EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitätserklärung
Declaration of
conformity
Prohlášení o
shode
Declaración de
conformidad
Déclaration de
conformité
Dichiarazione di
conformitá
Conformiteitverklaring
Declaração de
conformidade
Deklaracja
zgodności
Заявление о
соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie
dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitätserklärung
Declaration of
conformity
Prohlášení o
shode
Declaración de
conformidad
Déclaration de
conformité
Dichiarazione di
conformitá
Conformiteitverklaring
Declaração de
conformidade
Deklaracja
zgodności
Заявление о
соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
nachstehenden Normen übereinstimmt. Diese Erklärung gilt nur in Verbindung mit der Konformitätsbescheinigung einer benannten Stelle.
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the
following standards. This declaration is only valid with the certificate of conformity by a notified body.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže
uvedenými normami. Toto prohlášení platí pouze ve spojitosti s deklarací o souladu uvedeného pracoviště se směrnicemi EU.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de
acuerdo con las normas siguientes. Esta declaración solo será válida acompañada del certificado de conformidad de una institución renombrada.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente
déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Cette déclaration est valide seulement avec un certificat de conformité d’un organisme notifié.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è
conforme alle norme di seguito citate. Questa dichiarazione sarà valida solo se accompagnata dal certificato di conformità della parte nominale.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met
de hierna vermelde normen overeenstemt. Deze verklaring geldt uitsluitend in
verbinding met het certificaat van overeenstemming vanwege een daarmee
belaste instantie.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração,
corresponde às normas seguintes. Esta declaração vale só em combinação com um certificado de conformidade duma instituição nomeada.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest
zgodny z poniższymi normami. Niniejsze oświadczenie obowiązuje wyłącznie w połączeniu z oświadczeniem o zgodności danego miejsca.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам. Эта декларация действует
совместно с удостоверением соответствия названной лаборатории.
Vámi obstaraná váha slouží na stanovení hodnot váhy váženého zboží. Je určena
k používání jako "nesamočinná váha", t. zn., že vážené zboží se ručně a opatrně
klade do středu desky váhy. Po dosažení stabilní navážené hodnoty se může
odečítat navážená hodnota zboží.
3.2 Odborné používání
Váha se nepoužívá na dynamické vážení. Odeberou-li se, nebo přidají-li se malá
množství navažovaného zboží, může se v důsledku ve váze zabudované
"kompenzace stability" zobrazovat nesprávný výsledek vážení! (Příklad: Pomalé
vytékání kapalin z nádoby nacházející se na váze.)
Na desce váhy nenechávat trvalou zátěž. To může měřící ústrojí poškodit.
Bezpodmínečně se vyhýbat nárazům a přetěžování váhy ponad uvedenou maximální
zátěž (Max), nepočítaje v to případně už existující váhu obalu. Váha by se tím mohla
poškodit.
Nikdy neprovozovat váhu v místnostech s nebezpečím výbuchu. Sériové provedení
není chráněno pro explozivní prostředí.
Konstrukce váhy se nesmí měnit. Mohlo by to vést k nesprávným výsledkům vážení,
bezpečnostním závadám, jako i ke zničení váhy.
Váha se smí používat pouze v souladu s popsanými úlohami. Jiné oblasti použití
musí firma KERN písemně povolit.
3.3 Záruka
Záruka zaniká v případě
• nedodržení našich podmínek uvedených v návodu k použití
• použití při jiných než popsaných aplikacích
• pozměňování nebo otevření zařízení
• mechanické poškození, a poškození kvůli médiím,nebo kapalinám, přirozené
opotřebení a oděr
• neodborné instalace nebo elektrické instalace
• přetížení měřícího ústrojí
3.4 Sledování kontrolních prostředků
V rámci zjišťování kvality je třeba v pravidelných intervalech kontrolovat metrologické
vlastnosti váhy a případné zkušební závaží. Odpovědný uživatel má tímto definovat
vhodný interval, jakož i druh a rozsah testování. Informace ohledně sledování
prostředků pro kontrolu vah a potřebného testovacího závaží se nacházejí na
domovské stránce firmy KERN-Homepage (www.kern-sohn.com). V DKD
akreditované laboratoři firmy KERN lze rychle a cenově výhodně dát okalibrovat
testovací závaží a váhy (návrat k národnímu normálu).
