Kern PLJ 360-3NM, PLJ 600-3NM, PLJ 3500-2NM, PLJ 4500-2NM, PLJ 750-3N User guide [fr]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
KERN PLJ_N
Version 3.0 12/2009 F
Tél: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
PLJ_N-BA-f-0930
F
KERN PLJ_N
Version 3.0 12/2009
Mode d’emploi
Table des matières
1 Caractéristiques techniques ............................................................................ 4
2 Déclaration de conformité ................................................................................ 7
3 Indications fondamentales (généralités)......................................................... 9
3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ................................................................................. 9
3.2 Utilisation inadéquate .............................................................................................................. 9
3.3 Garantie ..................................................................................................................................... 9
3.4 Vérification des moyens de contrôle...................................................................................... 9
4 Indications de sécurité générales.................................................................. 10
4.1 Observez les indications du mode d´emploi ....................................................................... 10
4.2 Formation du personnel ........................................................................................................ 10
5 Transport et stockage..................................................................................... 10
5.1 Contrôle à la réception de l´appareil .................................................................................... 10
5.2 Emballage / réexpédition ....................................................................................................... 10
6 Déballage, installation et mise en service..................................................... 11
6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation..................................................................................... 11
6.2 Déballage................................................................................................................................. 11
6.2.1 Implantation .............................................................................................................................. 12
6.2.2 Etendue de la livraison ............................................................................................................. 12
6.3 Branchement secteur.............................................................................................................13
6.4 Raccordement d’appareils périphériques ........................................................................... 13
6.5 Première mise en service ...................................................................................................... 13
6.5.1 Affichage de la stabilité ............................................................................................................ 13
6.5.2 Balance affichage du zéro........................................................................................................ 13
Balance de précision
7 Ajustage ........................................................................................................... 13
7.1 Ajustage automatique avec poids interne........................................................................... 15
7.2 Fonctions d’ajustage „P1 CAL“........................................................................................... 16
7.2.1 Ajustage interne - „iCAL“ .......................................................................................................... 17
7.2.2 Test d'ajustage – „tCAL“........................................................................................................... 18
7.2.3 Critères pour le lancement de l’ajustage interne automatique – „ACAL“................................. 19
7.2.4 Réglage du temps pour le lancement de l’ajustage interne automatique – „CAL t“ ................ 20
7.2.5 Edition du protocole d’ajustage – „CAL r“ ................................................................................ 21
7.3 Etalonnage .............................................................................................................................. 22
8 Éléments de commande ................................................................................. 24
8.1 Eclairage d'arrière-plan de l'affichage.................................................................................. 24
8.2 Vue d’ensemble du clavier en mode de pesage.................................................................. 24
9 Menu usager .................................................................................................... 25
9.1 Navigation dans le menu ....................................................................................................... 27
2
PLJ_N-BA-f-0930
10 Opérations de base...................................................................................... 28
10.1 Pesage simple......................................................................................................................... 28
10.2 Pesée avec tare....................................................................................................................... 28
10.2.1 Tarage.................................................................................................................................. 28
10.2.2 Effacer la tare....................................................................................................................... 28
10.3 Unité de pesage standard...................................................................................................... 29
10.4 Commutation des unités de pesée....................................................................................... 30
10.5 Pesage en sous-sol................................................................................................................ 30
11 Fonction du menu modes de fonctionnement “P6 Func”........................ 31
11.1 Réglages concernant la fonction P6.1 FFun „ALL“............................................................ 33
11.2 Comptage de pièces ..............................................................................................................34
11.3 Balances avec gamme de tolérance..................................................................................... 37
11.4 Détermination du pourcentage ............................................................................................. 40
11.4.1 Détermination du poids de référence par pesée (fonction F4 PrcA) ................................... 40
11.4.2 Détermination du poids de référence par saisie numérique (fonction F4 Prcb) ................ 41
11.5 Détermination de la densité – fonctions „d_Co“ et „d_Li“................................................ 42
12 Fonction du menu consignation dans un protocole GLP/ISO „P2 GLP“ 43
13 Fonction du menu réglages initiaux “P3 rEAd” ....................................... 46
13.1 Réglages du filtre ................................................................................................................... 46
13.2 Affichage du contrôle de l’arrêt complet ............................................................................. 47
13.3 Auto-Zero ................................................................................................................................ 48
13.4 Modification de la lisibilité – décimales après la virgule.................................................... 49
14 Fonction de menu “P7 othEr” - Autres fonctions utiles.......................... 50
14.1 Eclairage du fond de l’écran d’affichage ............................................................................. 50
14.2 Signal acoustique pour manipulation du clavier ................................................................ 51
14.3 Edition des paramètres de la balance.................................................................................. 52
15 Sortie des données RS 232C „P4 Print“ .................................................... 53
15.1 Caractéristiques techniques ................................................................................................. 53
15.2 Répartition des broches de la fiche de sortie de la balance (vue sur la façade)............. 53
15.3 Câble d'interface..................................................................................................................... 54
15.4 Fonction de menu “ P4 Prnt ” – paramètre RS 232C......................................................... 55
15.4.1 Réglage de la vitesse de transmission en bauds „P4.1 bAud” ............................................ 55
15.4.2 Edition en continu dans l’unité de pesée standard „P4.2 CntA” .......................................... 56
15.4.3 Edition continue dans l’unité de pesée actuelle „P4.3 Cntb” .............................................. 57
15.4.4 Réglage type émission de données manuel/automatique „P4.4 rEPL”............................... 58
15.4.5 Réglage édition des données avec valeur de pesée stable / instable „P4.5 PStb” ............. 59
15.4.6 Saisie du poids minimum pour l’édition automatique „P4.6 Lo”.......................................... 60
15.5 Protocole de communication / ordres de télécommande .................................................. 61
15.5.1 Edition manuelle................................................................................................................... 61
15.5.2 Edition asservie au PC......................................................................................................... 62
15.5.3 Edition de la date/heure ....................................................................................................... 62
16 Messages d’erreur ....................................................................................... 63
17 Maintenance, entretien, élimination ........................................................... 63
17.1 Nettoyage ................................................................................................................................ 63
17.2 Maintenance, entretien ..........................................................................................................63
17.3 Elimination .............................................................................................................................. 63
18 Aide succincte en cas de panne................................................................. 64
PLJ_N-BA-f-0930
3

