paravento 206 x 335 x 157
senza paravento 206 x 335 x 85
esterno 150 x 150 x 80 Misure protezione contro il vento in
interno 140 x 140 x 65
Piatto bilancia (acciaio inossidabile) 128 x 128 mm
Peso in kg. (Netto) 4 kg
Dispositivo di pesatura sotto pavimento
Interfaccia RS 232C
4
Ganci di serie
PLJ_N-BA-i-0930
KERN PLJ 3500-2NM PLJ 4500-2NM
Portata (Max) 3500 g 4500 g
Leggibilità (d) 10 mg 10 mg
Carico minimo (Min.) 500 mg 500 mg
Valore di taratura (e) 100 mg 100 mg
Categoria di taratura II II
Riproducibilità 10 mg 10 mg
Linearità ± 20 mg ± 20 mg
Periodo di assestamento (Tipico) 4 sec 4 sec
Peso unitario minimo per conteggio pezzi
Tempo di riscaldamento 2 ore 4 ore
Peso di calibratura interno
Quantità di riferimento per conteggio pezzi
Unità di pesatura g, ct, mg
Verificare la tensione 230 V/50 Hz, 11V AC
Temperatura d’esercizio + 15° C …. + 30° C
Umidità dell'aria max. 80 %, senza formazione di condensa
Dimensioni della custodia (L x P x H) [mm]
Piatto bilancia (acciaio inossidabile) 195 x 195 mm
Peso in kg. (Netto) 4.4 kg
10 mg 50 mg
10, 20, 50, selezionabile a piacere
206 x 335 x 85
Dispositivo di pesatura sotto pavimento
Interfaccia RS 232C
PLJ_N-BA-i-0930
Ganci di serie
5
KERN PLJ 750-3N
Portata (Max) 750 g
Leggibilità (d) 1 mg
Riproducibilità 15 mg
Linearità ± 3 mg
Periodo di assestamento (Tipico)
Peso unitario minimo per conteggio pezzi
Tempo di riscaldamento 4 ore
Quantità di riferimento per conteggio pezzi
Unità di pesatura g, ct, mg
Verificare la tensione 230 V / 50 Hz, 11V AC
Temperatura d’esercizio + 15° C …. + 30° C
Umidità dell'aria max. 80 % (senza formazione di condensa)
Dimensioni della custodia
(L x P x H) [mm]
vento in vetro [mm]
10, 20, 50, selezionabile a piacere
con paravento 206 x 335 x 157
senza paravento 206 x 335 x 85
esterno 150 x 150 x 80 Misure protezione contro il
interno 140 x 140 x 65
4 sec
5 mg
Piatto bilancia (acciaio inossidabile)
Peso in kg. (Netto) 4 kg
Dispositivo di pesatura sotto pavimento
Interfaccia RS 232C
6
128 x 128
Ganci di serie
PLJ_N-BA-i-0930

2 Dichiarazione di conformità

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Balance: KERN PLJ_N
Mark applied EU Directive Standards
2004/108/EC EMC
2006/95/EC Low Voltage
Date: 27.01.2010 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
PLJ_N-BA-i-0930
EN 61326 : 2006
EN 61010-1 : 2004
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
7
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung
Declaration of conformity
Prohlášení o shode
Declaración de conformidad
Déclaration de conformité
Dichiarazione di conformitá
Conformiteit­verklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Toto prohlášení platí pouze ve spojitosti s deklarací o souladu uvedeného pracoviště se směrnicemi EU. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes. Esta declaración solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una institución renombrada. Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d’un organisme notifié. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità della parte nominale. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Deze verklaring geldt uitsluitend in
verbinding met het certificaat van overeenstemming vanwege een daarmee belaste instantie.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Esta declaração vale só em combinação com um certificado de conformidade duma instituição nomeada. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Niniejsze oświadczenie obowiązuje wyłącznie w połączeniu z oświadczeniem o zgodności danego miejsca.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Эта декларация действует
совместно с удостоверением соответствия названной лаборатории.
Electronic Balance: KERN PLJ_NM
EU Directive Standards
90/384/EEC EN 45501 TCM 128/08-4606 CMI
EC-type-approval certificate no.
Issued by
Date: 27.01.2010 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
8
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
PLJ_N-BA-i-0930

3 Avvertenze fondamentali (generalità)

3.1 Applicazioni consentite

La bilancia da Lei acquistata è destinata alla definizione del peso di prodotti da pesare. Non è previsto un uso di “bilancia automatica”, ciò significa che i prodotti da pesare vengono posizionati a mano e con cura al centro sul piano di pesatura. Dopo il raggiungimento di un valore di peso stabile si può rilevare il valore di peso.

3.2 Uso non conforme

Non utilizzare la bilancia per pesature dinamiche. Se vengono tolte o aggiunte piccole quantità del prodotto da pesare è possibile che vengano indicati valori errati di peso a causa del meccanismo di compensazione di stabilità della bilancia! (Esempio: La lenta fuoriuscita di liquidi che si trovano in un contenitore sulla bilancia.) Non sottoporre il piano di pesatura a carichi costanti; può risultarne danneggiato il meccanismo di misurazione. Evitare assolutamente urti e sovraccarichi oltre il carico massimo consentito dichiarato, dedotto l’eventuale carico di tara già applicato. La bilancia ne potrebbe risultare danneggiata. Non usare la bilancia in ambienti potenzialmente esplosivi. Il modello di serie non è protetto contro le esplosioni. Non si devono apportare modifiche costruttive alla bilancia. Ciò può comportare risultati di pesatura errati, rischi di sicurezza e la distruzione della bilancia. La bilancia deve essere impiegata soltanto secondo le indicazioni descritte. Usi divergenti necessitano dell’autorizzazione scritta di KERN.

3.3 Garanzia

La garanzia decade quando
non vengono osservate le indicazioni delle istruzioni per l’uso
non viene usata in conformità agli impieghi descritti
avvengono modifiche o l’apertura dell’apparecchio
danneggiamenti di origine meccanica e danni dovuti all’ambiente, liquidi ad usura
e logorio ordinari.
montaggio o installazione elettrica non conforme
sovraccarico del sistema di misurazione

3.4 Verifica dei mezzi di controllo

Nell’ambito della garanzia di qualità vanno verificati periodicamente le caratteristiche di misurazione della bilancia e del peso di controllo ove esistente. L’operatore responsabile deve definire l’intervallo adatto e le modalità della verifica. Informazioni in merito alla verifica dei mezzi di controllo di bilance e ai pesi di controllo sono disponibili sul sito Internet di KERN (www.kern-sohn.com). Nel laboratorio DKD di calibratura accreditato della KERN si possono calibrare pesi di controllo e bilance rapidamente e a basso costo (retroazione alla norma nazionale).
PLJ_N-BA-i-0930
9

4 Norme di sicurezza fondamentali

4.1 Seguire le indicazioni nelle istruzioni per l’uso

Prima del montaggio e della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, anche se Lei ha già lavorato con bilance KERN.

