Kern PLE 420-3N, PLE 4200-2N User guide [es]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com
Instrucciones de servicio Balanza de precisión
KERN PLE-N
Versión 2.2
02/2012 E
PLE-N-BA-s-1222
E
KERN PLE-N
Versión 2.2 02/2012
Instrucciones de servicio Balanza de precisión
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 4
2 Certificado de conformidad .......................................................................... 5
3 Indicaciones básicas (informaciones generales) ....................................... 6
3.1 Uso previsto ............................................................................................................. 6
3.2 Uso inapropiado ...................................................................................................... 6
3.3 Garantía .................................................................................................................... 6
3.4 Supervisión de los medios de control ................................................................... 6
4 Recomendaciones básicas de seguridad .................................................... 7
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones ............................. 7
4.2 Formación del personal .......................................................................................... 7
5 Transporte y almacenaje ............................................................................... 7
5.1 Control de recepción ............................................................................................... 7
5.2 Embalaje / devolución ............................................................................................. 7
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ..................................... 8
6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación .................................................. 8
6.2 Desembalaje ............................................................................................................. 9
6.2.1 Ajuste .......................................................................................................................................... 9
6.2.2 Elementos entregados / accesorios de serie.............................................................................. 9
6.3 Despiece del aparato ..............................................................................................10
6.4 Elementos de manejo .............................................................................................11
6.4.1 Revisión de la pantalla .............................................................................................................. 11
6.4.2 Revisión del teclado .................................................................................................................. 11
6.5 Encender y apagar la alimentación .......................................................................12
6.6 Servicio con pilas (opción) ....................................................................................12
6.7 Enchufe de aparatos periféricos ...........................................................................13
6.8 Primera puesta en marcha .....................................................................................13
6.8.1 Índice de estabilización ............................................................................................................. 13
6.8.2 Indicación del cero de la balanza ............................................................................................. 13
PLE-N-BA-s-1222 2
7 Ajuste ............................................................................................................ 13
7.1.1 Ajuste con la pesa de calibración recomendada (ajuste de fábrica) ........................................ 14
7.1.2 Ajuste con pesas de otros valores nominales .......................................................................... 15
8 Modo básico ................................................................................................. 16
9 Menú de usuario .......................................................................................... 17
9.1 Unidad de peso .......................................................................................................20
9.2 Tipo de salida de datos ..........................................................................................21
9.3 Velocidad de transferencia ....................................................................................22
9.4 Función Auto Zero ..................................................................................................23
9.5 Filtro ........................................................................................................................25
9.6 El indicador de control de estabilización..............................................................26
9.7 Luz de fondo del indicador ....................................................................................27
9.8 Función del apagado automático „AUTO OFF” en el modo standby ................28
10 Menú de usuario .......................................................................................... 29
10.1 Conteo de unidades ...............................................................................................30
10.1.1 Cambiar entre el modo de indicación de unidades y de masa ............................................ 32
10.1.2 Optimización automática del valor de referencia ................................................................. 32
10.1.3 Definición manual de masa de referencia ............................................................................ 33
10.2 Determinación de la densidad (pesaje hidrostático) ...........................................34
10.2.1 Definir la densidad de cuerpos sólidos................................................................................. 34
10.2.2 Determinación de la densidad de los líquidos ...................................................................... 36
10.3 Pesaje con rango de tolerancia .............................................................................38
10.4 Determinación del porcentaje ................................................................................40
10.4.1 Determinación de la masa de referencia a través del pesaje .............................................. 40
10.4.2 Determinación manual de la masa de referencia ................................................................ 41
10.5 Función del valor más alto .....................................................................................42
11 Salida de datos RS 232C ............................................................................. 43
11.1 Datos técnicos ........................................................................................................43
11.2 Disposición de los pins del enchufe de salida de la balanza ..............................43
11.3 Interfaz .....................................................................................................................44
11.4 Transferencia de datos ...........................................................................................44
11.5 Formatos de transferencia de datos .....................................................................45
11.6 Ordenes de manejo a distancia .............................................................................46
11.7 Modo de impresora .................................................................................................46
12 Informaciones sobre errores ................................................................ ...... 48
13 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento,
tratamiento de residuos ......................................................................................... 49
13.1 Limpieza ..................................................................................................................49
13.2 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento ..............49
13.3 Tratamiento de residuos ........................................................................................49
14 Ayuda en casos de averías menores ......................................................... 50
3 PLE-N-BA-s-1222
1 Datos técnicos
KERN
PLE 420-3N
PLE 4200-2N
Rangos de pesaje (máx.)