1 Caractéristiques techniques

KERN PLJ 360-3NM PLJ 600-3NM
Plage de pesée (max) 360 g 600 g
Lisibilité (d) 1 mg 1 mg
Charge minimale (Min) 20 mg 20 mg
Echelon d’homologation (e) 10 mg 10 mg
Classe d’étalonnage II II
Reproductibilité 1 mg 15 mg
Linéarité ±2 mg ±3 mg
Essai de stabilité (typique) 4 sec. 4 sec.
Poids minimum à la pièce en comptage
Temps de préchauffage 2 heures 4 heures
Poids d'ajustage interne
Quantité de pièces de référence en comptage de pièces
Unités de pesage g, ct, mg
Contrôler alimentation en courant 230 V / 50 Hz, 11V AC
Température de fonctionnement + 15° C …. + 30° C
Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant)
Carter (L x P x H) [mm]
[mm]
1 mg 5 mg
10, 20, 50, à choix libre
avec pare-brise 206 x 335 x 157
sans pare-brise 206 x 335 x 85
extérieur 150 x 150 x 80 Dimensions pare-brise en verre
intérieur 140 x 140 x 65
Plateau de pesée (acier inox) [mm] 128 x 128
Poids kg (net) 4 kg
Installation de pesage en sous-sol Crochet en série
Interface RS 232C
4
PLJ_N-BA-f-0930
KERN PLJ 3500-2NM PLJ 4500-2NM
Plage de pesée (max) 3500 g 4500 g
Lisibilité (d) 10 mg 10 mg
Charge minimale (Min) 500 mg 500 mg
Echelon d’homologation (e) 100 mg 100 mg
Classe d’étalonnage II II
Reproductibilité 10 mg 10 mg
Linéarité ± 20 mg ± 20 mg
Essai de stabilité (typique) 4 sec 4 sec
Poids minimum à la pièce en comptage
Temps de préchauffage 2 heures 4 heures
Poids d'ajustage interne
Quantité de pièces de référence en comptage de pièces
Unités de pesage g, ct, mg
Contrôler alimentation en courant 230 V / 50 Hz, 11V AC
Température de fonctionnement + 15° C …. + 30° C
Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant)
Carter (L x P x H) [mm] 206 x 335 x 85
Plateau de pesée (acier inox) [mm] 195 x 195
Poids kg (net) 4.5 kg
10 mg 50 mg
10, 20, 50, à choix libre
Installation de pesage en sous-sol Crochet en série
Interface RS 232C
PLJ_N-BA-f-0930
5
KERN PLJ 750-3N
Plage de pesée (max) 750 g
Lisibilité (d) 1 mg
Reproductibilité 15 mg
Linéarité ± 3 mg
Essai de stabilité (typique) 4 sec
Poids minimum à la pièce en comptage
5 mg
Essai de stabilité (typique) 4 heures
Poids d'ajustage interne
Quantité de pièces de référence en comptage de
10, 20, 50, choix libre
pièces
Unités de pesage g, ct, mg
Contrôler alimentation en courant
Température de fonctionnement
230 V / 50 Hz, 11V AC
+ 15° C …. + 30° C
Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant)
avec pare-brise 206 x 335 x 157 Carter (L x P x H) [mm]
sans pare-brise 206 x 335 x 85
extérieur 150 x 150 x 80 Dimensions pare-brise en
verre [mm]
intérieur 140 x 140 x 65
Plateau de pesée (acier inox) [mm]
128 x 128
Poids kg (net) 4 kg
Installation de pesage en sous-sol
Crochet en série
Interface RS 232C
6
PLJ_N-BA-f-0930

2 Déclaration de conformité

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Balance: KERN PLJ_N
Mark applied EU Directive Standards
2004/108/EC EMC
2006/95/EC Low Voltage
Date: 27.01.2010 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
PLJ_N-BA-f-0930
EN 61326 : 2006
EN 61010-1 : 2004
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
7
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung
Declaration of conformity
Prohlášení o shode
Declaración de conformidad
Déclaration de conformité
Dichiarazione di conformitá
Conformiteit­verklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Toto prohlášení platí pouze ve spojitosti s deklarací o souladu uvedeného pracoviště se směrnicemi EU. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes. Esta declaración solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una institución renombrada. Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d’un organisme notifié. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità della parte nominale. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Deze verklaring geldt uitsluitend in
verbinding met het certificaat van overeenstemming vanwege een daarmee belaste instantie.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Esta declaração vale só em combinação com um certificado de conformidade duma instituição nomeada. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Niniejsze oświadczenie obowiązuje wyłącznie w połączeniu z oświadczeniem o zgodności danego miejsca.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Эта декларация действует
совместно с удостоверением соответствия названной лаборатории.
Electronic Balance: KERN PLJ_NM
EU Directive Standards
90/384/EEC EN 45501 TCM 128/08-4606 CMI
EC-type-approval certificate no.
Issued by
Date: 27.01.2010 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
8
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
PLJ_N-BA-f-0930

3 Indications fondamentales (généralités)

3.1 Utilisation conforme aux prescriptions

La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.

3.2 Utilisation inadéquate

Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Ceci peut endommager l’équipage de mesure. Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN.

3.3 Garantie

La garantie n´est plus valable en cas
de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
d´utilisation outrepassant les applications décrites
de modification ou d´ouverture de l´appareil
de dommages mécaniques et de dommages occasionnés par les produits, les
liquides, l’usure naturelle et la fatigue
de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
de surcharge du système de mesure

3.4 Vérification des moyens de contrôle

Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
PLJ_N-BA-f-0930
9

4 Indications de sécurité générales

4.1 Observez les indications du mode d´emploi

Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.

4.2 Formation du personnel

L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.

5 Transport et stockage

5.1 Contrôle à la réception de l´appareil

Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.

5.2 Emballage / réexpédition

Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que toutes
les pièces détachées et mobiles.
Evtl. remontez les cales de transport prévues.
Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de pesée,
bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages.
10
PLJ_N-BA-f-0930

6 Déballage, installation et mise en service

6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation

La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation:
Placer la balance sur une surface solide et plane;
Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
température, par exemple en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil;
Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes;
Eviter les secousses durant la pesée;
Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et
de la poussière;
N´exposez pas trop longtemps l’appareil à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures.
Evitez les charges statiques des produits à peser, du récipient de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.

6.2 Déballage

Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet.
PLJ_N-BA-f-0930
11

6.2.1 Implantation

Structure de la balance:
Montez toutes les pièces conf. à la figure. Pour assurer la mise à la terre du plateau de pesage, Placer le Vecteur (2) à droite en arrière.
Modèles lisibilité = 1 mg: Modèles lisibilité = 10 mg:
2
Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à ce que la bulle d´air du niveau se trouve dans le cercle prescrit.

6.2.2 Etendue de la livraison

Accessoires série:
Balance
Bloc d'alimentation
Mode d’emploi
Pare-brise (uniquement sur les modèles avec lisibilité
d = 1mg)
Crochet pour pesées sous-sol
12
PLJ_N-BA-f-0930

6.3 Branchement secteur

L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN. Lors du branchement au secteur, la balance exécute un autocontrôle. Dès que l’affichage du poids apparaît la balance est prête à peser. Lorsque l’affichage dévie du zéro, appelez la touche TARE.

6.4 Raccordement d’appareils périphériques

Avant le raccordement ou le débranchement d´appareils supplémentaires (imprimante, PC) à l´interface de données, la balance doit impérativement être coupée du secteur.
N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance.

6.5 Première mise en service

Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant. La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.

6.5.1 Affichage de la stabilité

Lorsque l’affichage de la stabilité [ ] apparaît sur l’afficheur la balance se trouve dans un état stable. A l’état instable l’affichage [ ] disparaît.

6.5.2 Balance affichage du zéro

Si la balance n’affichait pas avec précision le zéro malgré un plateau délesté, appelez la touche TARE et la balance entame la remise à zéro [ a ] .