4.2 Formazione del personale

L’uso e la manutenzione dell’apparecchio va eseguito esclusivamente da personale qualificato

5 Trasporto e immagazzinamento

5.1 Controllo alla consegna

Controllare subito alla consegna se l’imballaggio o l’apparecchio presentino eventuali danni esterni visibili.

5.2 Imballaggio / trasporto di ritorno

Tutti i pezzi dell’imballaggio originale vanno conservati per un
eventuale trasporto di ritorno.
Per il trasporto di ritorno si deve usare esclusivamente l’imballaggio
originale.
Prima della spedizione si devono scollegare tutti i cavi connessi e
parti allentate/mobili.
È necessario montare le protezioni per il trasporto, se presenti.
Tutte le parti quali, p.es. gabbia antivento di vetro, piatto della
bilancia, alimentatore, ecc. si devono proteggere contro scivolamento e danneggiamento.
10
PLJ_N-BA-i-0930

6 Disimballaggio, installazione e messa in servizio

6.1 Luogo d’installazione/ d’impiego

La bilancia è costruita in modo tale da garantire risultati di pesatura affidabili in condizioni d’impiego consueti. Un lavoro esatto e veloce è garantito dalla scelta corretta del luogo d’installazione della bilancia.
Osservare il seguente sul luogo d’installazione:
installare la bilancia su una superficie stabile e diritta;
evitare calore estremo ed anche cambiamenti della temperatura installandola
in vicinanza di termosifoni o in luoghi con sole diretto;
proteggere la bilancia contro correnti d’aria dirette a causa di finestre e porte aperte;
evitare vibrazioni durante la pesatura;
proteggere la bilancia contro l’umidità, vapori e polvere;
non esporre l’apparecchio a forte umidità per un periodo prolungato. può
presentarsi condensa indesiderata (acqua di condensa sull’apparecchio), se l’apparecchio freddo viene portato in ambienti molto più caldi. In questo caso, acclimatizzare l’apparecchio sezionato dalla rete per ca. 2 ore a temperatura ambiente.
evitare l’accumulo di cariche statiche nel materiale da pesare e contenitori.
In caso di campi elettromagnetici e (ad es. da telefonino cellulare oppure apparecchi radio), di cariche elettrostatici ed anche erogazione di energia elettrica instabile sono possibili grandi deviazioni d’indicazione (risultati di pesatura errati). Dunque cambiare il locale oppure eliminare fonti di anomalie.

6.2 Disimballaggio

Togliere con precauzione la bilancia dall’ imballaggio, eliminare l’ involucro di plastica e sistemarla al posto di lavoro previsto.
PLJ_N-BA-i-0930
11

6.2.1 Assemblaggio

Composizione della bilancia: Montare tutte le parti sec. fig. Per assicurare la messa a terra del piatto di bilancia,
collocare il ricevitore (2) indietro a destra.
Modelli leggibilità d = 1 mg: Modelli leggibilità d = 10 mg:
2
Livellare la bilancia con i piedi a vite, finché la bolla d’aria si trova nel cerchio prescritto all’interno della livella

6.2.2 Volume di fornitura

Accessori di serie:
Bilancia
Adattatore di rete
Istruzioni per l'uso
Protezione contro il vento (solo modello con leggibilità
d = 1mg)
Gancio per pesare sotto bilancia
12
PLJ_N-BA-i-0930

6.3 Allacciamento da rete

L’alimentazione elettrica avviene tramite apparecchio esterno. Il valore di tensione sopraindicato deve corrispondere alla tensione locale. Usare solo apparecchi di collegamento alla rete KERN originali. L’uso di prodotti di fabbricazione diversa necessita dell’autorizzazione di KERN. In caso di collegamento all'alimentazione della corrente la bilancia esegue un auto­test. Non appena viene visualizzato il peso, la bilancia è pronta per la pesatura. Se si dovesse visualizzare un numero diverso da zero, premere il tasto TARE.

6.4 Collegamento di strumenti periferici

Prima di collegare o sezionare apparecchi addizionali (stampante, PC) con l’interfaccia dati, la bilancia va sezionata dalla rete.
Per la Vostra bilancia, utilizzare esclusivamente accessori e apparecchi periferici KERN, sintonizzati perfettamente con la Vostra bilancia.

6.5 Prima messa in esercizio

Per ottenere risultati esatti con la bilancia elettronica, le bilance devono avere raggiunto la loro temperatura di esercizio (vedi tempo di riscaldamento cap. 1). Per questo tempo di riscaldamento, la bilancia dev’essere collegata all’alimentazione di corrente. La precisione della bilancia dipende dall’accelerazione di caduta locale. Rispettare assolutamente le indicazioni nel capitolo CALIBRATURA.

6.5.1 Indicatore di stabilità

Se nel display appare l’indicatore di stabilità [ ], la bilancia si trova in condizione di stabilità. In condizioni di instabilità, l’indicazione [ ] sparisce.

6.5.2 Indicazione zero della bilancia

Se nonostante l’assenza di carico sul piatto di pesatura la bilancia non dovesse indicare esattamente zero, premere il tasto TARA per azzerare [ a ] .
PLJ_N-BA-i-0930
13

7 Calibratura

Visto che il valore di accelerazione terrestre non è uguale dappertutto, ogni bilancia deve essere adattata sul luogo d’installazione all’accelerazione terrestre locale, secondo il principio di pesatura fisico fondamentale (solo se la bilancia non è già stata calibrata in fabbrica per il luogo d’installazione). Questo processo di calibratura deve essere eseguito durante la prima messa in servizio, dopo ogni cambiamento di posizione come anche dopo cambiamenti della temperatura. Per ottenere valori di misurazione precisi si raccomanda inoltre di calibrare la bilancia periodicamente anche durante l’esercizio di pesatura.
Calibratura con peso esterno
Avvio automatico (capitolo 7.1)
1. Controllato da temperatura (capitolo 7.1)
Con una variazione di temperatura di 3 °C la bilancia comunica con il seguente avviso la calibratura interna:
2. Controllato dal tempo (capitolo
7.1)
Dopo che è trascorso un intervallo temporale (1 - 12 ore) stabilito nel menu (P1.5 CALt), la bilancia comunica con il seguente avviso la calibratura interna:
14
PLJ_N-BA-i-0930

7.1 Aggiustaggio automatico con peso interno

Mediante il peso di calibratura integrato, la precisione della bilancia è verificabile ed aggiustabile in qualsiasi momento.
La funzione di calibratura è sempre attiva. E' possibile avviare la calibratura in qualunque momento anche manualmente premendo il tasto CAL.
Il procedimento di calibratura automatica viene avviato:
dopo uno scollegamento dall’alimentazione elettrica
in caso di variazione di temperatura
dopo che è trascorso un intervallo temporale
Esecuzione della calibratura comandata dalla temperatura/tempo:
5 minuti prima che inizi la calibratura automatica, questa viene comunicata sul visualizzatore tramite un simbolo di „°C“ (modifica della temperatura) oppure di „►“ (dopo la fine di un intervallo temporale).
oppure
L'utente deve terminare la sua pesata nell'arco di questo periodo di tempo. Dopo che sono trascorsi 5 minuti nell'avviso appare [ CAL 30 ] .
Ha inizio un „count down“ di 30 secondi [ CAL 30 ] [ CAL 0 ]. Durante questi 30 secondi è possibile interrompere la calibratura con il tasto TARE. In questo modo la bilancia ritorna nella modalità di pesatura, per terminare ad esempio una misurazione in corso.
Dopo altri 5 minuti la calibratura automatica inizia di nuovo, appare l'avviso [ CAL 30 ].
PLJ_N-BA-i-0930
15

