Kern PLJ 360-3NM, PLJ 600-3NM, PLJ 3500-2NM, PLJ 4500-2NM, PLJ 750-3N User guide [de]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Betriebsanleitung Präzisionswaagen
KERN PLJ_N
Version 3.0 12/2009 D
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
PLJ_N-BA-d-0930
D
KERN PLJ_N
Version 3:0 12/2009
Betriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1 Technische Daten.............................................................................................. 4
2 Konformitätserklärung...................................................................................... 7
3 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ........................................................... 9
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................... 9
3.2 Sachwidrige Verwendung ....................................................................................................... 9
3.3 Gewährleistung ........................................................................................................................ 9
3.4 Prüfmittelüberwachung ...........................................................................................................9
4 Grundlegende Sicherheitshinweise............................................................... 10
4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten ...................................................................... 10
4.2 Ausbildung des Personals .................................................................................................... 10
5 Transport und Lagerung................................................................................. 10
5.1 Kontrolle bei Übernahme....................................................................................................... 10
5.2 Verpackung / Rücktransport ................................................................................................. 10
6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme .............................................. 11
6.1 Aufstellort, Einsatzort ............................................................................................................ 11
6.2 Auspacken .............................................................................................................................. 11
6.2.1 Aufstellen.................................................................................................................................. 12
6.2.2 Lieferumfang............................................................................................................................. 12
6.3 Netzanschluss ........................................................................................................................ 13
6.4 Anschluss von Peripheriegeräten ........................................................................................ 13
6.5 Erstinbetriebnahme................................................................................................................ 13
6.5.1 Stabilitäts-Anzeige.................................................................................................................... 13
6.5.2 Waage Null-Anzeige................................................................................................................. 13
Elektronische Präzisionswaagen
7 Justierung ........................................................................................................ 14
7.1 Automatische Justage mit internem Gewicht ..................................................................... 15
7.2 Justierfunktionen „P1 CAL“................................................................................................. 16
7.2.1 Interne Justierung - „iCAL“ ....................................................................................................... 16
7.2.2 Justiertest – „tCAL“................................................................................................................... 17
7.2.3 Kriterien zum Start der automatischen internen Justierung – „ACAL“ .................................... 18
7.2.4 Zeiteinstellung zum Start der automatischen internen Justierung – „CAL t“ (nur PLJ)............ 19
7.2.5 Ausdruck Justierprotokoll – „CAL r“ ......................................................................................... 20
7.3 Eichung ................................................................................................................................... 21
8 Bedienungselemente ...................................................................................... 23
8.1 Hinterleuchtetes Display ....................................................................................................... 23
8.2 Tastaturübersicht im Wägemodus ....................................................................................... 23
9 Benutzermenü ................................................................................................. 24
9.1 Navigation im Menü................................................................................................................ 26
2
PLJ_N-BA-d-0930
10 Basisbetrieb ................................................................................................. 27
10.1 Einfaches Wägen.................................................................................................................... 27
10.2 Wägen mit Tara....................................................................................................................... 27