PLJ_N-BA-cz-0930
9
4 Zásadní bezpečnostní pokyny
4.1 Pokyny, jichž si třeba všimnout v návodu k použití
Přečtěte si před instalací a před uvedením do provozu pečlivě návod k použití, a to i
tehdy, jestliže už máte zkušenosti v váhami KERN.
4.2 Školení personálu
Přístroj smí obsluhovat a ošetřovat jen školený personál.
5 Přeprava a uskladnění
5.1 Kontrola při převzetí
Hned při příchodu, prosím, zkontrolujte obal, a při vybalování vlastní přístroj na
případné viditelné vnější poškození.
5.2 Balení / zpětný transport
Všechny části originálního balení je nutno zachovat pro případ
eventuálního zpětného transportu.
Pro zpětný transport je nutno použít pouze originální balení.
Před transportem je nutno odpojit všechny připojené kabely i volně
připojené části.
Pokud byla dodána zabezpečovací zařízení pro transport, je nutno je
použít.
Všechny části, kupř. skleněný větrný kryt, desku váhy, adaptér apod.
je nutno zabezpečit před skluzem a poškozením.
10
PLJ_N-BA-cz-0930
6 Vybalování, instalace a uvedení do provozu
6.1 Místo instalace, místo použití
Váhy jsou konstruovány tak, že za normálních podmínek použití se dosahují
spolehlivé výsledky vážení.
Vaše práce je přesná a rychlá,jestliže pro svou váhu zvolíte správné stanoviště.
Při volbě místa instalace proto dbejte na následující:
• Váhu postavit na stabilní a rovnou plochu;
• Vyhýbat se extrémnímu kolísání teploty např. v důsledku instalace vedle
topení, jakož i přímému působení slunečních paprsků;
• Váhu chránit před přímým průvanem v důsledku otevřených dveří a oken;
• Vyhýbat se vibracím během vážení;
• Chránit váhu před vysokou vlhkostí vzduchu, parami a prachem;
• Nevystavovat zařízení na delší dobu vysoké vlhkosti. Nedovolené orosení
(kondenzace vzdušné vlhkosti na zařízení) se může vyskytnout, jestliže se
chladný přístroj přenese do podstatně teplejšího prostředí. V takovém případě
aklimatizujte přístroj oddělený od sítě asi dvě hodiny při pokojové teplotě.
• Vyhýbat se statickému náboji produkovanému váženým zbožím, nebo vážními
nádobami.
Při výskytu elektromagnetických polí (např. způsobených mobilními telefony nebo
rozhlasovými přijímači), při statických výbojích, jakož i v případě nestabilního
napájení proudem jsou možná značná kolísání zobrazení (nesprávné výsledky
vážení). V takovém případě se musí změnit stanoviště, nebo odstranit zdroj rušení.
6.2 Vybalení
Váhu opatrně vyjmout z obalu, odstranit plastikový plášť, a váhu instalovat na
předem vybrané pracovní místo.
PLJ_N-BA-cz-0930
11
6.2.1 Usazení
Konstrukce vah:
Všechny díly namontujte dle obrázku. Z důvodů zajištění zemnění odvažovací desky
odstraňte nalepenou etiketu (2).
Modely s možností odečítání d = 1 mg: Modely s možností odečítání d = 10 mg:
2
Vyrovnat váhu nivelačními šrouby, dokud se vzduchová bublina
vodováhy nedostane do předkresleného kroužku.
6.2.2 Rozsah dodávky
Sériové příslušenství:
• Váha
• Síťová jednotka
• Provozní manuál
• Ochrana proti větru (jenom modely s možností
odečítání d = 1 mg)
• Háček k vážení pod podlahou
12
PLJ_N-BA-cz-0930
6.3 Síťová přípojka
Napájení elektrickým proudem se uskutečňuje z vnější síťové jednotky. Vyražená
hodnota napětí musí souhlasit s místním napětím.
Používat pouze originální síťové jednotky firmy KERN. Použití jiných výrobků musí
být schváleno firmou KERN.
V případě zapojení na proudové napájení vykoná váha samostatně automatický
samotest. Jestliže se objeví údaj váhy, je váha připravena k vážení. Jestli je na
ukazovateli hodnota jiná než nula, stlačte tlačítko TARE.
6.4 Přípojka periferních zařízení
Před připojením nebo odpojením přídavných zařízení (tiskárna,počítač) k datovému
rozhraní je potřeba váhu bezpodmínečně odpojit od sítě.