7 Ajustage

Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation et à fluctuations du température d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
PLJ_N-BA-f-0930
13
Ajustage avec poids interne
Démarrage automatique (chap. 7.1)
1. Asservissement à la température (chap.7.1)
Lorsque la température fluctue de 3 °C la balance annonce par l’affichage suivant l’ajustage interne:
2. Asservissement à la durée (chap.7.1)
Après écoulement d’un intervalle de temps défini dans le menu (P1.5 CALt) (1 – 12 heures) la balance annonce par l’affichage suivant l’ajustage interne:
14
PLJ_N-BA-f-0930

7.1 Ajustage automatique avec poids interne

Avec le poids d’ajustage incorporé la précision de la pesée est susceptible d’être contrôlée et réajustée à tout moment.
La fonction ajustage automatique est toujours active. Vous pouvez également lancer à tout moment l’ajustage manuellement par appel de la touche CAL.
L’ajustage automatique est lancé lorsque la balance
a été coupée du secteur
en cas de fluctuation de la température
après écoulement d’un intervalle de temps
Déroulement de l’ajustage en fonction de la température/ du temps:
5 minutes avant que l’ajustage automatique ne commence, un symbole de „°C“ (variation de la température) ou „“ (après écoulement d’un intervalle de temps) apparaît en guise d’annonce dans l’affichage.
ou
L’utilisateur doit terminer sa pesée en l’espace de ce laps de temps. Après écoulement de 5 minutes apparaît le message [ CAL 30 ] .
Un „count down“ de 30 secondes commence [ CAL 30 ] [ CAL 0 ]. Pendant ces 30 secondes vous pouvez interrompre l’ajustage sur la touche TARE. La balance revient en mode de pesée, afin de p. ex. clôturer une mesure en cours.
5 autres minutes après l’ajustage automatique est relancé, l’affichage [ CAL 30 ] apparaît.
PLJ_N-BA-f-0930
15

7.2 Fonctions d’ajustage „P1 CAL“

Modèles PLJ:
P1.1 iCAL | [Ajustage interne]
P1.2 ECAL | [Ajustage externe] -
P1.3 tCAL | [Test d’ajustage]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [Critères pour démarrage ajustage autom. ] seul PLJ *
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [Réglage temps p. démarrage ajustage autom. ] seul PLJ *
P1.6 CALr | YES/no [Edition du protocole d’ajustage]
non documenté
16
PLJ_N-BA-f-0930

7.2.1 Ajustage interne - „iCAL“

La fonction ajustage automatique avec poids d’ajustage interne est toujours active. Vous pouvez également lancer à tout moment l’ajustage manuellement par appel de la touche CAL ou du menuP1.1 iCAL“.
Commande : Affichage :
Mettre en marche la balance avec
Appuyer sur
Appuyer sur Aucun objet ne doit se trouver sur le plateau de pesage.
Confirmer sur la touche , l’ajustage s’effectue automatiquement. Une fois l’ajustage correctement réalisé la balance revient automatiquement en mode de pesée.
Nota: En cas d’erreur d’ajustage, un signal acoustique retentit et sur l’affichage est surincrusté un message d’erreur.
Appuyez sur et répétez le processus d’ajustage.
L’ajustage peut être interrompu sur
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
CAL
- - - - - - - -
0.0000 g
PLJ_N-BA-f-0930
17

7.2.2 Test d'ajustage – „tCAL“

A ce niveau, il y a détermination de l’écart par rapport au dernier ajustage. Un seul contrôle est effectué, c’est-à-dire qu’aucune autre valeur n’est modifiée.
Commande : Affichage :
Mettre en marche la balance avec
Appuyez sur ,
Appuyez sur ,
Appuyez plusieurs fois sur Aucun objet ne doit se trouver sur le plateau de pesage.
Appuyez sur la touche pour réaliser automatiquement le test d’ajustage Le résultat est affiché
Appuyez sur la touche , la balance retourne au menu.
Répétez l’appel de jusqu’à ce qu’apparaisse „SAVE“? Les modifications apportées sont mémorisées par pression
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.3 tCAL
CAL
diff
d 0,0042 g
P1.3 tCAL
SAVE?
de la touche .
Appuyez sur la touche retour en mode de pesée intervient ensuite automatiquement.
18
pour rejeter les modifications. Le
0.0000 g
PLJ_N-BA-f-0930

7.2.3 Critères pour le lancement de l’ajustage interne automatique – „ACAL“

Nota:
La fonction est bloquée sur les appareils homologables [Er 9 lock].
Commande : Affichage :
Mettre en marche la balance avec
Appuyez sur ,
Appuyez sur ,
Répétez l’appel de la touche jusqu’à ce que la fonction „ACAL“ apparaisse
Appuyez sur la touche , le réglage actuel clignote :
Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants:
nonE Désactivation automatique de l’ajustage tEmp Lancement de l’ajustage autom. après fluctuation
de la température timE Lancement de l’ajustage autom. en fonction
du réglage de la fonction P1.5 CALt
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.4 ACAL
nonE
timE
both Lancement de l’ajustage autom. de la
température et en fonction du temps
Validez le réglage sur . La balance retourne au menu.
Appelez de façon répétée la touche jusqu’à ce que „SAVE“? apparaisse
Les modifications apportées sont mémorisées par pression de la
touche .
Pour rejeter les modifications . Le retour en mode de pesée intervient ensuite automatiquement.
PLJ_N-BA-f-0930
P1.4 ACAL
SAVE ?
0^,0000 g
19

7.2.4 Réglage du temps pour le lancement de l’ajustage interne automatique – „CAL t“

Nota:
La fonction est bloquée sur les appareils homologables [Er 9 lock].
L’intervalle de temps après lequel l’ajustage automatique doit être lancé est réglé sous ce point du menu de la façon suivante:
Commande : Affichage :
Mettre en marche la balance avec
Appuyez sur ,
Appuyez sur ,
Répétez l’appel de la touche jusqu’à ce que la fonction „P1.5 CALt“ apparaisse
Appuyez sur la touche , le réglage actuel clignote :
Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez régler l’intervalle de temps entre 1 – 12 h.
Validez le réglage sur . La balance retourne au menu.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.5 CALt
1 h
12 h
P1.5 CALt
Appelez de façon répétée la touche jusqu’à ce que „SAVE“? apparaisse
Les modifications apportées sont mémorisées par pression de la
touche
Appuyez sur la touche pour rejeter les modifications. Le retour en mode de pesée intervient ensuite automatiquement.
20
.
PLJ_N-BA-f-0930
SAVE ?
0,0000 g

7.2.5 Edition du protocole d’ajustage – „CAL r“

Sous ce point du menu peut être activée la fonction pour l’édition des données d’ajustage.
Activer / Désactiver la fonction :
Commande : Affichage :
Mettre en marche la balance avec
Appuyez sur ,
Appuyez sur ,
Répétez l’appel de la touche jusqu’à ce que la fonction „CALr““ apparaisse
Appuyez sur la touche , le réglage actuel clignote :
Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants:
no Edition des données désactivée
yes Edition des données activée
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 ECAL
P1.6 CALr
Modèles PLJ
P1.3 CALr
Modèles PLS
no
YES
Validez le réglage sur . La balance retourne au menu.
Appelez de façon répétée la touche jusqu’à ce que „SAVE“? apparaisse
Les modifications apportées sont mémorisées par pression de la
touche .
Appuyez sur la touche pour rejeter les modifications. Le retour en mode de pesée intervient ensuite automatiquement.
PLJ_N-BA-f-0930
P1.6 CALr
Modèles PLJ
P1.3 CALr
Modèles PLS
SAVE ?
0,0000 g
21
Edition des données du protocole d’ajustage:
Le contenu de l’édition des données est défini dans le menu P2 GLP. Tous les paramètres associés à „YES“ sont nouvellement édités.
Exemple:
P2 GLP
P2.1 uSr |
P2.2 PrJ |
P2.3 Ptin | YES
P2.4 PdAt | YES
P2.5 PuS | YES
P2.6 PPrJ | YES
P2.7 PId | YES
P2.8 PFrn | YES