10.2.1 Tarieren................................................................................................................................ 27
10.2.2 Tara löschen ........................................................................................................................ 27
10.3 Standardwägeeinheit .............................................................................................................28
10.4 Wägeeinheitenumschaltung.................................................................................................. 29
10.5 Unterflurwägung..................................................................................................................... 29
11 Menüfunktion “P6 Func” - Betriebsarten.................................................. 30
11.1 Einstellungen zur Funktion P6.1 FFun „ALL“ ..................................................................... 32
11.2 Stückzählen............................................................................................................................. 33
11.3 Wägen mit Toleranzbereich................................................................................................... 36
11.4 Prozentbestimmung...............................................................................................................39
11.4.1 Ermittlung des Referenzgewichts durch Wägung (Funktion F4 PrcA) ............................... 39
11.4.2 Ermittlung des Referenzgewichts durch numerische Eingabe (Funktion F4 Prcb) ............. 40
11.5 Dichtebestimmung – Funktionen „d_Co“ und „d_Li“ ........................................................ 41
12 Menüfunktion „P2 GLP“ - GLP/ISO-Protokollierung................................. 42
13 Menüfunktion “P3 rEAd” Grundeinstellungen ......................................... 45
13.1 Filtereinstellungen.................................................................................................................. 45
13.2 Stillstandkontroll-Anzeige ..................................................................................................... 46
13.3 Auto-Zero ................................................................................................................................ 47
13.4 Ändern der Ablesbarkeit – Nachkommastelle..................................................................... 48
14 Menüfunktion “P7 othEr”-Weitere nützliche Funktionen ........................ 49
14.1 Hinterleuchtung der Anzeige ................................................................................................ 49
14.2 Akustisches Signal für Tastenbedienung............................................................................ 50
14.3 Ausdruck der Waagenparameter.......................................................................................... 51
15 Datenausgang RS 232C „P4 Print“............................................................. 52
15.1 Technische Daten................................................................................................................... 52
15.2 Pinbelegung des Waagenausgangssteckers (Frontansicht)............................................. 52
15.3 Schnittstellenkabel................................................................................................................. 53
15.4 Menüfunktion “ P4 Print ” - RS 232C Parameter................................................................ 54
15.4.1 Einstellung Baudrate „P4.1 bAud”........................................................................................ 54
15.4.2 Kontinuierliche Ausgabe in Standardwägeeinheit „P4.2 CntA” ........................................... 55
15.4.3 Kontinuierliche Ausgabe in der aktuellen Wägeeinheit „P4.3 Cntb”.................................. 56
15.4.4 Einstellung Datenausgabetyp manuell/automatisch„P4.4 rEPL”......................................... 57
15.4.5 Einstellung Datenausgabe bei stabilem/instabilem Wägewert „P4.5 PStb” ....................... 58
15.4.6 Eingabe Minimalgewicht für automatische Ausgabe„P4.6 Lo” ........................................... 59
15.5 Kommunikationsprotokoll/Fernsteuerbefehle .................................................................... 60
15.5.1 Manuelle Ausgabe ............................................................................................................... 60
15.5.2 PC-gesteuerte Ausgabe....................................................................................................... 61
15.5.3 Ausgabe von Datum/Uhrzeit ................................................................................................ 61
16 Fehlermeldungen ......................................................................................... 62
17 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung....................................................... 62
17.1 Reinigen .................................................................................................................................. 62
17.2 Wartung, Instandhaltung ....................................................................................................... 62
17.3 Entsorgung ............................................................................................................................. 62
18 Kleine Pannenhilfe....................................................................................... 63
PLJ_N-BA-d-0930
3