7.2 Funzioni di calibratura „P1 CAL“

P1.1 iCAL | [calibratura interna]
P1.2 ECAL | [calibratura esterna]
P1.3 tCAL | [test di calibratura]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [criteri per avviare la calibratura automatica]
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [regolazione ora per l'avvio calibratura autom.]
P1.6 CALr | YES/no [stampa protocollo di calibratura]
Non documentato

7.2.1 Calibratura interna - „iCAL“

La funzione automatica di calibratura con peso di calibratura interno è sempre attiva. E' possibile avviare in qualunque momento la calibratura premendo il tasto CAL oppure richiamando il menu „P1.1 iCAL“.
Azionamento: Visualizzazione:
Accendere la bilancia con
Premere
0.0000 g
P1 CAL
.
Attenzione: non si deve trovare alcun oggetto sul piatto della bilancia.
Confermare con , la calibratura viene eseguita automaticamente. A ciclo di taratura concluso, la bilancia rientra automaticamente in regime di pesatura.
Avvertimento: In caso di errore di calibratura, risuona un segnale acustico e sul visualizzatore viene inserito un messaggio di errore.
Premere
e ripetere il processo di calibratura.
La calibratura può essere interrotta con .
P1.1 iCAL
CAL
- - - - - - - -
0.0000 g
16
PLJ_N-BA-i-0930

7.2.2 Test di calibratura – „tCAL“

Viene calcolata la discrepanza con l’ultima taratura effettuata. Ora viene eseguita una verifica, ossia nessun valore viene modificato.
Azionamento: Visualizzazione:
Accendere la bilancia con
Premere
Premere
Premere ripetutamente tasto Attenzione: non si deve trovare alcun oggetto sul piatto della bilancia.
Premere , il test di calibratura viene eseguito automaticamente. Il risultato viene visualizzato
Premere , la bilancia ritorna al menu
Premere ripetutamente fino a quando appare „SAVE“?
Premendo
Per rifiutare le modifiche premere automaticamente il salto alla modalità di pesatura.
vengono memorizzate le modifiche eseguite.
. Quindi avviene
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.3 tCAL
CAL
diff
d 0,0042 g
P1.3 tCAL
SAVE?
0.0000 g
PLJ_N-BA-i-0930
17

7.2.3 Criteri per avviare la calibratura interna automatica – „ACAL“

Avvertimento:
Nei dispositivi tarabili, questa funzione è bloccata [Er 9 lock].
Azionamento: Visualizzazion
e:
Accendere la bilancia con
Premere
Premere
Premere ripetutamente fino a quando appare la funzione „ACAL“
Premere , appare l'impostazione attuale
Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni:
nonE Calibratura automatica disattivata tEmp Avviare la calibratura automatica dopo la variazione
di temperatura timE Avviare la calibratura automatica dipendente
dall'impostazione della funzione P1.5 CALt
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.4 ACAL
nonE
timE
both Avviare la calibratura automatica dipendente dalla
temperatura e temporizzata
Confermare l’impostazione con . La bilancia ritorna nel menu.
Azionare ripetutamente fino a quando appare „SAVE“?.
Premendo vengono memorizzate le modifiche eseguite.
Per rifiutare le modifiche . Quindi avviene automaticamente il salto alla modalità di pesatura.
18
PLJ_N-BA-i-0930
P1.4 ACAL
SAVE?
0,0000 g

7.2.4 Regolazione dell'ora per avviare la calibratura interna automatica – „CAL t“

Avvertimento:
Nei dispositivi tarabili, questa funzione è bloccata [Er 9 lock].
L'intervallo temporale, dopo il quale deve essere avviata la calibratura automatica, viene impostato in questo punto del menu nel modo seguente:
Azionamento: Visualizzazion
e:
Accendere la bilancia con
Premere
Premere
Premere ripetutamente fino a quando appare la funzione „P1.5 CALt
Premere , appare l'impostazione attuale
Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere come intervallo di tempo 1 – 12 h
Confermare l’impostazione con . La bilancia ritorna nel menu.
Azionare ripetutamente fino a quando appare „SAVE“?.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.5 CALt
1 h
12 h
P1.5 CALt
SAVE?
Premendo vengono memorizzate le modifiche eseguite.
Per rifiutare le modifiche premere il tasto . Quindi avviene automaticamente il salto alla modalità di pesatura.
PLJ_N-BA-i-0930
0,0000 g
19

7.2.5 Stampa protocollo di calibratura – „CAL r“

In questo punto del menu può essere attivata la funzione per stampare i dati di calibratura.
Attivare/disattivare la funzione:
Azionamento: Visualizzazion
e:
Accendere la bilancia con
Premere
Premere
Premere ripetutamente fino a quando appare la funzione „CALr
Premere , appare l'impostazione attuale
Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni:
no Stampa dei dati disattivata
yes Stampa dei dati attivata
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 ECAL
P1.6 CALr
Modello PLJ
P1.3 CALr
Modello PLS
no
YES
Confermare l’impostazione con . La bilancia ritorna nel menu.
Azionare ripetutamente fino a quando appare „SAVE“?.
Premendo vengono memorizzate le modifiche eseguite.
Per rifiutare le modifiche premere . Quindi avviene automaticamente il salto alla modalità di pesatura.
20
PLJ_N-BA-i-0930
P1.6 CALr
Modello PLJ
P1.3 CALr
Modello PLS
SAVE?
0,0000 g
Stampa dei dati del protocollo di calibratura:
Il contenuto della stampa dei dati viene stabilito nel menu P2 GLP. Tutti i parametri posti su „YES“ vengono stampati.
Esempio:
P2 GLP
P2.1 uSr | P2.2 PrJ | P2.3 Ptin | YES P2.4 PdAt | YES P2.5 PuS | YES P2.6 PPrJ | YES P2.7 PId | YES P2.8 PFrn | YES