Používejte se svou váhou výhradně příslušenství a periferní zařízení od firmy KERN,
které jsou pro vaši váhu optimálně přizpůsobeny.
6.5 První uvedení do provozu
Aby se u elektronických vah docílily přesné výsledky vážení, musí váhy dosáhnout
provozní teplotu (viz Doba záhřevu, Kap. 1).
Váha musí být během zahřívání připojena k napájení elektrickým proudem.
Přesnost váhy závisí na místní hodnotě gravitačního zrychlení.
Bezpodmínečně dodržovat pokyny v kapitole Seřizování.
6.5.1 Zobrazení stability
Objeví-li se na displeji zobrazení stability [ ], nachází se váha ve stabilním stavu.
V případě nestabilního stavu zobrazení [ ] zmizí.
6.5.2 Zobrazení nulování váhy
Jestliže váha, přesto, že její miska není zatížená, neukazuje přesně nulu, stlačit
tlačítko TARE a váha se začne vracet k nule [ a ] .
7 Seřizování
Jelikož hodnota gravitačního zrychlení není na každém místě Země stejná, musí se
váha uvést do souladu –v souladu s fyzikálním principem, na němž je vážení
založeno – na místě instalace s tam existujícím gravitačním zrychlením ( pokud váha
není za tímto účelem upravena už ve výrobním závodě). Tento proces seřizování
musí být proveden před prvním uvedením do provozu, po každé změně stanoviště,
jakož i v případě kolísání teploty prostředí. Aby se při měření dosáhly přesné
hodnoty, doporučuje se za tím účelem váhu periodicky seřizovat i během vážního
provozu.
PLJ_N-BA-cz-0930
13
Seřizování s interním závažím
Start automatický (kapitola 7.1)
1. Řízení dle teploty (kapitoly 7.1)
V případě změny teploty o více než
3°C avizují váhy formou následujícího
ukazovatele interní seřizování:
2. Řízení dle času
(kapitola 7.2.4/kapitola 7.1)
po uplynutí nastaveného časového
intervalu (P1.5 CALt) menu
(1 – 12 hodin) avizují váhy formou
následujícího ukazovatele interní
seřizování:
14
PLJ_N-BA-cz-0930
7.1 Automatické seřizování interním závažím
Pomocí zabudovaného seřizovacího závaží se dá přesnost váhy kdykoliv
zkontrolovat a znovu nastavit.
Funkce automatického nastavování je vždy aktivována. Stejně tak můžete kdykoliv
proces seřizování nastartovat manuálně, a to tlačítkem CAL.
Nastartuje se automatické seřizování, jestli odpojíte váhy
• od sítě,
• při změně teploty,
• po uplynutí časového intervalu
Seřizování závislé od teploty / času:
5 minut předtím, dokud se nastartuje automatické seřizování, je tenhle proces
avizován hlášením „°C“ (změna teploty) nebo symbolem „►“ (po uplynutí časového
intervalu) na displeji.
oder
Uživatel musí proces vážení ukončit v rámci tohoto času. Po uplynutí 5 minut se
zobrazí na obrazovce [ CAL 30 ] .
Nastartuje se „count down“ 30 sekund [ CAL 30 ] → [ CAL 0 ]. Během těchto 30
sekund můžete kdykoliv přerušit proces seřizování tlačítkem TARE. Poté se vrátí
váhy zpět do režimu vážení, aby bylo možné například ukončit běžící měření.
Po dalších 5 minutách se opětovně nastartuje proces automatického seřizování,
přičemž na ukazovateli se zobrazí [ CAL 30 ].
PLJ_N-BA-cz-0930
15
7.2 Funkce seřizování „P1 CAL“
Modely PLJ:
P1.1 iCAL | [Proces interního seřizování]
P1.2 ECAL | [Proces externího seřizování]
P1.3 tCAL | [Test seřizování]
P1.4 ACAL | both/nonE/tenno/tinnE [Kritéria pro start procesu autom. seřizování]
P1.5 CALt | 1 h ÷ 12h [Nast. času pro start procesu autom. seřizování}
P1.6 CALr | YES/no [Vytlačení protokolu se seřizování hodnotami]
Není dokumentováno
16
PLJ_N-BA-cz-0930
7.2.1 Proces interního seřizování - „iCAL“
Funkce automatického seřizování s interním nastavovacím závažím je aktivována
vždy. Kdykoliv můžete nastartovat proces seřizování taky manuálně, a to stlačením
tlačítka CAL nebo inicializací menu „P1.1 iCAL“.