1 Technische Daten

KERN PLJ 360-3NM PLJ 600-3NM
Wägebereich (Max) 360 g 600 g
Ablesbarkeit (d) 1 mg 1 mg
Mindestlast (Min) 20 mg 20 mg
Eichwert (e) 10 mg 10 mg
Eichklasse II II
Reproduzierbarkeit 1 mg 15 mg
Linearität ± 2 mg ± 3 mg
Einschwingzeit (typisch) 4 sec 4 sec
Mindeststückgewicht bei Stückzählung
Anwärmzeit 2 Stunden 4 Stunden
Justiergewicht intern
Referenzstückzahlen bei Stückzählung
Wägeeinheiten g, ct, mg
Stromversorgung 230 V / 50 Hz, 11V AC
Betriebstemperatur + 15° C …. + 30° C
Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend)
B x T x H [mm]
schutz [mm]
1 mg 5 mg
10, 20, 50, frei wählbar
mit Windschutz 206 x 335 x 157 Abmessungen Gehäuse
ohne Windschutz 206 x 335 x 85
außen 150 x 150 x 80 Abmessungen Glaswind-
innen 140 x 140 x 65
Wägeplatte Edelstahl [mm] 128 x 128
Gewicht kg (netto) 4 kg
Unterflurwägeeinrichtung Haken serienmäßig
Schnittstelle RS 232C
4
PLJ_N-BA-d-0930
KERN PLJ 3500-2NM PLJ 4500-2NM
Wägebereich (Max) 3500 g 4500 g
Ablesbarkeit (d) 10 mg 10 mg
Mindestlast (Min) 500 mg 500 mg
Eichwert (e) 100 mg 100 mg
Eichklasse II II
Reproduzierbarkeit 10 mg 10 mg
Linearität ± 20 mg ± 20 mg
Einschwingzeit (typisch) 4 sec 4 sec
Mindeststückgewicht bei Stückzählung
Anwärmzeit 2 Stunden 4 Stunden
Justiergewicht intern
Referenzstückzahlen bei Stückzählung
Wägeeinheiten g, ct, mg
Stromversorgung 230 V / 50 Hz, 11V AC
Betriebstemperatur + 15° C …. + 30° C
Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend)
Abmessungen Gehäuse B x T x H [mm]
Wägeplatte Edelstahl [mm] 195 x 195
Gewicht kg (netto) 4.4 kg
10 mg 50 mg
10, 20, 50, frei wählbar
206 x 335 x 85
Unterflurwägeeinrichtung Haken serienmäßig
Schnittstelle RS 232C
PLJ_N-BA-d-0930
5
KERN PLJ 750-3N
Wägebereich (Max) 750 g
Ablesbarkeit (d) 1 mg
Reproduzierbarkeit 15 mg
Linearität ± 3 mg
Einschwingzeit (typisch) 4 sec
Mindeststückgewicht bei Stückzählung
Anwärmzeit 4 Stunden
Justiergewicht intern
Referenzstückzahlen bei Stückzählung
Wägeeinheiten g, ct, mg
Stromversorgung 230 V / 50 Hz, 11V AC
Betriebstemperatur + 15° C …. + 30° C
Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend)
B x T x H [mm]
schutz [mm]
10, 20, 50, frei wählbar
mit Windschutz 206 x 335 x 157 Abmessungen Gehäuse
ohne Windschutz 206 x 335 x 85
außen 150 x 150 x 80 Abmessungen Glaswind-
innen 140 x 140 x 65
5 mg
Wägeplatte Edelstahl [mm] 128 x 128
Gewicht kg (netto) 4 kg
Unterflurwägeeinrichtung Haken serienmäßig
Schnittstelle RS 232C
6
PLJ_N-BA-d-0930

2 Konformitätserklärung

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Balance: KERN PLJ_N
Mark applied EU Directive Standards
2004/108/EC EMC
2006/95/EC Low Voltage
Date: 27.01.2010 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
PLJ_N-BA-d-0930
EN 61326 : 2006
EN 61010-1 : 2004
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
7
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Konformitätserklärung
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung
Declaration of conformity
Prohlášení o shode
Declaración de conformidad
Déclaration de conformité
Dichiarazione di conformitá
Conformiteit­verklaring
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Toto prohlášení platí pouze ve spojitosti s deklarací o souladu uvedeného pracoviště se směrnicemi EU. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes. Esta declaración solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una institución renombrada. Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d’un organisme notifié. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità della parte nominale. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Deze verklaring geldt uitsluitend in
verbinding met het certificaat van overeenstemming vanwege een daarmee belaste instantie.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Esta declaração vale só em combinação com um certificado de conformidade duma instituição nomeada. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami. Niniejsze oświadczenie obowiązuje wyłącznie w połączeniu z oświadczeniem o zgodności danego miejsca.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам. Эта декларация действует
совместно с удостоверением соответствия названной лаборатории.
Electronic Balance: KERN PLJ_NM
EU Directive Standards
90/384/EEC EN 45501 TCM 128/08-4606 CMI
EC-type-approval certificate no.
Issued by
Date: 27.01.2010 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
8
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
PLJ_N-BA-d-0930

3 Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die von Ihnen erworbene Waage dient zum Bestimmen des Wägewertes von Wäge­gut. Sie ist zur Verwendung als „nichtselbsttätige Waage“ vorgesehen, d.h. das Wä­gegut wird manuell, vorsichtig und mittig auf die Wägeplatte aufgebracht. Nach Errei­chen eines stabilen Wägewertes kann der Wägewert abgelesen werden.

3.2 Sachwidrige Verwendung

Waage nicht für dynamische Verwiegungen verwenden. Werden kleine Mengen vom Wägegut entnommen oder zugeführt, so können durch die in der Waage vorhandene „Stabilitätskompensation“ falsche Wägeergebnisse angezeigt werden! (Beispiel: Langsames Herausfließen von Flüssigkeiten aus einem auf der Waage befindlichen Behälter.) Keine Dauerlast auf der Wägeplatte belassen. Diese kann das Messwerk beschädigen. Stöße und Überlastungen der Waage über die angegebene Höchstlast (Max), abzüg­lich einer eventuell bereits vorhandenen Taralast, unbedingt vermeiden. Waage könnte hierdurch beschädigt werden. Waage niemals in explosionsgefährdeten Räumen betreiben. Die Serienausführung ist nicht Ex-geschützt. Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeer­gebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei­chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben.