7.3 Taratura

Cenni generali:
Secondo la direttiva UE 90/384/CEE le bilance devono essere tarate quando vengono usate nel modo seguente (ambito regolato per legge):
a) nel commercio, quando il prezzo della merce viene definito per mezzo della
pesatura.
b) nella produzione di farmaci nelle farmacie e durante analisi nei laboratori
medici e farmaceutici.
c) per usi ufficiali d) nella produzioni di preconfezionamenti
In caso di dubbio rivolgersi alle autorità di taratura locali.
Avvertenze di taratura Per le bilance contrassegnate nei dati tecnici come tarabili esiste un permesso di
costruzione UE. Se la bilancia viene impiegata, come sopra descritto, in luoghi con obbligo di taratura, deve essere tarata e la taratura va ripetuta periodicamente. La taratura periodica della bilancia avviene secondo le disposizioni di legge dei singoli paesi. La validità di taratura per bilance in Germania è di solito di 2 anni. Osservare le disposizioni di legge nel paese d’impiego! Dopo il procedimento di taratura, la bilancia viene punzonata nei punti contrassegnati.
La taratura della bilancia senza i “Sigilli” non è considerata valida.
PLJ_N-BA-i-0930
21
Posizione dei contrassegni di sigillo:
Posizione dei contrassegni di sigillo
Bilance soggette ad obbligo di taratura vanno messe fuori servizio quando:
- il risultato della pesatura si trova al di fuori del limite massimo di errore
consentito. A scopo di evitare tale inconveniente, caricare periodicamente
la bilancia con un peso di prova conosciuto (Circa 1/3 della portata massima) e comparare con il valore indicato.
- Il termine previsto per la ritaratura è scaduto.
22
PLJ_N-BA-i-0930

8 Elementi di comando

8.1 Display illuminato di sfondo

Display di pienissimo contrasto, che si può leggere anche nell’oscurità.

8.2 Visione della tastiera nella modalità di pesatura

Tasto Funzionamento
Accensione/Spegnimento
Richiamare funzione di calibratura
Tasti funzione (modificare i parametri con la
funzione scelta)
Tasto di commutazione nei diversi regimi di esercizio
Commutazione delle unità di pesatura
Richiamare menu
Tasti freccia per navigare nel menu
PLJ_N-BA-i-0930
Output dei dati su dispositivo esterno
(Stampante o PC)
Conferma/memorizzazione delle impostazioni
Tarare
Uscire dal menu
Azzeramento display di pesatura
23

9 Menù utente

Il menu riservato all’utente dispone di sette settori (P1 – P7) i quali si suddividono nei seguenti submenu:
P1 CAL [calibratura]
P1.1 iCAL | [calibratura interna] solo PLJ
P1.2 ECAL | [calibratura esterna]
P1.3 tCAL | [test di calibratura]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [criteri per avviare la calibratura automatica]
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [regolazione ora per l'avvio calibratura autom.]
P1.6 CALr | YES/no [Stampa protocollo di calibratura]
Non documentato
P2 GLP [buona pratica di laboratorio]
P2.1 USr | _ [utente]
P2.2 PrJ | _ [progetto]
P2.3 Ptin | YES/no [stampa ora]
P2.4 PdAt | YES/no [stampa data]
P2.5 PUSr | YES/no [stampa utente]
P2.6 PPrJ | YES/no [stampa progetto]
P2.7 PId | YES/no [stampa numero di serie della bilancia]
P2.8 PFr | YES/no [stampa incorniciare]
P3 rEAd [Impostazioni di base]
P3.1 AuE | Stand/Slouu/FASt [impostazioni di filtro] P3.2 ConF | FASt_rEL/Fast/rEL [visualizzazione controllo di arresto] P3.3 auto | On/OFF [auto zero] P3.4 Ldi9 | ALuuAYS/never/uu_StAb [cancellare ultimi posti decimali]
P4 Print [parametri per l'interfaccia seriale RS 232]
P4.1 bAud | 2400/4800/9600/19200 [velocità di trasmissione]
P4.2 CntA | YES/no [unità di pesatura standard di stampa continua]
P4.3 Cntb | YES/no [unità di pesatura impostata attualmente stampa continua]
P4.4 rEPL | YES/no [stampa manuale (pressione tasti) od automatica]
P4.5 PStb | YES/no [stampa valori di pesatura stabili/instabili]
P4.6 Lo | 000.0000 [immissione peso minimo per stampa automatica]
24
PLJ_N-BA-i-0930
Unità P5 [unità di pesatura]
P5.1 StUn | g/mg/ct/oz/ozt/dwt/t/mom/G [unità di pesatura standard, ad es. “g”] P5.2 mg | YES/no [mg - milligrammi] P5.3 Ct | YES/no [ct carati] P5.4 oZ | YES/no [oz oncia] P5.5 oZt | YES/no [ozt – oncia troy] P5.6 dwt | YES/no [dwt – peso penny] P5.7 t | YES/no [t Tael] P5.8 nno | YES/no [mom - momme] P5.9 Gr | YES/no [gr Grain]
P6 Func [tipi di funzionamento]
P6.1 FFun | ALL/PcS/HiLo/PrcA/Prcb/d_Co/d_Li [scelta tipi di funzionamento attivi]
P6.2 PcS | YES/no [conteggio pezzi]
P6.3 HiLo | YES/no [pesatura con controllo di tolleranza]
P6.4 PrcA | YES/no [pesatura percentuale, rilevamento peso di rifer. „pesatura“]
P6.5 Prcb | YES/no [pesatura percentuale, rilevamento peso rifer. „numerico“]
P6.6 d_Co | YES/no [determinazione della densità “solido”]
P6.7 d_Li | YES/no [determinazione della densità “liquido”]
P7 othEr [Ulteriori funzioni utili]
P7.1 bL | On/Aut/OFF [illuminazione di sfondo del display]
P7.2 bLbA | no/20/30/40/50/60/70/80/90/100 [Autospegnimento di retroilluminazione
dell‘indicatore dopo x secondi]
P7.3 bEEP | [ P7.4 PrnS | [Stampa “Parametri bilancia“]
Suono dei tasti]
PLJ_N-BA-i-0930
25

9.1 Navigazione nel menu

Quadro della tastiera nel menu:
Tasto Funzionamento
Richiamare menu principale
Selezione del menù
Azionare la scelta del menu
Richiamare sottomenu
La selezione dei parametri all’interno di ciascuna funzione,
nonché l’incremento o la diminuzione del valore di un numero o cifra selezionati ha luogo mediante i tasti  e .
La navigazione verso sinistra e destra ha luogo
rispettivamente mediante i tasti e .
Conferma/memorizzazione delle impostazioni
Uscire dal menu
Memorizzare / ritorno nella modalità di pesatura
Le modifiche effettuate nella memoria della bilancia vengono rese sicure tramite il processo di memorizzazione.
Inoltre azionare più volte il tasto TARE fino a quando appare la visualizzazione „SAVE“?.
Premendo il tasto PRINT vengono memorizzate le modifiche effettuate. Per rifiutare le modifiche premere il tasto TARE. Quindi avviene automaticamente il salto alla modalità di pesatura.
26
PLJ_N-BA-i-0930

10 Operazione base

10.1 Pesatura semplificata

Accendere la bilancia con il tasto ON/OFF ed attendere che sia visualizzato lo
zero [ a ]. Se nonostante l’assenza di carico sul piatto di pesatura la bilancia non dovesse indicare esattamente zero, premere il tasto TARA per azzerare.
Con il tasto UNIT si può commutare nelle diverse unità di pesatura [g], [mg],
[ct].
Collocare il materiale da pesare
Attendere fino a quando appare la visualizzazione di stabilità [ ].
Leggere il risultato di pesatura.
Disinserire bilancia con il tasto ON/OFF

10.2 Pesatura con tara

È possibile registrare il peso tara del piatto o contenitore impiegati per la pesatura direttamente dalla tastiera oppure input numerico in modo da ottenere l’indicazione esatta del peso netto nelle pesature successive.

