Kern PKS 200-3, PKS 360-3, PKS 2000-2, PKS 3600-2, PKS 10K0.1 User guide [pl]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com
Instrukcja obsługi Wagi precyzyjne
KERN PKP / PKS
Wersja 1.3
06/2013 PL
PKP_PKS-BA-pl-1313
2
PL
KERN PKP_PKS
Wersja 1.3 06/2013
Instrukcja obsługi Waga przemysłowa z wyświetlaczem graficznym
Spis treści
1 Dane techniczne ........................................................................................................ 4
2 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne) ........................................................ 7
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................................................... 7
2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ...................................................................................... 7
2.3 Gwarancja .............................................................................................................................................. 7
2.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi ...................................................................................................... 7
3 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa .............................................................. 8
3.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi ............................................................. 8
3.2 Przeszkolenie personelu ...................................................................................................................... 8
4 Transport i składowanie ........................................................................................... 8
4.1 Kontrola przy odbiorze ......................................................................................................................... 8
4.2 Opakowanie / transport zwrotny .......................................................................................................... 8
5 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie ............................................................ 9
5.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji ........................................................................................... 9
5.2 Rozpakowanie ....................................................................................................................................... 9
5.2.1 Ustawianie ............................................................................................................................................... 9
5.3 Gniazdo sieciowe .................................................................................................................................. 9
5.4 Podłączanie urządzeń peryferyjnych................................................................................................... 9
5.5 Pierwsze uruchomienie ...................................................................................................................... 10
5.6 Justowanie ........................................................................................................................................... 10
5.7 Justowanie ........................................................................................................................................... 10
6 Eksploatacja ............................................................................................................ 11
6.1 Ekran i obsługa .................................................................................................................................... 11
6.2 Włączanie i wyłączanie wagi .............................................................................................................. 12
6.3 Ustawienia podstawowe ..................................................................................................................... 13
6.4 Tryb pracy „Zliczanie” ........................................................................................................................ 16
6.5 Tryb pracy „Sumowanie” ................................................................................................................... 17
6.6 Tryb pracy „Dozowanie” ..................................................................................................................... 18
6.7 Tryb pracy „Ważenie kontrolne” ........................................................................................................ 19
6.8 Tryb pracy „Procent” .......................................................................................................................... 20
6.9 Tryb pracy „Ważenie zwierząt” .......................................................................................................... 21
6.10 Tryb pracy „Recepturowanie” ............................................................................................................ 22
6.11 Tryb pracy „Gramatura papieru” ....................................................................................................... 23
7 Formularz wydruku ................................................................................................. 24
7.1 Zawartość formularza wydruku ......................................................................................................... 24
7.2 Projektowanie wydruku formularza ................................................................................................... 25
PKP_PKS-BA-pl-1313
3
8 Interfejsy .................................................................................................................. 26
8.1 Interfejs RS 232 C ................................................................................................................................ 26
8.2 Interfejs RS 232C ................................................................................................................................. 26
8.2.1 4 sposoby wysyłania danych poprzez interfejs RS 232C ....................................................................... 27
8.2.2 Opis transmisji danych ........................................................................................................................... 27
8.3 Drukarka ............................................................................................................................................... 28
8.4 Ważenie pod podłogą .......................................................................................................................... 28
9 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja ............................ 29
9.1 Czyszczenie .......................................................................................................................................... 29
9.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności........................................................................... 29
9.3 Utylizacja .............................................................................................................................................. 29
10 Pomoc w przypadku drobnych awarii ................................................................... 30
11 Deklaracja zgodności ............................................................................................. 31
PKP_PKS-BA-pl-1313
4
KERN
PKS
200-3
PKS
360-3
PKS
2000-2
PKS
3600-2
PKS
10K0.1
Dokładność odczytu
(d)
0,001 g
0,001 g
0,01 g
0,01 g
0,1 g
Zakres ważenia
(maks.)
200 g
360 g
2.000 g
3.600 g
10.000 g
Zakres tary (subtraktywny)
200 g
360 g
2.000 g
3.600 g
10.000 g
Powtarzalność
0,001 g
0,002 g
0,01 g
0,02 g
0,1 g
Liniowość
±0,003 g
±0,005 g
±0,03 g
±0,05 g
±0,3 g
Najmniejsza masa sztuki
0,001 g
0,001 g
0,01 g
0,01 g
0,1 g
Punkty justowania
50/100/150/
200 g
100/200/300
/360 g
0,5/1,0/1,5/
2,0 kg
1,0/2,0/3,0/
3,6 kg
2/5/10 kg
Zalecana masa kalibracyjna F1 (niedodana)
200 g
200g + 100g
2000 g
2 kg+1 kg
10 kg
Wilgotność powietrza
maks. 80%, względna (brak kondensacji)
Czas narastania sygnału (typowy)
3 sec.