7.3 Etalonnage

Généralités:
D´après la directive UE 90/384/CEE, les balances doivent faire l´objet d´un étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi):
a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise
est déterminé par pesée.
b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que
pour les analyses effectuées dans les laboratoires médicaux et pharmaceutiques.
c) A des fins officielles d) Dans le cas de la fabrication d´un emballage tout prêt
En cas de doute, adressez-vous à la D.R.I.R.E. local.
Indications concernant l’étalonnage
Il existe une homologation UE pour les balances désignées comme homologuées à l’étalonnage dans les données techniques. Si la balance est utilisée comme décrit ci­dessus dans un domaine soumis à l´obligation d’étalonnage, elle doit alors faire l´objet d´un étalonnage officiel et être régulièrement vérifiée par la suite. Les étalonnages ultérieurs doivent être effectués selon les prescriptions légales respectives des pays d´utilisation. En Allemagne par ex., la durée de validité de l’étalonnage pour les balances est de 2 ans en règle générale. Les prescriptions légales du pays d´utilisation doivent être respectées. Après la procédure d’étalonnage on apposera des scellés sur la balance aux endroits marqués.
L’étalonnage de la balance n’est pas valide sans l’apposition des „scellés“.
22
PLJ_N-BA-f-0930
Position des „scellés“:
Position des scellés
Les balances soumises à l’obligation d’étalonnage doivent être mises hors circuit, lorsque:
- le résultat du pesage de la balance se trouve en dehors des erreurs
maximales tolérées en service. Chargez de ce fait à intervalles réguliers la
balance avec un poids de contrôle connu (env. 1/3 de la charge max.) et comparez le résultat avec la valeur affichée.
- L’échéancier pour l’étalonnage périodique est dépassé.
PLJ_N-BA-f-0930
23

8 Éléments de commande

8.1 Eclairage d'arrière-plan de l'affichage

Affichage bien contrasté, susceptible d’être lu même dans l’obscurité.

8.2 Vue d’ensemble du clavier en mode de pesage

Touche Fonction
Mise en marche / arrêt
Appel de la fonction d’ajustage
Touche de fonction (modification de paramètres avec
fonction sélectionnée)
Touche de commutation des modes de fonctionnement
Commutation des unités de pesée
Appel du menu
Touches fléchées pour la navigation dans le menu
24
Edition de données sur un appareil externe
(imprimante ou PC)
Confirmer/mémoriser des réglages
Tarage
Sortir du menu
Mise à zéro de l’affichage du poids
PLJ_N-BA-f-0930

9 Menu usager

Le menu utilisateur comprend plus de sept menus principaux (P1 – P7), composés des sous-menus suivants:
P1 CAL [Ajustage]
P1.1 iCAL | [Ajustage interne] uniquement PLJ
P1.2 ECAL | [Ajustage externe] -
P1.3 tCAL | [Test d’ajustage]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [Critères pour démarrage de l’ajustage autom.]
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [Réglage du temps pour le démarrage de l’ajustage autom]
uniquement
P1.6 CALr | YES/no [Edition du protocole d’ajustage]
non documenté
P2 GLP [les bonnes pratiques de laboratoire]
P2.1 USr | _ [Opérateur]
P2.2 PrJ | _ [Projet]
P2.3 Ptin | YES/no [Edition de l’heure]
P2.4 PdAt | YES/no [Impression date]
P2.5 PUSr | YES/no [Edition de l’opérateur]
P2.6 PPrJ | YES/no [Edition du projet]
P2.7 PId | YES/no [Edition du numéro de série de la balance]
P2.8 PFr | YES/no [Encadrer l’édition]
P3 rEAd [Réglages initiaux]
P3.1 AuE | Stand/Slouu/FASt [Réglages du filtre]
P3.2 ConF | FASt_rEL/Fast/rEL [Affichage du contrôle de l’arrêt]
P3.3 Auto | On/OFF [Auto zero]
P3.4 Ldi9 | ALuuAYS/never/uu_StAb [Biffer la dernière décimale après la virgule]
P4 Print [Paramètres pour l’interface sérielle RS 232]
P4.1 bAud | 2400/4800/9600/19200 [Taux Baud]
P4.2 CntA | YES/no [Edition courante de l’unité de pesée standard]
P4.3 Cntb | YES/no [Edition courante de l’unité de pesée actuellement réglée]
P4.4 rEPL | YES/no [Edition manuelle (par appel d’une touche)
ou édition automatique]
P4.5 PStb | YES/no [Edition des valeurs de pesées stables / instables]
P4.6 Lo | 000.0000 [Saisie du poids minimum pour l’édition automatique]
PLJ_N-BA-f-0930
25
Unité P5 [Unités de pesage]
P5.1 StUn | g/mg/ct/oz/ozt/dwt/t/mom/G [Unité de pesée standard, p. ex. “g”]
P5.2 mg | YES/no [mg - milligramme]
P5.3 Ct | YES/no [ct - carat]
P5.4 oZ | YES/no [oz - once]
P5.5 oZt | YES/no [ozt – once Troy]
P5.6 dwt | YES/no [dwt Pennyweight]
P5.7 t | YES/no [t Tael]
P5.8 nno | YES/no [mom - Momme]
P5.9 Gr | YES/no [gr Grain]
P6 Func [Modes opératoires]
P6.1 FFun | ALL/PcS/HiLo/PrcA/Prcb/d_Co/d_Li [Sélection des modes de fonctionnement activés]
P6.2 PcS | YES/no [Comptage de pièces]
P6.3 HiLo | YES/no [Pesée avec contrôle de la tolérance]
P6.4 PrcA | YES/no [Pesée en pourcentage, évaluation du poids de référence
„pesée“]
P6.5 Prcb | YES/no [Pesée en pourcentage, évaluation du poids de référence
„pesée“]
P6.6 d_Co | YES/no [Détermination de la densité “corps solide”]
P6.7 d_Li | YES/no [Détermination de la densité “corps liquide”]
P7 othEr [Autres fonctions utiles]
P7.1 bL | On/Aut/OFF [Eclairage du fond de l’écran d’affichage]
P7.2 bLbA | no/20/30/40/50/60/70/80/90/100 [Illumination d’arrière plan auto-off après x sec.]
P7.3 bEEP | [
P7.4 PrnS | [Impression “paramètres de balance”]
Son de touche]
26
PLJ_N-BA-f-0930

