Kern PLE 420-3N, PLE 4200-2N User guide [pt]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Instruções de utilização Balança de precisão
KERN PLE-N
Versão 2.2
02/2012 P
PLE-N-BA-p-1222
P
KERN PLE-N
Versão 2.2 02/2012
Instruções de utilização Balança de precisão
Índice
1 Dados técnicos .............................................................................................. 4
2 Declaração de conformidade ........................................................................ 5
3 Indicações básicas (informações gerais) .................................................... 6
3.1 Uso adequado .......................................................................................................... 6
3.2 Uso inadequado ....................................................................................................... 6
3.3 Garantia .................................................................................................................... 7
3.4 Inspeção sobre os meios de controle .................................................................... 7
4 Indicações básicas de segurança ................................................................ 8
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso .................................. 8
4.2 Treinamento do pessoal .......................................................................................... 8
5 Transporte e armazenagem .......................................................................... 8
5.1 Controle no recebimento ........................................................................................ 8
5.2 Embalagem / transporte de retorno ....................................................................... 8
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso ....................................... 9
6.1 Locais de montagem e exploração ........................................................................ 9
6.2 Desembalagem ........................................................................................................ 9
6.2.1 Montagem ................................................................................................................................... 9
6.2.2 Extensão de fornecimento / acessórios de série ...................................................................... 10
6.3 Revisão dos equipamentos....................................................................................10
6.4 Elementos de uso ...................................................................................................11
6.4.1 Revisão do visor ....................................................................................................................... 11
6.4.2 Revisão do teclado ................................................................................................................... 11
6.5 Ligamento e desligamento da alimentação ..........................................................12
6.6 Funcionamento a pilhas (opção) ...........................................................................12
6.7 Ligação de equipamentos periféricos ...................................................................13
6.8 Primeira colocação em uso ...................................................................................13
6.8.1 Indicador de estabilização ........................................................................................................ 13
6.8.2 Mostrador zero da balança ....................................................................................................... 13
PLE-N-BA-p-1222 2
7 Ajustar........................................................................................................... 13
7.1.1 Ajustar com peso de calibração recomendado (ajuste de fábrica) .......................................... 14
7.1.2 Ajustar com pesos de outros valores nominais ........................................................................ 15
8 Modo básico ................................................................................................. 16
9 Menu do usuário .......................................................................................... 17
9.1 Unidade de pesagem ..............................................................................................20
9.2 Tipo de saída de dados ..........................................................................................21
9.3 Velocidade de transmissão ....................................................................................22
9.4 Função Auto Zero ...................................................................................................23
9.5 Filtro ........................................................................................................................25
9.6 Indicador de controle de estabilização .................................................................26
9.7 Retroiluminação do visor .......................................................................................27
9.8 Função de autodesconectante „AUTO OFF” no modo standby .......................28
10 Menu do usuário .......................................................................................... 29
10.1 Contagem de peças ................................................................................................30
10.1.1 Comutação entre indicação do número de peças e indicação do peso .............................. 32
10.1.2 Optimizaçăo automática do valor de referência ................................................................... 32
10.1.3 Inserção numérica do peso de referência ............................................................................ 33
10.2 Cálculo densimétrico (pesagem hidrostática) ......................................................34
10.2.1 Cálculo densimétrico de corpos sólidos ............................................................................... 34
10.2.2 Cálculo densimétrico de líquidos.......................................................................................... 36
10.3 Pesagem com margem de tolerância ....................................................................38
10.4 Cálculo percentual ..................................................................................................40
10.4.1 Introdução do peso de referência através da pesagem ....................................................... 40
10.4.2 Inserção numérica do peso de referência ............................................................................ 41
10.5 Função do valor máximo ........................................................................................ 42
11 Saída de dados RS 232C ............................................................................. 43
11.1 Dados técnicos .......................................................................................................43
11.2 Distribuição de pinos de tomada de saída da balança ........................................43
11.3 Interface ..................................................................................................................44
11.4 Transferência de dados ..........................................................................................44
11.5 Formatos da transferência de dados ....................................................................45
11.6 Comandos de controle remoto ..............................................................................46
11.7 Modo de impressora ...............................................................................................46
12 Comunicados de erros ................................................................................ 48
13 Conservação, manutenção em bom estado, utilização ............................ 48
13.1 Limpeza ...................................................................................................................48
13.2 Conservação, manutenção em bom estado .........................................................48
13.3 Utilização .................................................................................................................48
14 Auxílio em caso de pequenas avarias ....................................................... 49
3 PLE-N-BA-p-1222
1 Dados técnicos
KERN
PLE 420-3N
PLE 4200-2N
Gama de pesagem (máx.)