3.3 Gewährleistung

Gewährleistung erlischt bei
Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung
Verwendung außerhalb der beschriebenen Anwendungen
Veränderung oder Öffnen des Gerätes
Mechanische Beschädigung und Beschädigung durch Medien,
Flüssigkeiten, natürlichem Verschleiß und Abnützung
Nicht sachgemäße Aufstellung oder elektrische Installation
Überlastung des Messwerkes

3.4 Prüfmittelüberwachung

Im Rahmen der Qualitätssicherung müssen die messtechnischen Eigenschaften der Waage und eines eventuell vorhandenen Prüfgewichtes in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. Im akkreditierten DKD- Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfgewich­te und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal).
PLJ_N-BA-d-0930
9

4 Grundlegende Sicherheitshinweise

4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten

Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN- Waagen verfügen.

4.2 Ausbildung des Personals

Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.

5 Transport und Lagerung

5.1 Kontrolle bei Übernahme

Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Aus­packen auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen.

5.2 Verpackung / Rücktransport

Alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell not-
wendigen Rücktransport aufbewahren.
Für den Rücktransport ist nur die Originalverpackung zu
verwenden.
Vor dem Versand alle angeschlossenen Kabel und lo-
sen/beweglichen Teile trennen.
Evt. vorgesehene Transportsicherungen wieder anbringen.
Alle Teile z.B. Glaswindschutz, Wägeplatte, Netzteil etc.
gegen Verrutschen und Beschädigung sichern.
10
PLJ_N-BA-d-0930

6 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme

6.1 Aufstellort, Einsatzort

Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver­lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh­len.
Beachten Sie deshalb am Aufstellort folgendes:
Waage auf eine stabile, ebene Fläche stellen;
extreme Wärme sowie Temperaturschwankungen z.B. durch Aufstellen neben
der Heizung oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden;
Waage vor direktem Luftzug durch geöffnete Fenster und Türen schützen;
Erschütterungen während des Wägens vermeiden;
Waage vor hoher Luftfeuchtigkeit, Dämpfen und Staub schützen;
Setzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit starker Feuchtigkeit aus. Eine
nicht erlaubte Betauung (Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät) kann auftreten, wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung ge­bracht wird. Akklimatisieren Sie in diesem Fall das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur.
statische Aufladung von Wägegut, Wägebehälter vermeiden.
Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern (z.B. durch Mobiltelefone oder Funkgeräte), bei statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromversorgung sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeergebnisse) möglich. Der Standort muss dann gewechselt oder die Störquelle beseitigt werden.

6.2 Auspacken

Die Waage vorsichtig aus der Verpackung nehmen, Plastikhülle entfernen und die Waage am vorgesehenen Arbeitsplatz aufstellen.
PLJ_N-BA-d-0930
11

6.2.1 Aufstellen

Aufbau der Waage: Alle Teile lt. Abb. montieren. Um die Erdung der Wägeplatte zu gewährleisten, Ab-
nehmer (2) hinten rechts platzieren.
Modelle Ablesbarkeit d = 1 mg: Modelle Ablesbarkeit d = 10 mg:
2
Die Waage mit Fußschrauben nivellieren, bis sich die Luftblase in der Libelle im vorgeschriebenen Kreis befindet

6.2.2 Lieferumfang

Serienmäßiges Zubehör:
Waage
Netzgerät
Betriebsanleitung
Windschutz (nur Modelle mit Ablesbarkeit d = 1mg)
Haken für Unterflurwägung
12
PLJ_N-BA-d-0930

6.3 Netzanschluss

Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span­nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN- Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN. Bei Anschluss an die Stromversorgung führt die Waage einen Selbsttest durch. So­bald die Gewichtsanzeige erscheint, ist die Waage wägebereit. Sollte die Anzeige von Null abweichen, TARE-Taste drücken.