Obsluha Údaje:
Zapněte váhy stlačením tlačítka
Stlačit
Stlačit .
Dbejte na to, aby se na desce váhy nenacházely žádné
předměty.
Po potvrzení se automaticky vykoná proces seřizování.
Po úspěšně zrealizovaném seřizování se váhy automaticky
přepnou zpět od režimu vážení.
Upozornění:
V případě chyby při procesu seřizování budete slyšet
akustický signál a na obrazovce se zobrazí poruchové
hlášení.
Stlačte tlačítko a proces seřizování zopakujte.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
CAL
⇓
- - - - - - - -
⇓
0,0000 g
Proces seřizování je možné přerušit tlačítkem
PLJ_N-BA-cz-0930
17
7.2.2 Test nastavování – „tCAL“
Tady se zjistí odchylka oproti poslednímu procesu seřizování. Provádí se jen
jedna kontrola, tj. žádné hodnoty se nemění.
Obsluha: Údaje:
Zapněte váhy stlačením tlačítka
Stlačit
Stlačit
Opakovaně stláčet Dbejte na to, aby se na desce váhy
nenacházely žádné předměty.
Stlačte tlačítko , automaticky se vykoná test seřizování.
Zobrazí se výsledek.
Stlačte , váhy se vrátí zpět do režimu zobrazení menu
Opakovaně stláčejte , než se zobrazí „SAVE“?.
Stlačením tohoto tlačítka
Jestli tyto změny nechcete uložit, stlačte
režimu vážení
se vykonané změny uloží.
. Poté návrat do
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.3 tCAL
CAL
⇓
diff
⇓
d 0,0042 g
P1.3 tCAL
SAVE?
⇓
0.0000 g
18
PLJ_N-BA-cz-0930
7.2.3 Kritéria pro start automatického procesu interního
seřizování – „ACAL“
Upozornění:
V případe cejchovatelatelných přístrojů je tato funkce blokována [Er 9 lock].
Obsluha Údaje:
Zapněte váhy stlačením tlačítka
Stlačit
Stlačit
Opakovaně stláčejte , dokud se zobrazí funkce „ACAL“.
Stlačte , aktuální nastavění bliká
Pomocí směrových tlačítek ( ) můžete voli mezi následujícími
nastaveními:
nonE Automatické proces seřizování je deaktivován
tEmp Start automatického seřizování po změně teploty
timE Start automatického seřizování nezávisle od seřizování
funkce P1.5 CALt
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.4 ACAL
nonE
timE
both Start automatického seřizování závisle od teploty
a času
Nastavení potvrdit pomocí . Váha se vrátí do menu .
Opakovaně stláčejte , než se zobrazí „SAVE“?.
Stlačením tohoto tlačítka budou vykonané změny uloženy.
Jestli nechcete vykonané změny uložit, stlačte . Poté návrat do
režimu vážení
P1.4 ACAL
SAVE ?
0,0000 g
PLJ_N-BA-cz-0930
19
7.2.4 Nastavění času pro start automatického procesu interního
seřizování – „CAL t“
Upozornění:
V případe cejchovatelatelných přístrojů je tato funkce blokována [Er 9 lock].
Èasový interval, dle kterého má být nastartován proces automatického seřizování,
nastavíte v tomto bodě menu následovně:
Obsluha: Údaje:
Zapněte váhy stlačením tlačítka
Stlačit
Stlačit
Opakovaně stláčejte , dokud se zobrazí funkce „P1.5 CALt“.
Stlačte , aktuální nastavění bliká
Pomocí tlačítek se šipkami ( ) můžete vybrat interval 1 – 12 h.
Nastavení potvrdit pomocí . Váha se vrátí do menu .
Opakovaně stláčejte , než se zobrazí „SAVE“?.
0.0000 g
P1 CAL
P1.1 iCAL
P1.5 CALt
1 h
12 h
P1.5 CALt
SAVE ?
Stlačením tohoto tlačítka budou vykonané změny uloženy.
Chcete-li změny zrušit, stlačit tlačítko . Poté návrat do režimu
vážení
20
PLJ_N-BA-cz-0930
0,0000 g
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.