9.1 Navigation dans le menu

Vue d'ensemble du clavier dans le menu :
Touche Fonction
Appel du menu principal
Sélection du menu
Confirmation de la sélection du menu
Appel menu subsidiaire
Les touches et permettent d’effectuer la sélection de
paramètres au sein d’une fonction ou bien la valeur pour laquelle le chiffre ou le nombre seront augmentés / diminués.
Les touches  et permettent de se déplacer sur la
gauche ou la droite au sein d’un menu.
Confirmer/mémoriser des réglages
Sortir du menu
Mémorisation / retour en mode de pesée
Les modifications apportées à la mémoire de la balance ne sont mémorisées que par le processus de mémorisation.
A cet effet il faut appuyer plusieurs fois sur la touche TARE jusqu’à ce que l’affichage „SAVE“? apparaisse.
Les modifications apportées sont mémorisées par l’appel de la touche PRINT. Appuyez sur la touche TARE pour rejeter les modifications. Le retour en mode de pesée intervient ensuite automatiquement.
PLJ_N-BA-f-0930
27

10 Opérations de base

10.1 Pesage simple

D Mise en marche de la balance sur la touche ON/OFF et attendre l’affichage du
zéro [ a ]. Si la balance n’affichait pas avec précision le zéro malgré un plateau délesté, appelez la touche TARE et la balance entame la remise à zéro.
D La touche UNIT permet de commuter dans les différentes unités de pesée [g],
[mg], [ct].
D Mettre en place le produit }pesé
D Attendez jusqu’à ce que la valeur affichée [ ] soit stable.
D Relever le résultat de la pesée.
D Mettez la balance en marche sur la touche [ON/OFF]

10.2 Pesée avec tare

Le poids propre d’un quelconque récipient de pesage peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids net de l’objet pesé.

10.2.1 Tarage

D Déposez le récipient à peser et appelez la touche TARE. L’affichage du zéro
apparaît. La tare demeure mémorisée jusqu’à ce qu’elle soit effacée. Nota: Le tarage peut être répété à volonté, par exemple pour peser plusieurs composants en un mélange (par tâtonnements). La limite est atteinte lorsque la totalité de la plage de pesée est sollicitée. Une fois le contenant de tare enlevé, le poids total apparaît en affichage négatif.

10.2.2 Effacer la tare

D Déchargez la balance et appuyez sur la touche TARE, l’affichage du zéro
apparaît.
28
PLJ_N-BA-f-0930

10.3 Unité de pesage standard

L’unité de poids sélectionnée demeure également maintenue après la coupure du secteur.
Appelez le menu P5 Unit:
⇒ répéter l’appel de
L’unité de pesage actuelle clignote
[g] [mg] [ct]
Appelez la touche tant fois jusqu’à ce que apparaisse ‘unité de pesage voulue (voir chap. 1 „Données techniques“)
La balance retourne au menu
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Confirmez l’interrogation sur la touche PRINT ou rejetez-la sur la touche TARE. La balance retourne en mode de pesée, sur l’affichage apparaît l’unité de pesée réglée. L’unité de poids sélectionnée demeure également maintenue après la coupure du secteur.
PLJ_N-BA-f-0930
29

10.4 Commutation des unités de pesée

Possibilité de passer à une autre unité de poids par appel répété de la touche UNIT:
[g] [mg] [ct]
Nota:
Sur les modèles étalonnés il est seulement possible de sélectionner entre [g] [mg] [ct] Les différents modèles de balance sont dotés d’unités de poids étrangères. Pour de plus amples détails veuillez consulter le chap. 1 „caractéristiques techniques“.

10.5 Pesage en sous-sol

Grâce au pesage en sous-sol il est possible de peser des objets, qui par suite de leurs dimensions ou de leur forme ne peuvent pas être posés sur le plateau de la balance. Procédez de la manière suivante:
Mettez la balance hors circuit.
Ouvrez le couvercle au fond de la balance.
Accrochez le crochet pour le pesage sous-sol avec précaution et complètement.
Posez la balance sur une ouverture.
Accrochez l’objet à peser au crochet et réalisez la pesée.
Fig. 1 : Ajustage de la balance pour les pesages en sous-sol
!
ATTENTION
Veillez obligatoirement à ce que tous les objets suspendus soient assez stables
pour maintenir l’objet à peser voulu (risque de bris).
Ne lestez jamais avec des charges supérieures à la charge maximale (max)
(risque de bris)
Veillez toujours, à ce qu’il n’y ait pas d’être vivant ou d’objet sous la charge, qui risquerait d’être lésé ou endommagé.
REMARQUE!
A la fin du pesage en sous-sol, il faut obligatoirement refermer la trappe dans le fond de la balance (protection contre la poussière).
30
PLJ_N-BA-f-0930
Les fonctions peuvent être activées et désactivées dans le menu „6.1.FFun“, qui sont ensuite mises à la disposition de l’utilisateur sans qu’il n’ait à retourner à chaque fois dans le menu. Tous les modes de fonctionnement activés peuvent ensuite être
appelés directement sur la touche .
Appel du menu:
répéter l’appel de
Une seule fonction peut être activée directement dans le menu „6.1.FFun“.

11 Fonction du menu modes de fonctionnement “P6 Func”

Si un seul mode de fonctionnement doit pouvoir être appelé sur la touche ,
sélectionnez simplement la fonction voulue sur les touches fléchées ( ) et validez sur la touche PRINT.
Si plusieurs modes de fonctionnement doivent pouvoir être appelés sur la touche
, sélectionnez la fonction „ALL“ sur les touches fléchées ( ) et validez sur la touche PRINT. La sélection des modes de fonctionnement qui sont déposées sous „ALL“ s’effectue dans le chapitre suivant 11.1.
PLJ_N-BA-f-0930
31
D Validez les réglages sur la touche PRINT. S’ensuit le retour dans le menu
subsidiaire 6,1.FFun.
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse Valider l’interrogation sur la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
Retour à la sélection des paramètres sur la touche F:
Sur la touche F vous avez la possibilité de modifier les paramètres de fonction réglés une fois que la fonction est déjà réglée sans avoir à revenir au menu.
Exemple: Vous vous trouvez dans le mode de comptage des pièces avec quantité de référence réglée de 20 pcs. Mais vous voulez changer pour 10 pcs.
A cet effet vous appelez la touche F, la quantité de référence réglée de 20 pcs
apparaît.
Sur les touches fléchées modifiez en 10 pcs et confirmez sur la touche PRINT
Sur l'affichage apparaît „load“. Posez le poids de référence et confirmez sur la
touche PRINT.
Retirez le poids de référence et continuez le comptage des pièces.
32
PLJ_N-BA-f-0930

11.1 Réglages concernant la fonction P6.1 FFun „ALL“

Ici s’opère la sélection des points de menu, qui peuvent ensuite être appelés sur la
touche .
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
D En mode de pesée peuvent maintenant être appelés tous les régimes de
fonctionnement activés sur la touche :
Appeler la touche apparaît: Sélectionnez la fonction voulue à l’aide des touches flèche ( ).
PLJ_N-BA-f-0930
en mode de pesée, la première fonction activée
33