420 g
4200 g
Precisión de lectura (d)
0.001 g
0.01 g
Reproducibilidad
0.002 g
0.02 g
Linealidad
± 0.004 g
± 0.04 g
Tiempo de crecimiento de la señal (estándar)
2 sec
2 sec
Masa mínima de cada elemento para el conteo de unidades
0.005 g
0.05 g
Tiempo de preparación
4 horas
Pesa de calibración
400 g (E2)
4000 g (E2)
Número de elementos de referencia durante el conteo de unidades
10, 25, 50, 100
Unidades de peso
ct, dwt, g, gn, mg, mo, oz, ozt, t
Alimentación eléctrica
220V-240V, AC 50Hz
Temperatura de servicio
+ 10° C …. + 30° C
Humedad del aire
max. 80 % (sin condensación)
Instalación de pesaje bajo la base de la balanza
anilla de enganche
Carcasa (A x P x A) mm
185 x 250 x 80
Carcasa protectora (mm)
150 (interno)
160 (externo)
Plato de pesaje (acero inoxidable)
Ø 80
Ø 135
Peso total en kg (neto)
2,5 kg
Interfaz
RS 232C
PLE-N-BA-s-1222 4
2 Certificado de conformidad
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
Mark applied
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN 61326-1 (2006) EN 61000-3-2 (2006) EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005)
2006/95/EC
EN 61010-1 (2001)
Date: 01.02.2011
Signature:
KERN & Sohn GmbH
Management
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
Certificado de conformidad
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balance: KERN PLE-N
5 PLE-N-BA-s-1222
3 Indicaciones básicas (informaciones generales)
3.1 Uso previsto
La balanza que Vd. acaba de comprar sirve para definir la masa (el valor de pesaje) del material pesado. Tiene que ser considerada como “balanza no autónoma”, es decir: los objetos pesados tienen que ser colocados delicadamente en el centro del platillo de la balanza. El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor estable.
3.2 Uso inapropiado
No usar las balanzas para pesaje dinámico. Si la cantidad del material pesado cambia
ligeramente (aumentando o disminuyendo), el mecanismo de la balanza de “compensación­estabilización” ¡puede provocar indicación de valores de pesaje erróneos! (Ejemplo:
Perdidas lentas de líquido de un envase colocado sobre la balanza). No someter los platos de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En caso contrario, el mecanismo de medida puede sufrir daños.
Evitar cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima (máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir daños. No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no tiene protección contra deflagraciones. No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modificación puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una infracción a las condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza. La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN.
3.3 Garantía
La garantía se cancela en caso de:
No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones, Uso no conforme a las aplicaciones descritas, Modificar o abrir el aparato, Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de líquidos,
desgaste normal, Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada, Sobrecargar el mecanismo de medición.
3.4 Supervisión de los medios de control
En el marco del sistema de garantía de calidad es necesario verificar habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la pesa de control. Con este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad adecuada así como el estándar y los limites de estos controles. Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles el la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).
PLE-N-BA-s-1222 6
4 Recomendaciones básicas de seguridad
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN.
Todos los componentes del embalaje original deben guardarse
para el caso de una eventual devolución.
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el
embalaje original.
Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables
conectados así como las unidades sueltas / móviles.
Si existen, hay que volver a montar las protecciones de
transporte.
Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el
platillo de la balanza, la alimentación etc. tienen que estar asegurados para no resbalar y dañarse.
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones
4.2 Formación del personal
El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control de recepción
Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje.
5.2 Embalaje / devolución
7 PLE-N-BA-s-1222
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación
Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
En consecuencia, en la elección del emplazamiento hay que respetar los siguientes principios:
Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana; Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en
lugares cercanos a radiadores o a lugares donde pueda recibir directamente los rayos del sol
Proteger contra corrientes de aire provocados por puertas y ventanas
abiertas; Evitar sacudidas durante el pesaje; Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo; No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de
tiempo. Una condensación no deseada (condensación de la humedad
ambiental sobre el aparato) puede ocurrir si el aparato frío entra en un lugar
caliente. En tal caso el aparato, desconectado, necesita aproximadamente 2
horas de aclimatación a la temperatura ambiente. evitar cargas estáticas originadas por el material pesado, el contenedor de la
balanza y de la carcasa de protección.
En el caso de existencia de campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles o radios), de cargas estáticas o de alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad de obtener grandes aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo de pesaje). En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la balanza o eliminar el origen de las perturbaciones.
PLE-N-BA-s-1222 8
Poner la balanza en posición horizontal usando las patas con tornillos. La burbuja del aire en el nivel ha de estar centrada.
6.2 Desembalaje
Sacar con cuidado la balanza del envoltorio, quitar el plástico y colocar en el lugar previsto para su uso.
6.2.1 Ajuste
6.2.2 Elementos entregados / accesorios de serie
Balanza, Plato de pesaje Adaptador de red Carcasa protectora Manual de instrucciones
9 PLE-N-BA-s-1222
1. Plato de pesaje
2. Interfaz RS232C
3. Patas regulables con tornillos
4. Enchufe de alimentación
6.3 Despiece del aparato
PLE-N-BA-s-1222 10
6.4 Elementos de manejo
Tecla
Indicación
Presionar la tecla durante un breve espacio de tiempo.