10.2.1 Tarare

Mettere il contenitore di pesatura e premere il tasto TARE. Viene visualizzato
lo zero. La tara rimane in memoria fino a cancellazione. Avvertimento: La procedura di taratura può essere ripetuta più volte, ad esempio per la pesatura separata di più componenti di una miscela, fino al raggiungimento del limite massimo della portata totale. Al rimuovere il contenitore tara, il peso totale viene indicato come valore negativo.

10.2.2 Cancellazione della tara

Scaricare la bilancia e premere il tasto TARE, viene visualizzato lo zero.
PLJ_N-BA-i-0930
27

10.3 Unità di peso standard

L'unità del peso selezionata rimane anche dopo la separazione dalla rete.
Richiamare il menu P5 Unit:
Premere
ripetutamente
Lampeggia l'unità di pesatura impostata attualmente
[g] [mg] [ct]
Premere tante volte fino a quando appare l'unità di pesatura (vedere capitolo 1 „Dati Tecnici“).
La bilancia ritorna nel menu.
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“?. Confermare la domanda con il tasto PRINT oppure rifiutare con il tasto TARE. La bilancia ritorna nella modalità di pesatura, sul display appare l'unità di pesatura impostata. L'unità di pesatura impostata continua a rimanere anche dopo il distacco dalla rete.
28
PLJ_N-BA-i-0930

10.4 Commutazione delle unità di pesatura

Possibilità di commutazione di unità di peso premendo ripetutamente il tasto UNIT:
[g] [mg] [ct]

10.5 Pesatura a ponte

Con l’aiuto della pesatura sotto pavimento possono venire pesati oggetti che normalmente, a causa delle loro dimensioni o forma, non potrebbero venire collocati sul piatto della bilancia. Si proceda come segue:
Spegnere la bilancia.
Aprire il coperchio situato sul fondo della bilancia.
Collocare accuratamente e con cautela il gancio di pesatura a ponte.
Collocare la bilancia sopra un’apertura di dimensioni adeguate.
Agganciare l’oggetto da pesare ed eseguire la pesatura.
Fig. 1: Preparazione della bilancia per pesature a ponte
!
PRECAUZIONE
Assicurarsi che tutto quanto impiegato per sostenere l’oggetto da pesare siano
sufficientemente robusti da sostenerne il peso (Pericolo di rotture).
Mai agganciare carichi superiori alla portata massima consentita (Pericolo di
rotture).
Fare sempre attenzione a che lo spazio direttamente sotto il carico in sospensione sia sgombro da oggetti od animali.
NOTA
Al termine di ogni pesatura sotto pavimento richiudere sempre l’apertura (Evitare la penetrazione di polvere).
PLJ_N-BA-i-0930
29

11 Funzione di menu “P6 Func” - Modalità operative

Nel menu "6.1.FFun" è possibile selezionare le funzioni che rimangono a disposizione dell’utente, senza la necessità di accedere ogni volta al menu. Tutti i tipi
di funzionamento attivati possono essere richiamati direttamente tramite il tasto . Chiamata menù :
Premere ripetutamente
Dal menu "6.1.FFun" può essere attivata direttamente solo una funzione
Se deve essere richiamato solo un tipo di funzionamento tramite il tasto ,
scegliere semplicemente la funzione desiderata con i tasti freccia ( ) e confermare con il tasto PRINT.
Se devono essere richiamati diversi tipi di funzionamento tramite il tasto ,
scegliere la funzione „ALL“ con i tasti freccia ( ) e confermare con il tasto PRINT. La selezione delle modalità operative associate a "ALL“ è descritta nel prossimo capitolo 11.1.
30
PLJ_N-BA-i-0930
Confermare impostazioni con il tasto PRINT. Si risalta al sottomenu
6.1.FFun.
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
Ritorno alla scelta dei parametri con il tasto F:
Con il tasto F si ha la possibilità, con la funzione già scelta, di modificare i parametri impostati delle funzioni senza dover ritornare al menu.
Esempio: Vi trovate nella modalità del conteggio dei pezzi con il numero di pezzi di riferimento impostato 20 pcs. Ma desiderate cambiarli in 10 pcs.
In tal caso premere il tasto F, appare il numero dei pezzi di riferimento impostato
20 pcs.
Con i tasti freccia modificare su 10 pcs e confermare con il tasto PRINT. Nello schermo appare “load”. Mettere il peso di riferimento e confermare con il
tasto PRINT.
Togliere il peso di riferimento e continuare il conteggio dei pezzi.
PLJ_N-BA-i-0930
31

11.1 Impostazioni relative alla funzione P6.1 FFun “ALL“

Qui è possibile selezionare i punti del menu, che possono in seguito essere
richiamati con il tasto .
Ritorno alla modalità di pesatura:
Premere di nuovo il tasto TARE, finché sarà visualizzata la domanda
“SAVE”?. Confermare premendo il tasto PRINT al fine di salvare le modifiche inserite e ritornare alla modalità di pesatura.
- oppure ­premere il tasto TARE per ritornare in modalità di pesatura senza salvare le modifiche.
A questo punto tutte le modalità di funzionamento attivate si possono
richiamare direttamente premendo il tasto .
In modalità di pesatura premere il tasto , sarà visualizzata la prima funzione attivata. Selezionare la funzione desiderata premendo i tasti con frecce ( ).
32
PLJ_N-BA-i-0930

11.2 Conteggio pezzi

Prima che la bilancia possa contare le unità pesate, deve poter riconoscere il peso medio per unità (Il cosiddetto peso di riferimento). A questo scopo, occorre collocare sul piatto una quantità determinata delle unità da contare. La bilancia calcola il peso totale e lo suddivide per il numero di unità (Il cosiddetto numero di riferimento). Il conteggio viene eseguito al termine sulla base del peso medio unitario calcolato. Si tenga in conto:
quanto più alto il numero di riferimento, tanto più preciso il calcolo del valore medio.
Richiamare la funzione di conteggio
Viene visualizzata l’impostazione attuale
Con i tasti freccia ( ) scegliere il numero di riferimento desiderato.
Numero del pezzo di riferimento 10, 20 oppure 50
Confermare il numero scelto del pezzo di riferimento premendo il tasto PRINT (ad es. 20)
PLJ_N-BA-i-0930
33
Formare riferimento:
Mettere tante parti di conteggio come richiede il numero impostato dei pezzi di riferimento.
tarare se necessario
Rimuovere il peso di riferimento. La bilancia si trova nuovamente in regime di conteggio e conta tutti pezzi che si trovano sul piatto di pesatura.
nella scelta „numero del pezzo di riferimento sceglibile liberamente“ FrEE
34
Con i tasti freccia   scegliere il punto da modificare
Con i tasti freccia   scegliere i numeri
PLJ_N-BA-i-0930
Confermare il numero immesso del pezzo di riferimento con il tasto PRINT
Nel display appare „LoAd“
Collocare il numero di pezzi da pesare richiesto dal display sul piatto e
confermare premendo il tasto PRINT. Avvertimento:
Se premendo il tasto PRINT non si trova alcun elemento sul piatto della bilancia, appare brevemente „Er8 outr“ nel display e la visualizzazione della bilancia ritorna automaticamente nella modalità di pesatura.
Rimuovere il peso di riferimento. La bilancia si trova nuovamente in regime di conteggio e conta tutti pezzi che si trovano sul piatto di pesatura.
Per rientrare in regime di pesatura
PLJ_N-BA-i-0930
35