11.2 Comptage de pièces

La balance, avant de pouvoir compter les pièces, doit connaître le poids unitaire moyen (ce qu’il est convenu d’appeler la référence). A cet effet il faut mettre en chantier une certaine quantité des pièces à compter. La balance détermine le poids total et le divise par le nombre de pièces (ce qu’il est convenu d’appeler la quantité de référence). C’est sur la base du poids moyen de la pièce qu’est ensuite réalisé le comptage. La règle ici est la suivante:
Plus grande est la quantité de pièces de référence, plus grande est ici la précision de comptage.
Appel de la fonction de comptage
Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez la quantité de référence voulue.
Quantité de référence 10, 20 ou 50
Le réglage actuel s’affiche
34
Confirmez en appelant la touche PRINT la quantité de pièces de référence sélectionnée (par exemple 20).
PLJ_N-BA-f-0930
Constitution de la référence :
Poser sur la balance le nombre de pièces à compter correspondant au nombre de pièces de référence demandé par le réglage.
le cas échéant tarer
Oter le poids de référence. La balance se trouve maintenant en mode de comptage des pièces et compte toutes les pièces, qui sont déposées sur le plateau de la balance.
en sélection „quantité de pièces de référence librement sélectionnable“ FrEE
Sélectionnez sur les touches fléchées   la position à modifier
− Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez le chiffre
PLJ_N-BA-f-0930
35
Validez sur la touche PRINT la quantité de pièces de référence.
„LoAd“ apparaît sur l’affichage
Posez autant de pièces à compter sur le plateau de la balance que l’exige
la quantité de pièces de référence établie, confirmez sur la touche PRINT. Nota:
Si à la pression sur la touche PRINT il n’y a pas de pièces sur le plateau de pesée, apparaît brièvement „Er8 outr“ sur l’affichage et l’affichage retourne automatiquement en mode de pesée.
Oter le poids de référence. La balance se trouve maintenant en mode de comptage des pièces et compte toutes les pièces, qui sont déposées sur le plateau de la balance.
Retour en mode de pesage
36
PLJ_N-BA-f-0930

11.3 Balances avec gamme de tolérance

Pour les pesées avec plage de tolérance une valeur limite supérieure et inférieure est individuellement programmable. Pour les contrôles de tolérances tels que dosage, portionnement ou triage, la balance indique le dépassement des seuils supérieur et inférieur par le repère de tolérance surincrusté.
La marque de tolérance triangulaire (S) située dans la partie supérieure de l’affichage, indique si le produit pesé se trouve bien entre les deux valeurs seuil extrêmes. La marque de tolérance ne fonctionne qu’en mode de fonctionnement pesée à tolérance, autrement elle n’est pas visible.
La marque de tolérance fournit l’information suivant:
g
0.000
Lo
ok
Hi
Produit pesé au-dessous du seuil de
lo
tolérance inférieur
ok
Appel de la fonction
Produit pesé est compris dans le domaine de tolérance Le produit pesé est au-delà du seuil de
Hi
tolérance supérieur
PLJ_N-BA-f-0930
37
Pose du seuil de tolérance inférieur „Lo“
LQ
0000.000
Sélectionner sur les touches fléchées la position à modifier, la position respectivement active clignote
− Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez le chiffre
Confirmer sur la touche PRINT le repère de tolérance inférieur saisi
Pose du seuil de tolérance supérieur „Hi“
g
HKK
008.8900
g
38
000.0000
Sélectionner sur les touches fléchées la position à modifier, la position respectivement active clignote
− Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez le chiffre
Confirmer sur la touche PRINT le repère de tolérance inférieur saisi
g
009.5500
g
PLJ_N-BA-f-0930
La balance se trouve alors en mode de pesée de contrôle Déposez les matières à peser, le contrôle des tolérances est lancé.
g
0.000
Nota:
En cas de saisies non admises, comme p. ex. seuil de tolérance inférieur plus grand que seuil de tolérance supérieur la balance édite un message d’erreur et retourne automatiquement en mode de pesée.
Retour en mode de pesage
PLJ_N-BA-f-0930
39

11.4 Détermination du pourcentage

La détermination du pourcentage permet d’afficher le poids en pourcent, rapporté à un poids de référence.

11.4.1 Détermination du poids de référence par pesée (fonction F4 PrcA)

Appel de la fonction
Constitution de la référence
Posez sur le plateau le poids de référence
Validez sur la touche PRINT.
Le poids est repris comme référence (100%).
Oter le poids de référence. La balance se trouve alors en mode de pesée de contrôle. Poser les matières à peser sur le plateau, le pourcentage par rapport au corps de référence est affiché sur le display:
40
PLJ_N-BA-f-0930

11.4.2 Détermination du poids de référence par saisie numérique (fonction F4 Prcb)

Appel de la fonction
Constitution de la référence
L’affichage clignotant vous demandera la saisie du poids de référence
Sélectionner sur les touches fléchées   la position à modifier, la
position respectivement active clignote.
⇒⇒
− Sur les touches fléchées ( ) sélectionnez le chiffre
Confirmer sur la touche PRINT le poids de référence saisi
Vous pouvez maintenant poser les pièces d'essai sur le plateau de balance, le pourcentage par rapport au corps de référence est affiché sur l’afficheur.
PLJ_N-BA-f-0930
41
Retour en mode de pesage
répéter l’appel de la touche

11.5 Détermination de la densité – fonctions „d_Co“ et „d_Li“

Détermination de la densité de corps solides et de liquides voir notice d’utilisation „kit de densité“)
42
PLJ_N-BA-f-0930
12 Fonction du menu consignation dans un protocole
2
GLP/ISO „P2 GLP“
Les systèmes de suivi de la qualité prescrivent des impressions des résultats de pesée ainsi que de l’ajustage correct de la balance avec indication de la date et de l’heure ainsi que de l’identification de la balance. Le plus simple est de recourir à une imprimante raccordée.
Le contenu de l’édition des données est défini dans le menu „P2 GLP”. Tous les paramètres associés à „YES“ sont édités. Exemples:
P2 GLP
P2.1 uSr | 8 caractères au max.
P2.2 PrJ | 8 caractères au max.
P2.3 Ptin | YES
P2.4 PdAt | YES
P2.5 PuS | YES
P2.6 PPrJ | YES
P2.7 Pid | YES
P2.8 PFrn | YES
P2.8 PFrn: YES P2.8 PFrn: no
---------------------------------------
Date :20.03.07 Time :11.31.07 UserID :Durant / Dupont ID balance :180151
Date : Time : UserID : ID balance :180151
19,3406 g
19,3406 g
----------------------------------------
Définition d’un protocole standard:
Commande : Affichage :
Appel du point du menu „P2 GLP”:
Appuyer sur ,
Appuyer sur ,
Appuyer sur . Le premier point du menu „P2.1 Usr“ pour saisir le nom de l’opérateur apparaît.
0.0000 g
P1 CAL
P2 GLP
P2.1 Usr
PLJ_N-BA-f-0930
43
La première position clignote
La valeur numérique est modifiée sur les touches
Sur les touches sont sélectionnés les chiffres de
droite à gauche et de gauche à droite.
+ .
Confirmer l’entrée à l’aide de la touche .
A l’aide des touches fléchées saisir le nom ou le numéro de l’opérateur (max. 8 caractères).
Vue d’ensemble saisie / édition des données:
Ex.: Introduction des
données :
HEMN
Emission données:
KERN
Après la validation avec , la balance retourne au menu.
, le point de menu suivant „P2.2 PrJ“ pour la saisie du nom du
projet apparaît.
44
P2.1 Usr
P2.2 PrJ
PLJ_N-BA-f-0930
Appuyez sur la touche , la première position clignote
A l’aide des touches fléchées saisir le nom ou le numéro de l’opérateur (max. 8 caractères)
Validez le réglage sur . La balance retourne au menu.
Appuyez sur la touche , le point de menu suivant „P2.3 Ptin“ pour l’édition de l’heure apparaît.
Appuyez sur la touche , le réglage actuel clignote :
Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants:
no = pas d’édition de l’heure YES = édition de l’heure
_
P2.2 PrJ
P2.3 Ptin
no
YES
Validez le réglage sur . La balance retourne au menu.
Appuyez sur la touche , le point de menu suivant „P2.4 PdAt“
P2.3 Ptin
P2.4 PdAt
pour l’édition de la date apparaît.
La saisie des autres paramètres GLP s’effectue de façon analogue.
Aperçu des menus :
P2.1 Usr | _ [opérateur]
P2.2 PrJ | _ [projet]
P2.3 Ptin | YES/no [édition de l’heure]
P2.4 PdAt | YES/no [impression date]
P2.5 PUSr | YES/no [édition de l’opérateur]
P2.6 PPrJ | YES/no [édition du projet]
P2.7 Pid | YES/no [édition du numéro de série de la balance]
P2.8 PFr | YES/no [encadrer l’édition]
Retour en mode de pesage :
Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation „SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou-
appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
PLJ_N-BA-f-0930
45