Dopuszczalna temperatura otoczenia
+10 °C ... + 40 °C
Czas nagrzewania
2 godzin
4 godzin
2 godzin
4 godzin
2 godzin
Obudowa (S x G x W) mm
167 x 250 x 85
Filtr wibracji
tak
Płytka wagi, ze stali
nierdzewnej mm
Ø 81
130 x 130
150 x 170
Jednostki
patrz menu
Masa całkowita kg
(netto)
1 1 1,5
1,5
1,7
Interfejs danych
tak (RS232)
1 Dane techniczne
Modele PKS:
PKP_PKS-BA-pl-1313
5
KERN
PKP 300-3
PKP 420-3
PKP 3000-2
PKP 4200-2
Dokładność odczytu (d)
0,001 g
0,001 g
0,01 g
0,01 g
Zakres ważenia
(maks.)
300 g
420 g
3.000 g
4.200 g
Zakres tary (subtraktywny)
300 g
420 g
3.000 g
4.200 g
Powtarzalność
0,002 g
0,002 g
0,02 g
0,02 g
Liniowość
±0,005 g
±0,005 g
±0,05 g
±0,05 g
Najmniejsza masa sztuki
0,001 g
0,001 g
0,01 g
0,01 g
Punkty justowania
50/100/200/
300 g
100/200/300/
400 g
1.0/1,5/2,0/3,0 kg
1.0/2,0/3,0/4,0 kg
Zalecana masa kalibracyjna F1 (niedodana)
200 g + 100 g
200 g + 200 g
2 kg + 1 kg
2 kg + 2 kg
Wilgotność powietrza
maks. 80%, względna (brak kondensacji)
Czas narastania sygnału (typowy)
3 sec.
Dopuszczalna temperatura otoczenia
+10 °C ... + 40 °C
Czas nagrzewania
4 godzin
4 godzin
4 godzin
4 godzin
Obudowa (S x G x W) mm
180 x 310 x 90
Filtr wibracji
tak
Płytka wagi, ze stali nierdzewnej mm
Ø 106
Ø 150
Jednostki
patrz menu
Masa całkowita kg
(netto)
2,3
Interfejs danych
tak (RS232)
Modele PKP:
PKP_PKS-BA-pl-1313
6
KERN
PKP 12K0.05
PKP 16K0.1
PKP 24K0.1
Dokładność odczytu
(d)
0,05 g
0,1 g
0,1 g
Zakres ważenia
(maks.)
12.000 g
16.000 g
24.000 g
Zakres tary (subtraktywny)
12.000 g
16.000 g
24.000 g
Powtarzalność
0,05 g
0,1 g
0,1 g
Liniowość
±0,15 g
±0,3 g
±0,3 g
Najmniejsza masa sztuki
0,05 g
0,1 g
0,1 g
Punkty justowania
2/5/10/12 kg
5/10/15/16 kg
5/10/15/20/24 kg
Zalecana masa kalibracyjna F1 (niedodana)
10 kg
10 kg + 5 kg
20 kg
Wilgotność powietrza
maks. 80%, względna (brak kondensacji)
Czas narastania sygnału (typowy)
3 sec.
Dopuszczalna temperatura otoczenia
+10 °C ... + 40 °C
Czas nagrzewania
2 godzin
2 godzin
2 godzin
Obudowa (S x G x W) mm
180 x 310 x 90
Filtr wibracji
tak
Płytka wagi, ze stali
nierdzewnej mm
160 x 200
Jednostki
patrz menu
Masa całkowita kg
(netto)
2,7
Interfejs danych
tak (RS232)
PKP_PKS-BA-pl-1313
7
2 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne)
Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi koniecznie należy przeczytać całą instrukcję
obsługi i jej przestrzegać!
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Nabyta przez Państwa waga służy do określania masy (wartości ważenia) ważonego
materiału. Należy traktować ją jako „wagę niesamodzielną”, tzn. przedmioty podlegające ważeniu umieszcza się ostrożnie ręcznie na środku płyty wagi. Wartość ważenia można odczytać po osiągnięciu stabilnej wartości.