11.3 Pesatura con fascia di tolleranza

Durante la pesatura con zona di tolleranza sono individualmente programmabili un valore limite superiore ed un valore limite inferiore. Nei controlli di tolleranza come dosaggio, esecuzione delle porzioni oppure selezionamento, la bilancia visualizza se si supera oppure se si scende al di sotto dei valori limite con marcature di tolleranza inserite.
Il pittogramma triangolare (S) nella parte superiore del display indica se il material da pesare rientra nei due limiti di tolleranza stabiliti. Questo indicatore dei limiti di tolleranza è visibile ed attivo solo in regime di pesatura con limiti di tolleranza.
L’indicatore delle tolleranze provvede le seguenti informazioni:
g
0.000
Lo
ok
Hi
materiale al di sotto del limite di tolleranza
lo
inferiore
ok
Richiamare funzione
materiale entro i margini di tolleranza materiale oltre il limite di tolleranza
Hi
superiore
36
PLJ_N-BA-i-0930
Mettere il limite di tolleranza inferiore „Lo“
LQ
0000.000
Con i tasti freccia scegliere il punto da modificare, il punto di volta in volta attivo lampeggia.
Con i tasti freccia   scegliere i numeri
Con il tasto PRINT confermare le marcature di tolleranza inferiori immesse
Mettere limite di tolleranza superiore „Hi“
g
HKK
008.8900
g
000.0000
Con i tasti freccia scegliere il punto da modificare, il punto di volta in volta attivo lampeggia.
Con i tasti freccia   scegliere i numeri
Con il tasto PRINT confermare le marcature di tolleranza inferiori immesse
PLJ_N-BA-i-0930
g
009.5500
g
37
La bilancia si trova ora in regime di pesatura di controllo La verifica di tolleranza si avvia automaticamente al collocare gli oggetti sul piatto della bilancia.
g
0.000
Avvertimento:
In caso di immissione inammissibile, come ad esempio limite di tolleranza inferiore maggiore del limite di tolleranza superiore, la bilancia emette un messaggio di errore e ritorna automaticamente nella modalità di pesatura.
Per rientrare in regime di pesatura
38
PLJ_N-BA-i-0930

11.4 Determinazione del valore percentuale

Questo procedimento rende possibile la visualizzazione dei pesi in forma di valori percentuali riferiti ad un peso di riferimento.

11.4.1 Rilevamento del peso di riferimento tramite la pesatura (funzione F4 PrcA)

Richiamare funzione
Formare riferimento
Mettere il peso di riferimento
Confermare con il tasto PRINT
il peso viene rilevato come riferimento (100%) .
Rimuovere il peso di riferimento. La bilancia si trova ora in regime determinazione del percentuale. Mettere la merce di pesatura, il valore percentuale per il corpo di riferimento viene visualizzato nel display:
PLJ_N-BA-i-0930
39

11.4.2 Rilevamento del peso di riferimento tramite immissione numerica (funzione F4 Prcb)

Richiamare funzione
Formare riferimento
Con il visualizzatore lampeggiante si viene esortati ad immettere il peso di riferimento
Con i tasti freccia scegliere il punto da modificare, il punto di volta in volta attivo lampeggia.
⇒⇒
Con i tasti freccia   scegliere i numeri
Con il tasto PRINT confermare il peso di riferimento immesso
Ora è possibile iniziare a collocare dei campioni sul piatto della bilancia, il valore percentuale viene visualizzato sul display.
40
PLJ_N-BA-i-0930
Per rientrare in regime di pesatura
Premere
ripetutamente

11.5 Determinazione della densità – funzioni „d_Co“ e „d_Li“

Esecuzione della determinazione della densità di solidi e liquidi vedere manuale per l'uso „set di densità“
PLJ_N-BA-i-0930
41

12 Funzione menu „P2 GLP“ - protocollo GLP/ISO

2
Nei sistemi di controllo qualità, vengono richiesti i listati dei risultati delle pesature e delle corrette procedure di taratura, complete di data ed ora nonché dell’identificazione della bilancia. Al fine di compiere con tali richieste, il metodo più semplice è di disporre di una stampante collegata.
Il contenuto della stampa di dati viene stabilito nel menu „P2 GLP“. Tutti i parametri posti su „YES“ vengono stampati. Esempi:
P2 GLP
P2.1 uSr | max. 8 cifre P2.2 PrJ | max. 8 cifre P2.3 Ptin | YES P2.4 PdAt | YES P2.5 PuS | YES P2.6 PPrJ | YES P2.7 Pid | YES P2.8 PFrn | YES
P2.8 PFrn: YES P2.8 PFrn: no
---------------------------------------
Data :20.03.07 Time :11.31.07 UserID :Mustermann Balance ID :180151
Data : Time : UserID : Balance ID :180151
19.3406 g
19.3406 g
----------------------------------------
Definizione di un listato standard:
Azionamento: Visualizzazione:
Richiamare punto di menu „P2 GLP”:
Premere
premere
Premere . Appare il primo punto del menu „P2.1 Usr“ per immettere il nome utente.
0,0000 g
P1 CAL
P2 GLP
P2.1 Usr
42
PLJ_N-BA-i-0930
Il primo punto lampeggia
Con i tasti ( ) viene modificato il valore
decimale.
Con i tasti si scelgono le cifre verso sinistra/destra (il punto attivo di volta in volta lampeggia).
+ .
Confermare l’input con il tasto .
Con i tasti freccia immettere il nome utente oppure il numero utente (max. 8 cifre)
Esempio: Input dati
HEMN
Output dati:
KERN
Visione input dati/ output dati:
Dopo la conferma con la bilancia ritorna nel menu.
, appare il punto del menu successivo „P2.2 PrJ“ per immettere
il nome del progetto.
P2.1 Usr
P2.2 PrJ
PLJ_N-BA-i-0930
43
Premere , lampeggia il primo punto
Con i tasti freccia immettere il nome di progetto oppure il numero di progetto (max. 8 cifre)
Confermare l’impostazione con . La bilancia ritorna nel menu.
Premere , appare il punto del menu successivo „P2.3 Ptin“ per stampare l'ora.
Premere , appare l'impostazione attuale
Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni:
no = nessuna stampa dell'ora YES = stampa dell'ora
_
P2.2 PrJ
P2.3 Ptin
no
YES
Confermare l’impostazione con . La bilancia ritorna nel menu.
Premere , appare il punto di menu successivo „P2.4 PdAt“ per
P2.3 Ptin
P2.4 PdAt
stampare la data.
L'immissione per gli altri GLP avviene in modo analogo.
Panoramica dei menu
P2.1 Usr | _ [utente] P2.2 PrJ | _ [progetto] P2.3 Ptin | YES/no [stampa ora] P2.4 PdAt | YES/no [stampa data] P2.5 PUSr | YES/no [stampa utente] P2.6 PPrJ | YES/no [stampa progetto] P2.7 Pid | YES/no [stampa numero di serie della bilancia] P2.8 PFr | YES/no [stampa incorniciare]
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta ”SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
44
PLJ_N-BA-i-0930