13 Fonction du menu réglages initiaux “P3 rEAd”

Dans le menu „P3 rEAd” peuvent être modifiés des réglages d'appareils et être activées des fonctions. Une adaptation aux exigences de pesée individuelles est donc possible.

13.1 Réglages du filtre

Sous ce point du menu il est possible d’adapter la balance à certaines conditions environnementales et à certains objectifs de mesure.
Appel du menu :
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée la
touche jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse
confirmer
Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants: FASt Sensible et rapide (lieu d'implantation très stable) StAnd Réglage standard Slouu Insensible mais lent (lieu d'implantation très instable)
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
„SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
46
PLJ_N-BA-f-0930

13.2 Affichage du contrôle de l’arrêt complet

Appel du menu :
⇒ répéter l’appel de
Appeler de façon répétée la
touche jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse
confirmer
* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants:
FASt_rEL = contrôle de l’arrêt complet rapide FASt = contrôle de l’arrêt complet rapide + précis rEL = contrôle de l’arrêt complet précis
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
PLJ_N-BA-f-0930
47

13.3 Auto-Zero

Cette function sert à tarer automatiquement des divergences de l’affichage zero.
Appel du menu :
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
répéter l’appel de
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée,
jusqu’à ce que le réglage apparaisse (no = arrêt, yes = marche)
confirmer
48
PLJ_N-BA-f-0930

13.4 Modification de la lisibilité – décimales après la virgule

Sur les balances la lisibilité peut le cas échéant être réduite d’une décade. La dernière place décimale sera arrondie et enlevée de l’affichage. Appel du menu :
répéter l’appel de
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée les
touches jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse
confirmer
* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants:
AlwAYS = la dernière décimale après la virgule est affichée nEuEr = la dernière décimale après la virgule n’est pas affichée uu_StAb = la dernière décimale après la virgule est seulement affichée pour les
valeurs de pesée stables
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée. -ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
PLJ_N-BA-f-0930
49

14 Fonction de menu “P7 othEr” - Autres fonctions utiles

Des paramètres peuvent être posés ici, qui influencent l’utilisation de la balance, comme p. ex. l’éclairage de l'arrière-plan et la tonalité du clavier.

14.1 Eclairage du fond de l’écran d’affichage

Appel du menu :
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée la
touche jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse
confirmer
* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants:
ON = Eclairage du fond de l’écran activé OFF = Eclairage du fond de l’écran désactivé Aut = L’éclairage d'arrière-plan se met automatiquement hors circuit après
10 secondes après que la valeur de pesée se soit stabilisée
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans
mémorisation Nota: l’éclairage d'arrière-plan se met automatiquement hors circuit 10 secondes après que la valeur de pesée se soit stabilisée Lorsque la valeur de pesée est changée, l’éclairage d’arrière-plan se remet automatiquement en marche.
50
PLJ_N-BA-f-0930

14.2 Signal acoustique pour manipulation du clavier

Appel du menu :
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse.
Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les
modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou-
appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans
mémorisation
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée,
jusqu’à ce que le réglage apparaisse (no = arrêt, yes = marche)
confirmer
PLJ_N-BA-f-0930
51

14.3 Edition des paramètres de la balance

Appel du menu :
Appel sur la touche F, l’édition des paramètres de la balance s’opère sur l’interface RS 232
répéter l’appel de
répéter l’appel de
52
PLJ_N-BA-f-0930

15 Sortie des données RS 232C „P4 Print“

15.1 Caractéristiques techniques

code ASCII de 8 bits
8 bits de donnée, 1 bit d’arrêt, pas de bit de parité
Taux bit/sec pouvant être sélectionné entre 2400 -19200 bauds (réglage à l’usine
à 4800 bauds.)
pour la mise en œuvre d’un interface seul le recours à un câble d’interface KERN
respectif de max. 2 m permet un fonctionnement irréprochable
Modes de transmission:
Manuel après appel de la touche PRINT
En continu, selon réglage
Automatique en fonction de l’affichage de la stabilité
Sur demande par l’appareil externe (ordres de télécommande, voir au chap.
16.5))
Conditions d’édition:
stable - édition avec valeur de pesée stable
unstable - édition en continu après appel de la touche PRINT (désignation sur
l’édition: <?>}
15.2 Répartition des broches de la fiche de sortie de la balance (vue
sur la façade)
5 1
9 6
Pin 2: Receive data Pin 3: Transmit data Pin 5: Signal ground
PLJ_N-BA-f-0930
53

15.3 Câble d'interface

PC à 25 pôles
Balance
PC à 9 pôles
Imprimante
Balance
Balance
Balance 2 (RxD) 3 (TxD)
4 (DTR) 5 (GND) 6 (DSR)
54
PLJ_N-BA-f-0930

15.4 Fonction de menu “ P4 Prnt ” – paramètre RS 232C

15.4.1 Réglage de la vitesse de transmission en bauds „P4.1 bAud”

Appel du menu :
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée la
touche jusqu’à ce que le réglage* voulu apparaisse
confirmer
* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants:
2400 bit/s
4800 bit/s
9600 bit/s
19200 bit/s
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse.
Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les
modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou-
appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans
mémorisation
PLJ_N-BA-f-0930
55

15.4.2 Edition en continu dans l’unité de pesée standard „P4.2 CntA”

Appel du menu :
* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants: CntA no Désactivation de la fonction CntA yes Activation de la fonction
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse.
Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les
modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou-
appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans
mémorisation
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée la touche
jusqu’à ce que le réglage voulu apparaisse
confirmer
56
PLJ_N-BA-f-0930