420 g
4200 g
Precisão de leitura (d)
0.001 g
0.01 g
Reprodutibilidade
0.002 g
0.02 g
Linearität
± 0.004 g
± 0.04 g
Tempo de aumento do volume do sinal (típico)
2 sec
2 sec
O peso mínimo das peças para a contagem de peças
0.005 g
0.05 g
Tempo de aquecimento
4 horas
Peso de calibração
400 g (E2)
4000 g (E2)
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 25, 50, 100
Unidades de pesagem
ct, dwt, g, gn, mg, mo, oz, ozt, t
Alimentação eléctrica
220V-240V, AC 50Hz
Temperatura de trabalho
+ 10° C …. + 30° C
Humidade do ar
max. 80 % (sem condensação)
Dispositivo para pesagens suspensas
olhal de engate
Caixa (L x P x A) mm
185 x 250 x 80
Proteção contra o vento mm
150 (internas)
160 (externas)
Prato de pesagem (aço inox)
Ø 80
Ø 135
Peso kg (líquido)
2,5 kg
Interface
RS 232C
PLE-N-BA-p-1222 4
2 Declaração de conformidade
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
Mark applied
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN 61326-1 (2006) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)
2006/95/EC
EN 61010-1 (2001)
Date: 01.02.2011
Signature:
KERN & Sohn GmbH
Management
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
Declaração de conformidade
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balance: KERN PLE-N
5 PLE-N-BA-p-1222
3 Indicações básicas (informações gerais)
3.1 Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de pesos (valores de pesagem) de materiais pesados. Deve ser tratada como “balança não-autônoma”, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável.
3.2 Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade de material pesado for aumentada ou diminuída inexpressivamente, o mecanismo de
“compensação e estabilização” inserido na balança poderá então causar que
resultados de pesagem erróneos sejam mostrados! (Exemplo: o fluxo lento do líquido existente no reservatório da balança). O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isto pode acarretar danificação do mecanismo de medição.
Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (max.) dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isso poderia danificar a balança. Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em série não possui proteção anti-explosão. Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como destruição do equipamento. A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN.
PLE-N-BA-p-1222 6
3.3 Garantia
A garantia expira em caso de:
não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso; uso em desacordo com as devidas aplicações; modificações ou abertura do equipamento; danificação mecânica ou causada por efeitos externos, líquidos ou resultante de
desgaste natural; regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta; sobrecarga do mecanismo de medição.
3.4 Inspeção sobre os meios de controle
Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares fazer a revisão das propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso padrão disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles. Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
7 PLE-N-BA-p-1222
4 Indicações básicas de segurança
Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN.
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas
para a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem
original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças
soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no
transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato
de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações.
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso
4.2 Treinamento do pessoal
O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
5 Transporte e armazenagem
5.1 Controle no recebimento
Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
5.2 Embalagem / transporte de retorno
PLE-N-BA-p-1222 8
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso
Nivelar a balança através dos pés de rosca reguláveis. A bobina de ar na niveladora deve estar no lugar determinado.
6.1 Locais de montagem e exploração
As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os seguintes critérios:
instalar a balança numa área estável e plana; evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que
podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos diretamente à ação dos raios solares;
proteger contra a ação direta de correntezas de vento causada pela
permanência de portas e janelas abertas; evitar golpes durante a pesagem; proteger a balança da ação de alta humidade do ar, vapores e poeira; Não colocar o equipamento sob a ação por tempo prolongado de forte
humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no
dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num
local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá
permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja
uma devida aclimatização ao meio. evitar cargas estáticas oriúndas do material pesado, embalagem da balança e
proteção contra o vento.
Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
6.2 Desembalagem
Retirar a balança da embalagem com prudência, removendo a bolsa plástica e instalando a balança no lugar destinado para a operação da mesma.