13 Funzione menu “P3 rEAd” impostazioni di base

Nel menu “P3 rEAd” è possibile modificare le impostazioni dell’unità e attivare le funzioni. In questo modo è possibile adattare l’unità alle esigenze individuali di pesatura.

13.1 Regolazione dei filtri

In questo punto del menu la bilancia può essere adattata a diverse condizioni ambientali e scopi di misurazione.
Richiamare il menu:
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni FASt Sensibile e veloce (Luogo di impiego molto stabile) StAnd Impostazione standard Slouu Meno sensibile ma lenta (Luogo di impiego poco stabile)
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
PLJ_N-BA-i-0930
45

13.2 Visualizzazione del controllo di arresto

Richiamare il menu:
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni
FASt_rEL = controllo di arresto veloce FASt = controllo di arresto veloce + esatto rEL = controllo di arresto esatto
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
46
PLJ_N-BA-i-0930

13.3 Auto-Zero

Con questa funzione sono tarati automaticamente scostamenti dall‘indicazione di zero.
Richiamare il menu:
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente, fino
alla comparsa dell'impostazione desiderata (no = off, yes = on)
confermare
PLJ_N-BA-i-0930
47

13.4 Modificare la leggibilità – posto decimale

Nelle bilance la leggibilità, se necessario, può essere ridotta di un posto. L’ultima cifra decimale in questo caso viene arrotondata e tolta dalla visualizzazione. Richiamare il menu:
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni
AlwAYS =viene visualizzato l'ultimo posto decimale nEuEr =l'ultimo posto decimale non viene visualizzato uu_StAb = l'ultimo punto decimale viene visualizzato solo con valori stabili di
pesatura
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura. -oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
48
PLJ_N-BA-i-0930

14 Funzione menu “P7 othEr”- Altre funzioni utili

Qui possono essere posti parametri che influiscono sul comando della bilancia, quale ad esempio l'illuminazione dello sfondo ed i toni dei tasti.

14.1 Illuminazione di sfondo del display

Richiamare il menu:
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni
ON Illuminazione di sfondo abilitata OFF Illuminazione di sfondo disabilitata Aut L’illuminazione di sfondo si disattiva automaticamente
10 secondi dopo aver raggiunto un valore di pesatura stabile.
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
Avvertimento: L’illuminazione di sfondo si disattiva automaticamente 10 secondi dopo aver raggiunto un valore di pesatura stabile In caso di cambiamento del valore di pesatura si attiva automaticamente di nuovo l’illuminazione di sfondo.
PLJ_N-BA-i-0930
49

14.2 Segnale acustico per comando dei tasti

Richiamare il menu:
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“? Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente, fino
alla comparsa dell'impostazione desiderata (no = off, yes = on)
confermare
50
PLJ_N-BA-i-0930

14.3 Stampa dei parametri di pesatura

Richiamare il menu:
Premere il tasto F, la stampa dei parametri di pesatura avviene tramite l'interfaccia RS 232
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente
PLJ_N-BA-i-0930
51

15 Uscita dei dati RS 232C „P4 Print“

15.1 Dati tecnici

8 bit ASCII code 8 databits, 1 stopbit, senza bit di parità Velocità di baud sceglibile a 2400 - 19200 Baud (impostazione di fabbrica 4800
Baud.)
Allo scopo di garantire il corretto funzionamento, per l’esercizio a mezzo
interfaccia è necessario impiegare il corrispondente cavo KERN (Max. 2 m)
Modalità di trasferimento:
manualmente dopo azionamento del tasto PRINT
continuamente, secondo impostazione
automaticamente dopo visualizzazione di stabilità
Su richiesta tramite dispositivo esterno (comandi a distanza, vedere capitolo
16.5))
Condizioni per l’invio:
stable – stampa in caso di valore di pesatura stabile
unstable – invio continuo dopo la pressione del tasto PRINT (Contrassegno in
uscita: <?>)

15.2 Disposizione pin di uscita (Vista frontale)

5 1
9 6
Pin 2: Receive data Pin 3: Transmit data Pin 5: Signal ground
52
PLJ_N-BA-i-0930

15.3 Cavo interfaccia

PC 25 poli
Bilancia
PC 9 poli
Stampante
Bilancia
Bilancia
Bilancia 2 (RxD) 3 (TxD)
4 (DTR) 5 (GND) 6 (DSR)
PLJ_N-BA-i-0930
53

15.4 Funzione menu “ P4 Print ” - parametro RS 232C

15.4.1 Impostazione velocità di baud „P4.1 bAud”

Richiamare il menu:
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni
2400 bit/s
4800 bit/s
9600 bit/s
19200 bit/s
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“?. Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
54
PLJ_N-BA-i-0930

15.4.2 Stampa continua nell'unità di pesatura standard „P4.2 CntA”

Richiamare il menu:
* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni CntA no Funzione disattivata CntA yes Funzione attivata
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“?. Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino alla
comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
PLJ_N-BA-i-0930
55

15.4.3 Stampa continua nell'unità di pesatura attuale „P4.3 Cntb”

* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni Cntb no Funzione disattivata Cntb yes Funzione attivata
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“?. Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
56
PLJ_N-BA-i-0930

15.4.4 Impostazione tipo di stampa dati manuale/automatica „P4.4 rEPL”

* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni rEPl no Uscita manuale dopo aver premuto il tasto PRINT rEPl yes Uscita automatica del primo valore stabile di pesatura
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
confermare
Procedura:
1. Tarare
2. Mettere il peso, uscita del primo valore stabile di pesatura
3. Nuova stampa solo dopo aver tolto il peso. Condizione preliminare: Visualizzazione +/- 50 passi di visualizzazione dal punto zero.
4. Mettere il peso successivo
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“?. Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
PLJ_N-BA-i-0930
57

15.4.5 Impostazione stampa di dati in caso di valore di pesatura stabile/instabile „P4.5 PStb”

(solo modelli nell'impostazione non appropriata per la verifica)
* Con i tasti freccia ( ) è possibile scegliere tra le seguenti impostazioni PStb no Stampa anche con valore di pesatura instabile PStb yes Stampa solo con valore di pesatura stabile
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“?. Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
Premere ripetutamente
Premere
Premere ripetutamente fino
alla comparsa dell’impostazione* desiderata
ripetutamente
confermare
58
PLJ_N-BA-i-0930