15.4.3 Edition continue dans l’unité de pesée actuelle „P4.3 Cntb”

* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants: Cntb no Désactivation de la fonction Cntb yes Activation de la fonction
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse.
Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les
modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou-
appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans
mémorisation
répéter l’appel
répéter l’appel
Appeler de façon répétée la touche
jusqu’à ce que le réglage* voulu
apparaisse
confirmer
PLJ_N-BA-f-0930
57
15.4.4 Réglage type émission de données manuel/automatique
„P4.4 rEPL”
* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants: rEPl no Edition manuelle par appel de la touche PRINT rEPl yes Edition automatique de la première valeur stable de la pesée
répéter l’appel de
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée la
touche jusqu’à ce que le réglage* voulu apparaisse
confirmer
Procédure:
1. Tarage
2. Dépôt du poids, édition de la première valeur de pesée stable
3. Nouvelle édition qu’après le retrait du poids. Condition préliminaire: Affichage +/- 50 graduations d’affichage par rapport au point zéro.
4. Pose du poids suivant
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
58
PLJ_N-BA-f-0930

15.4.5 Réglage édition des données avec valeur de pesée stable / instable „P4.5 PStb”

(uniquement modèles avec réglage non homologable)
* Sur les touches fléchées ( ) vous pouvez choisir entre les réglages suivants: PStb no Edition également avec valeur de pesée instable PStb yes Edition uniquement avec valeur de pesée stable
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
répéter l’appel de
répéter l’appel de
Appeler de façon répétée la
touche réglage* voulu apparaisse
confirmer
jusqu’à ce que le
PLJ_N-BA-f-0930
59

15.4.6 Saisie du poids minimum pour l’édition automatique „P4.6 Lo”

Une valeur de poids est automatiquement éditée, lorsque la valeur pondérale actuelle se situe au-dessus de la valeur de poids minimale saisie. La valeur de poids suivante n’est éditée que si entretemps la valeur de poids est descendue au-dessous de la valeur de poids saisie.
répéter l’appel de
répéter l’appel de
Sur les touches   sont
sélectionnés les chiffres de droite à gauche et de gauche à droite.
La valeur numérique est modifiée sur les touches   .
Retour en mode de pesage :
D Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que l’interrogation
SAVE“? apparaisse. Valider l’interrogation à l’aide de la touche PRINT, afin de mémoriser les modifications entreprises et retourner en mode de pesée.
-ou­appeler la touche TARE, pour retourner en mode de pesée sans mémorisation
60
confirmer
PLJ_N-BA-f-0930

15.5 Protocole de communication / ordres de télécommande

Consignes : Signification de la consigne:
Z
T
S
SI
SU
SUI
C1
C0
CU1
CU0
Mise à zéro de l’affichage du poids
Tarage
Transmettre instantanément valeur pondérale
Transmettre valeur pondérale stable
Envoyer valeur de poids stable dans l’unité de pesée actuelle
Envoyer immédiatement valeur de poids dans l’unité de pesée actuelle
Mettre en marche la transmission en continu dans l’unité de pesée standard
Mettre hors circuit la transmission en continu dans l’unité de pesée standard
Mettre en marche la transmission en continu dans l’unité de pesée actuelle
Mettre hors circuit la transmission en continu dans l’unité de pesée actuelle
Clôturer chaque consigne par CR LF.

15.5.1 Edition manuelle

L’opérateur peut lancer l’édition manuellement par pression sur la touche PRINT (réglages voir au chapitre 16.4.5, fonction „P4.5 PStb”, bloquée sur les appareils non homologables)
Format du jeu de données :
1 2 3 4 - 12 13 14 - 16 17 18
Afficheur de
stabilité
Espaces
Signe
Poids
Espaces
Unité
CR
LF
PLJ_N-BA-f-0930
61
Affichage de la stabilité : Signe espace pour stable, ? pour instable ^ pour surcharge v pour charge insuffisante Signe : Signe espace, pour positif Signe moins, pour négatif Poids: 9 caractères, cadrés à droite Unité: 3 caractères, cadrés à gauche

15.5.2 Edition asservie au PC

Retour des messages de la balance après envoi d’une ordre de télécommande: XX_ instructions XX_A CR LF Consigne acceptée et à exécuter XX_ I CR LF Consigne reçue, ne pouvant pas être exécutée
XX_^ CR LF Consigne reçue, mais erreur time overflow intervenue
XX_v CR LF Consigne reçue, mais charge insuffisante XX_E CR LF Erreur en cours d’exécution, dépassement dans le temps pour
valeur de pesée stable
Format du jeu de données :
1 - 3 4 5 6 7 8 - 16 17 18 - 20 21 22
LF
CR
Ordre de
Espaces
transmission
stabilité
Espaces
Afficheur de
mark
Poids
Espaces
Unité
Consignes : 1. jusqu’au 3ème signe Afficheur de stabilité : Signe espace pour stable, ? pour instable ^ pour surcharge v pour charge insuffisante Signe : Signe espace, pour positif Signe moins, pour négatif Poids: 9 caractères, cadrés à droite Unité: 3 caractères, cadrés à gauche

15.5.3 Edition de la date/heure

L’édition de la date et de l’heure est activée sous le point de menu „P2 GLP“:
PdAt – yes
Ptin - yes
62
PLJ_N-BA-f-0930

16 Messages d’erreur

Er1 Hi
Er2 nuLL
Er3 FuL1
Er4 FuL2
Er5 rout
Er7 tout
Er8 outr
Er9 Lock
Er10 cal
Erreur du poids initial
Valeur au-dessous de la plage admissible
Valeur au-dessus de la plage admissible
Domaine de pesage dépassé
Valeur en dehors de la plage des tolérances p. ex. poids à vide (tare) <= 0, poids de référence = 0 Mise à zéro / tarage pas possible parce que valeur de pesée stable pas encore atteinte saisie en dehors de la gamme p. ex. en cas de contrôle des tolérances: saisie seuil supérieur<seuil inférieur
fonction bloquée
erreur d’ajustage p. ex. mauvais poids d’ajustage)

17 Maintenance, entretien, élimination

17.1 Nettoyage

Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.

17.2 Maintenance, entretien

L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.

17.3 Elimination

L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
PLJ_N-BA-f-0930
63

18 Aide succincte en cas de panne

En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début.
Aide:
Défaut Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas.
La balance n´est pas en marche.
La connexion au secteur est coupée (câble de
secteur pas branché/défectueux).
Panne de tension de secteur.
Les piles / accus ont été interverties à leur
insertion ou sont vides
Aucune pile / accu n’est inséré.
L’affichage du poids change sans discontinuer
Le résultat de la pesée est manifestement faux
Courant d´air/circulation d´air
Vibrations de la table/du sol
Le plateau de pesée est en contact avec des corps
étrangers.
Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
L´affichage de la balance n´est pas sur zéro
L´ajustage n´est plus bon.
Changements élevés de température.
Le temps de préchauffage n’a pas été respecté.
Champs électromagnétiques/ charge
électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
64
PLJ_N-BA-f-0930
Loading...