6.4 Anschluss von Peripheriegeräten

Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnitt­stelle muss die Waage unbedingt vom Netz getrennt werden.
Verwenden Sie zu Ihrer Waage ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von KERN, diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt.

6.5 Erstinbetriebnahme

Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur (siehe Anwärmzeit Kap. 1) erreicht haben. Die Waage muss für diese Anwärmzeit an die Stromversorgung angeschlossen sein. Die Genauigkeit der Waage ist abhängig von der örtlichen Fallbeschleunigung. Unbedingt die Hinweise im Kapitel Justierung beachten.

6.5.1 Stabilitäts-Anzeige

Erscheint im Display die Stabilitätsanzeige [ ] , ist die Waage in einem stabilen Zustand. Bei instabilem Zustand verschwindet die [ ] –Anzeige.

6.5.2 Waage Null-Anzeige

Sollte die Waage trotz entlasteter Waagschale nicht ganz genau Null anzeigen, drü­cken Sie die TARE-Taste und die Waage beginnt mit der Rückstellung auf
Null [ a ] .
PLJ_N-BA-d-0930
13

7 Justierung

Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der Erde gleich ist, muss je­de Waage – gemäß dem zugrunde liegenden physikalischen Wägeprinzip – am Auf­stellort auf die dort herrschende Erdbeschleunigung abgestimmt werden ( nur wenn die Waage nicht bereits im Werk auf den Aufstellort justiert wurde). Dieser Justier­vorgang muss bei der ersten Inbetriebnahme, nach jedem Standortwechsel sowie bei Schwankungen der Umgebungstemperatur durchgeführt werden. Um genaue Messwerte zu erhalten, empfiehlt es sich zudem, die Waage auch im Wägebetrieb periodisch zu justieren.
Justierung mit internem Gewicht
Start automatisch (Kap. 7.1)
1. Temperaturgesteuert (Kap.7.1)
Bei einer Temperaturänderung von 3 °C kündigt die Waage mit folgender Anzeige die interne Justierung an:
2. Zeitgesteuert (Kap.7.1)
Nach Ablauf eines im Menü (P1.5 CALt) festgelegten Zeitintervalls (1 – 12 Std.) kündigt die Waage mit folgender Anzeige die interne Justie­rung an:
14
PLJ_N-BA-d-0930

7.1 Automatische Justage mit internem Gewicht

Mit dem eingebauten Justiergewicht ist die Waagengenauigkeit jederzeit überprüfbar und neu einstellbar.
Die automatische Justierfunktion ist immer aktiv. Sie können die Justierung auch je­derzeit manuell durch Drücken der CAL-Taste starten.
Die automatische Justierung wird gestartet, wenn die Waage
vom Netz getrennt wurde
bei Temperaturänderung
nach Ablauf eines Zeit-Intervalls
Ablauf der temperatur-/zeitgesteuerten Justierung :
5 Minuten bevor die automatische Justierung startet, wird dies durch ein „°C“ (Tem­peraturänderung) oder „“(nach Ablauf eines Zeit-Intervalls) Symbol im Display an­gekündigt.
oder
Der Benutzer sollte seine Wägung innerhalb dieser Zeit abschließen. Nach Ablauf der 5 Minuten erscheint in der Anzeige [ CAL 30 ] .
Ein „count down“ von 30 Sekunden startet [ CAL 30 ] [ CAL 0 ]. Während diesen 30 Sekunden können Sie die Justage mit der TARE -Taste abbrechen. Dadurch kehrt die Waage in den Wägemodus zurück, um z. B. eine laufende Messung abzu­schließen. Nach weiteren 5 Minuten wird die automatische Justierung erneut gestartet, die An-
zeige [ CAL 30 ] erscheint.
PLJ_N-BA-d-0930
15

7.2 Justierfunktionen „P1 CAL“

P1.1 iCAL | [Interne Justierung]
P1.2 ECAL | [Externe Justierung] nicht dokumentiert
P1.3 tCAL | [Justiertest]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [Kriterien zum Start der autom. Justierung]
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [Zeiteinstellung zum Start der autom. Justierung]
P1.6 CALr | YES/no [Ausdruck Justierprotkoll]