15.4.6 Immissione peso minimo per stampa automatica „P4.6 Lo”

Un valore di pesatura viene stampato automaticamente, se il valore di pesatura attuale si trova sul peso minimo immesso. Il successivo valore di pesatura viene stampato solo se nel frattempo il valore del peso viene abbassato al di sotto del valore del peso immesso.
Premere ripetutamente
Premere ripetutamente
Con i tasti si scelgono le cifre
verso sinistra/destra (il punto attivo di volta in volta lampeggia).
Con i tasti ( ) viene modificato il valore decimale.
Per rientrare in regime di pesatura:
Premere il tasto TARE ripetutamente, fino alla comparsa della richiesta
SAVE“?. Confermare la richiesta con il tasto PRINT per salvare le modifiche apportate e tornare alla modalità di pesatura.
-oppure­premere TARE per tornare alla modalità di pesatura senza eseguire il salvataggio
PLJ_N-BA-i-0930
confermare
59

15.5 Protocollo di comunicazione / comandi di controllo a distanza

Istruzione : Significato dell'istruzione:
Z
T
S
SI
SU
SUI
C1
C0
CU1
CU0
azzeramento display di pesatura
tarare
inviare subito il valore del peso
inviare il valore stabile del peso
inviare valore del peso stabile in unità di pesatura attuale
inviare valore del peso subito in unità di pesatura attuale
attivare trasmissione continua in unità di pesatura standard
disattivare trasmissione continua in unità di pesatura standard
attivare trasmissione continua in unità di pesatura attuale
disattivare trasmissione continua in unità di pesatura attuale
Ciascuna istruzione deve essere chiusa con CR LF.

15.5.1 Stampa manuale

L'utente può avviare manualmente la stampa premendo il tasto PRINT (impostazioni vedere capitolo 16.4.5, funzione „P4.5 PStb”, bloccata con dispositivi appropriati per la verifica).
Formato dell'insieme di dati :
1 2 3 4 - 12 13 14 - 16 17 18
Indicatore di
stabilità
Spazio vuoto
Segno iniziale
Peso
Spazio vuoto
Unità
CR
LF
60
PLJ_N-BA-i-0930
Visualizzatore stabilità: Carattere spazio se stabile, ? se non stabile ^ se sovraccarico v se carico ridotto Segno iniziale: Carattere spazio, se positivo Segno meno, se negativo Peso: 9 caratteri, allineati a destra Unità: 3 caratteri, allineati a sinistra

15.5.2 Stampa comandata da PC

Messaggio di ritorno dopo l'invio di una istruzione di comando a distanza: XX_ Istruzione XX_A CR LF Istruzione accettata e viene eseguita XX_ I CR LF Istruzione ricevuta, ma non può essere eseguita
XX_^ CR LF Istruzione ricevuta, ma creato errore time overflow
XX_v CR LF Istruzione ricevuta, ma carico ridotto XX_E CR LF Errore durante l'esecuzione, superamento del tempo per valore
di pesatura stabile
Formato dell'insieme di dati :
1 - 3 4 5 6 7 8 - 16 17 18 - 20 21 22
distanza
controllo a
Comando di
Spazio vuoto
mark
vuoto
Spazio
stabilità
Indicatore di
Peso
vuoto
Spazio
LF
Unità
CR
Istruzione : 1. fino a 3 caratteri Visualizzatore di stabilità: Carattere spazio se stabile, ? se non stabile ^ se sovraccarico v se carico ridotto Segno iniziale: Carattere spazio, se positivo Segno meno, se negativo Peso: 9 caratteri, allineati a destra Unità: 3 caratteri, allineati a sinistra

15.5.3 Stampa della data/ora

La stampa della data e dell'ora viene attivata nel punto del menu „P2 GLP“:
PdAt – yes
Ptin - yes
PLJ_N-BA-i-0930
61

16 Messaggi di errore

Er1 Hi
Er2 nuLL
Er3 FuL1
Er4 FuL2
Er5 rout
Er7 tout
Er8 outr
Er9 Lock
Er10 cal
Errore peso iniziale
Valore al di sotto del campo ammesso
Valore al di sopra del campo ammesso
Ambito di pesatura superato Valore al di fuori del campo ammesso
ad es. valore di tara <= 0, Peso di riferimento = 0 Azzeramento/taratura non possibile, in quanto valore di pesatura stabile non ancora raggiunto Immissione al di fuori della zona ad es. in caso di controllo di tolleranza: Immissione limite superiore <limite inferiore
Funzione bloccata
Errore di calibratura ad es. peso di calibratura errato)

17 Assistenza, Manutenzione, Smaltimento

17.1 Pulizia

Prima della pulizia sezionare l’apparecchio dalla tensione di funzionamento.
Non usare detersivi aggressivi (solventi e simili), ma invece un panno inumidito con acqua e sapone neutro. Fare attenzione che non entrino liquidi nell’apparecchio e asciugare con un panno morbido e asciutto. Polveri e resti di sostanze superficiali si possono rimuovere con un pennello o un piccolo aspirapolvere.
Rimuovere subito prodotti di pesatura versati.

17.2 Assistenza, manutenzione

L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati e autorizzati di KERN. Prima dell’apertura sezionare dalla rete.

17.3 Smaltimento

Lo smaltimento dell’imballaggio e dell’apparecchio deve essere eseguito dall’operatore secondo le vigenti leggi nazionali o regionali in materia.
62
PLJ_N-BA-i-0930

18 Manualetto in caso di guasto

In caso di guasto durante l’esercizio, la bilancia va spenta e sezionata dalla rete elettrica. In seguito il processo di pesatura deve essere eseguito una seconda volta.
Rimedio:
Guasto Possibile causa
L’indicazione di peso non s’illumina.
L’indicazione del peso cambia progressivamente
La bilancia non è accesa.
Il collegamento con la rete elettrica è interrotto
(Cavo di alimentazione non inserito/difettoso).
Manca la tensione di rete.
Le batterie / accumulatori sono mal collocati o
scarici
Non sono collocate le batterie/gli accumulatori.
Corrente d’aria/Movimento d’aria
Vibrazioni del tavolo/pavimento
Il piatto della bilancia è in contatto con corpi
estranei
Campi elettromagnetici / carica elettrostatica (scegliere un altro luogo di istallazione /se possibile spegnere l’apparecchio disturbante)
Risultato pesatura non plausibile
L’indicatore della bilancia non è sullo zero
La calibratura non è più corretta.
Vi sono forti oscillazioni di temperatura.
Il tempo di riscaldamento non è stato rispettato.
Campi elettromagnetici / carica elettrostatica
(scegliere un altro luogo di istallazione /se possibile spegnere l’apparecchio disturbante)
In caso di altri guasti spegnere la bilancia e riaccenderla. Messaggio di errore non eliminabile, informare il fabbricante.
PLJ_N-BA-i-0930
63
Loading...