6.2.1 Montagem
9 PLE-N-BA-p-1222
6.2.2 Extensão de fornecimento / acessórios de série
1. Prato de pesagem
2. Interface RS232C
3. Pés de rosca reguláveis
4. Tomada do transformador
Balança Transformador Proteção contra o vento mm Instrução de uso
6.3 Revisão dos equipamentos
PLE-N-BA-p-1222 10
6.4 Elementos de uso
Tecla
Marcaçăo
pressão breve da tecla
pressão prolongada da tecla até silenciar o sinal acústico
Tecla MENU
chamada do menu do
usuário
Escolha do ponto do
menu – rebobinamento para frente
chamada do menu do
usuário
saída do menu do
usuário
comutaçăo do visor
Tecla de seta
Inserção do valor numérico – rebobinamento para trás
Tecla ON/OFF
ligar/desligar saída do menu do usuário
Tecla CAL
ajustar escolha do ponto do menu – rebobinamento para trás
Tecla de seta
inserção do valor numérico – rebobinamento para frente
Tecla PRINT
transferência dos dados de pesagem através da interface confirmação/gravação dos parâmetros
Tecla de seta
inserção do valor numérico – seleçăo de algarismos
Tecla TARE
tarar zerar
6.4.1 Revisão do visor
6.4.2 Revisão do teclado
11 PLE-N-BA-p-1222
No caso de balanças aferidas o tempo de aquecimento de 30 minutos deve ser observado. Após ligar o transformador, a função de medição do tempo é iniciada.
Pilha suficientemente carregada
Capacidade da pilha esgotar-se-á daqui a pouco. Conectar transformador o mais rápido possível para carregar a pilha.
A tensão caiu abaixo do mínimo determinado. Conectar o transformador para carregar a pilha.
.
6.5 Ligamento e desligamento da alimentação
Antes de conectar o transformador verificar se o valor da tensão impresso está de acordo com a tensão local. Usar somente transformadores originais da empresa KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
Inserir o pino de tomada do transformador à tomada de balança e conectar à
rede.
O autodiagnóstico da balança está sendo realizado. Depois a balança é
comutada ao modo stand-by.
Apertar o botão ON/OFF. Após a projeção do indicador de zero, a balança está
pronta para uso. No caso das balanças com peso de calibração interno, ajustagem ocorre automaticamente antes. Durante este processo aparece no visor o comunicado „CAL”.
Apertar de novo o botão ON/OFF. A balança está no modo stand-by.
6.6 Funcionamento a pilhas (opção) A pilha é carregada por meio do transformador fornecido.
Autonomia da pilha é aprox. 30 horas, tempo de carregamento até o estado de plena carga é de cerca 10 horas A função AUTO-OFF time off] pode ser ativada no menu, veja o cap. 9.8. Dependendo do acerto no menu, a balança é comutada automaticamente em modo de poupança de pilha.
Quando a balança funcionar a pilhas os seguintes símbolos serão projetados no visor:
PLE-N-BA-p-1222 12
6.7 Ligação de equipamentos periféricos
Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente.
6.8 Primeira colocação em uso
Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas, deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de rede, conjunto de pilhas, pilhas). A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”.
6.8.1 Indicador de estabilização
Caso no visor estiver projetado o indicador de estabilização [ ], a balança encontra-se estável. O indicador [ ] desaparece se estiver instável.
6.8.2 Mostrador zero da balança
Se, apesar do prato estiver sem carga, o visor não mostrar valor zero, deve-se pressionar a tecla TARE para iniciar a zeragem da balança [ ].
7 Ajustar
Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem.
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Garantir o tempo
de aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança.
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos.
13 PLE-N-BA-p-1222
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. Apertar o botão CAL.
Esperar até que apareça o valor do peso de calibração requerido.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração requerido no
centro do prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá. Após encerrar a ajustagem com sucesso a balança automaticamente será novamente ligada no modo de pesagem.
Remover o peso de calibração.
7.1.1 Ajustar com peso de calibração recomendado (ajuste de fábrica)
O valor do peso de calibração exigido, ver capítulo 1 „Dados técnicos”.
PLE-N-BA-p-1222 14
7.1.2 Ajustar com pesos de outros valores nominais
Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem
nenhuns objetos. Pressionar e segurar a tecla CAL até silenciar o sinal acústico.
Esperar até que apareça o comunicado „load”.
À indicação piscar, colocar cuidadosamente o peso de calibração no centro do
prato de pesagem. Indicação piscante desaparecerá. Após encerrar a ajustagem com sucesso a balança automaticamente será novamente ligada no modo de pesagem.
Remover o peso de calibração.
Em caso de erro de ajustagem ou peso de calibração incorreto, o comunicado de erro será projetado no visor. Esperar até que a balança seja recomutada para o modo de pesagem e repetir o processo de ajustagem.
Ajustar com pesos de outros valores nominais é também possível do ponto de vista da técnica de medição, mas nem sempre é óptimo, possíveis pontos de ajustagem, veja a tabela 1. Informações sobre pesos de calibração você pode encontrar na Internet acessando:
http://www.kern-sohn.com
15 PLE-N-BA-p-1222
Loading...
+ 34 hidden pages