7.2.1 Interne Justierung - „iCAL“

Die automatische Justierfunktion mit internem Justiergewicht ist immer aktiv. Sie können die Justierung auch jederzeit manuell durch Drücken der CAL-Taste oder durch Menüaufruf „P1.1 iCAL“ starten.
Bedienung: Anzeige:
Waage mit einschalten
drücken
drücken.
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände auf der Wägeplatte befinden.
Mit der bestätigen, die Justierung wird automatisch durchgeführt. Nach erfolgreicher Justierung kehrt die Waage automatisch in den Wägemodus zurück.
Hinweis: Bei einem Justierfehler ertönt ein akustisches Signal und in der Anzeige wird eine Fehlermeldung eingeblendet.
drücken und den Justiervorgang wiederholen.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
CAL
- - - - - - - -
0.0000 g
Die Justierung kann mit der abgebrochen werden
16
PLJ_N-BA-d-0930

7.2.2 Justiertest – „tCAL“

Hier wird die Abweichung zur letzten Justierung ermittelt. Es findet nur eine Überprüfung statt, d. h. es werden keine Werte verändert.
Bedienung: Anzeige:
Waage mit einschalten
drücken
drücken
wiederholt drücken. Achten Sie darauf, dass sich keine
Gegenstände auf der Wägeplatte befinden.
drücken, der Justiertest wird automatisch durchgeführt.
Das Ergebnis wird angezeigt.
drücken, die Waage kehrt zurück ins Menü
wiederholt drücken bis „SAVE“? erscheint
Durch Drücken von rungen abgespeichert.
werden die vorgenommenen Ände-
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.3 tCAL
CAL
diff
d 0,0042 g
P1.3 tCAL
SAVE?
0.0000 g
Zum Verwerfen der Änderungen automatisch der Rücksprung in den Wägemodus.
PLJ_N-BA-d-0930
drücken. Danach erfo
lgt
17

7.2.3 Kriterien zum Start der automatischen internen Justierung – „ACAL“

Hinweis:
Bei eichfähigen Geräten ist diese Funktion gesperrt [Er 9 lock].
Bedienung: Anzeige:
Waage mit einschalten
drücken
drücken
wiederholt drücken bis die Funktion „ACAL“ erscheint
drücken, die aktuelle Einstellung blinkt
Mit den Pfeiltasten ( ) können Sie zwischen folgenden Einstel­lungen auswählen:
nonE Automatische Justierung deaktiviert tEmp Start der autom. Justierung nach Temperaturänderung timE Start der autom. Justierung abhänigig von der Einstel
lung der Funktion P1.5 CALt
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.4 ACAL
nonE
timE
both Start der autom. Justierung temperatur- und
zeitabhängig
Einstellung mit bestätigen. Die Waage kehrt zurück ins Menü.
wiederholt betätigen, bis „SAVE“? erscheint.
Durch Drücken von werden die vorgenommenen Änderungen abgespeichert.
Zum Verwerfen der Änderungen . Danach erfolgt automatisch der Rücksprung in den Wägemodus.
P1.4 ACAL
SAVE ?
0,0000 g
18
PLJ_N-BA-d-0930
7.2.4 Zeiteinstellung zum Start der automatischen internen Justierung – „CAL t“
Hinweis:
Bei eichfähigen Geräten ist diese Funktion gesperrt [Er 9 lock].
Das Zeitintervall nach dem die automatische Justierung gestartet werden soll, wird unter diesem Menüpunkt wie folgt eingestellt:
(nur PLJ)
Bedienung: Anzeige:
Waage mit einschalten
drücken
drücken
wiederholt drücken bis die Funktion „P1.5 CALt“ erscheint
drücken, die aktuelle Einstellung blinkt
Mit den Pfeiltasten ( ) können Sie als Zeitintervall 1 – 12 h aus­wählen
Einstellung mit bestätigen. Die Waage kehrt zurück ins Menü.
wiederholt betätigen, bis „SAVE“? erscheint.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.5 CALt
1 h
12 h
P1.5 CALt
SAVE ?
Durch Drücken von werden die vorgenommenen Änderungen abgespeichert.
Zum Verwerfen der Änderungen die -Taste drücken. Danach erfolgt automatisch der Rücksprung in den Wägemodus.
PLJ_N-BA-d-0930
0,0000 g
19
Loading...
+ 44 hidden pages