Presionar la tecla durante un prolongado periodo de tiempo hasta que se apague la señal acústica
Tecla MENU
llama al menú del
usuario
elección del detalle del
menú – avanzar
Llama al menú de
usuario
salir del menú de
usuario
cambio de indicación
Tecla
introducir el valor numérico – retroceder
Tecla ON/OFF
encender / apagar salir del menú de usuario
Tecla CAL
ajuste elección del punto del menú – retroceder
Tecla
introducir el valor numérico – avanzar
Tecla PRINT
transmisión de datos de pesaje a través del interfaz validación/grabación de los ajustes
Tecla
introducción de valor numérico – selección de dígitos
Tecla TARE
tara puesta a cero
6.4.1 Revisión de la pantalla
6.4.2 Revisión del teclado
11 PLE-N-BA-s-1222
6.5 Encender y apagar la alimentación
En el caso de las balanzas verificadas es obligatorio respetar el tiempo de preparación de 30 minutos. La función de medición de tiempo se pone en marcha tras la conexión del adaptador de red.
Pila cargada
Pila a punto de descargarse. Conectar en lo antes posible el adaptador de red para cargar la pila.
La tensión es inferior al mínimo predefinido. Conectar el adaptador de red para cargar la pila.
.
Antes de conectar el adaptador de red verificar si el valor indicado corresponde a la tensión de la red eléctrica local. Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
Enchufar la balanza al cable del adaptador de red y enchufarlo en la red. La balanza procede a realizar el autodiagnóstico. A continuación la balanza
entra en estado de stand-by.
Presionar la tecla ON/OFF. Tras la aparición del indicador cero, la balanza está
lista para ser utilizada. En el caso de las balanzas con pesa de calibración interna, la balanza procede previamente a su ajuste automático. Durante este proceso en el display aparece el mensaje „CAL”.
Volver a presionar la tecla ON/OFF. La balanza estará en estado de stand-by.
6.6 Servicio con pilas (opción)
La pila se carga mediante el adaptador de red entregado.
El tiempo de explotación de la pila es de aproximadamente 30 horas, el tiempo de carga completa es de aproximadamente 10 horas. El menú permite activar la función AUTO-OFF time off], véase el capítulo 9.8. En función de los ajustes del menú, la balanza pasa automáticamente al modo de ahorro de energía.
En la utilización de la balanza con pila, en el display aparecen los siguientes símbolos:
PLE-N-BA-s-1222 12
6.7 Enchufe de aparatos periféricos
Antes de enchufar o desenchufar los aparatos periféricos (impresora, ordenador) al / del interfaz de datos, la balanza tiene que estar desenchufada de la red de alimentación. La balanza ha de trabajar únicamente con los accesorios y aparatos periféricos de KERN, ajustados a la balanza de forma correcta.
6.8 Primera puesta en marcha
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario
asegurarles una temperatura de servicio correcta (véase "Tiempo de preparación”,
capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada a la alimentación eléctrica (enchufe de red, conjunto de pilas o pilas). La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre. Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo “Ajustes".
6.8.1 Índice de estabilización
Si el display indica el símbolo de estabilización [ ], significa que la balanza está estable. En el caso de inestabilidad, el símbolo [ ] desaparece.
6.8.2 Indicación del cero de la balanza
Si a pesar de estar descargado el plato, en el indicador de la balanza no aparece el cero, es necesario presionar la tecla TARE, para empezar la puesta a cero [ ].
7 Ajuste
Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada – conforme al principio del pesaje resultante de los principios físicos – a la aceleración terrestre del lugar de ubicación de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el lugar de su ubicación). El proceso de ajuste tiene que realizarse durante la primera puesta en marcha y después de cada ubicación de la balanza, así como en el caso de cambio de temperatura ambiental. Para obtener los resultados justos de medición, recomendamos además de ajustar la balanza también en el modo de pesaje de manera periódica.
Asegurar unas condiciones estables del medio ambiente. Para la
estabilización de la balanza es necesario asegurarle el tiempo de preparación necesario (véase el capítulo 1).
Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos.
13 PLE-N-BA-s-1222
Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos. Presionar la tecla
CAL.
Esperar hasta que aparezca el valor exigido de la pesa de calibración.
Mientras parpadea la indicación colocar la pesa de calibración en el centro del
plato. El valor parpadeando desaparecerá. Tras realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
Quitar la pesa de calibración.
7.1.1 Ajuste con la pesa de calibración recomendada (ajuste de fábrica)
El valor de la masa de calibrado exigida (véase el capitulo 1 "Datos técnicos"):
PLE-N-BA-s-1222 14
7.1.2 Ajuste con pesas de otros valores nominales
Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos. Mantener
presionada la tecla CAL hasta que desaparezca la señal acústica.
Esperar hasta la aparición del mensaje „load”.
Mientras parpadea la indicación colocar con precaución la pesa de calibración
en el centro del plato. El valor parpadeando desaparecerá. Tras realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
Quitar la pesa de calibración.
En el caso de un error de ajuste o de una masa errónea de calibración, en el display aparecerá el mensaje de error. Esperar hasta que la balanza vuelve al modo de pesaje y volver a realizar el proceso de ajuste.
El ajuste con pesas de otros valores nominales también es posible desde el punto de vista técnico, si bien no siempre sus resultados son correctos, véase los posibles puntos de ajuste en el cuadro 1 Las informaciones sobre las masas de calibración son accesibles en la página Web:
http://www.kern-sohn.com
15 PLE-N-BA-s-1222
Loading...
+ 35 hidden pages