2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
Nie stosować wagi do ważenia dynamicznego. Jeżeli ilość ważonego materiału zostanie
nieznacznie zmniejszona lub zwiększona, wówczas umieszczony w wadze mechanizm
„kompensacyjno-stabilizacyjny” może powodować wyświetlanie błędnych wyników ważenia! (Przykład: Powolne wypływanie cieczy z pojemnika znajdującego się na wadze.) Płytki wagi nie poddawać działaniu długotrwałego obciążenia. Może to spowodować
uszkodzenie mechanizmu pomiarowego.
Bezwzględnie unikać uderzeń i przeciążeń wagi ponad podane obciążenie maksymalne
(Maks.), odejmując już występujące obciążenie tarą. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
wagi. Nigdy nie użytkować wagi w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. Wykonanie seryjne nie jest wykonaniem przeciwwybuchowym.
Nie wolno dokonywać zmian konstrukcyjnych wagi. Może to spowodować błędne wyniki
ważenia, naruszenie technicznych warunków bezpieczeństwa, jak również zniszczenie
wagi.
Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN.
2.3 Gwarancja
Gwarancja wygasa w przypadku:
- nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi;
- użycia niezgodnego z opisanymi zastosowaniami;
- dokonania zmian lub otwierania urządzenia;
- mechanicznego uszkodzenia i uszkodzenia w wyniku działania mediów, cieczy;
- naturalnego zużycia;
- nieprawidłowego ustawienia lub niewłaściwej instalacji elektrycznej;
- przeciążenia mechanizmu pomiarowego.
2.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi
W ramach systemu zapewnienia jakości należy w regularnych odstępach czasu sprawdzać
techniczne własności pomiarowe wagi oraz ewentualnie dostępnego odważnika wzorcowego. W tym celu odpowiedzialny użytkownik powinien określić odpowiedni
przedział czasowy, jak również rodzaj i zakres takiej kontroli. Informacje dotyczące nadzoru
nad środkami kontrolnymi, jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe
dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern-sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować w naszym laboratorium kalibracyjnym
akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (przywrócenie do normy obowiązującej w danym kraju).
PKP_PKS-BA-pl-1313
8
3 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Przed ustawieniem i uruchomieniem wagi należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, nawet wtedy, gdy
macie już Państwo doświadczenie z wagami firmy KERN. Wszystkie wersje językowe zawierają niewiążące tłumaczenie.
Wiążący jest oryginalny dokument w języku niemieckim.
Wszystkie części oryginalnego opakowania należy zachować na
wypadek ewentualnego transportu zwrotnego.
Do transportu zwrotnego należy używać tylko oryginalnego
opakowania.
Przed wysyłką należy odłączyć wszystkie podłączone kable i
luźne/ruchome części.
Należy ponownie zamontować zabezpieczenia transportowe, jeżeli
takie występują.
Wszystkie części, np. szklaną osłonę przeciwwiatrową, płytkę wagi,
zasilacz itp. należy zabezpieczyć przed ześliźnięciem i uszkodzeniem.
3.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi
3.2 Przeszkolenie personelu
Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez przeszkolonych
pracowników.
4 Transport i składowanie
4.1 Kontrola przy odbiorze
Niezwłocznie po otrzymaniu paczki należy sprawdzić, czy nie posiada ona ewentualnych
widocznych uszkodzeń, to samo dotyczy urządzenia po jego rozpakowaniu. W przypadku widocznych uszkodzeń należy je potwierdzić podpisem doręczyciela. Nie zmieniać towaru i opakowania, nie usuwać żadnych części z dostawy. Uszkodzenia należy natychmiast (w ciągu 24 godzin) zgłosić pisemnie firmie świadczącej usługi pocztowe.
4.2 Opakowanie / transport zwrotny
PKP_PKS-BA-pl-1313
9
5 Rozpakowanie, ustawienie i uruchomienie
Wypoziomować wagę za pomocą łap ze śrubami, pęcherzyk
powietrza w libelce (poziomnicy) musi znajdować się w
zaznaczonym obszarze.
5.1 Miejsce ustawienia, miejsce eksploatacji
Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach eksploatacyjnych
były uzyskiwane wiarygodne wyniki ważenia. Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę.
Dlatego też, wybierając miejsce ustawienia, należy przestrzegać następujących
zasad:
- wagę ustawiać na stabilnej, płaskiej powierzchni;
- unikać ekstremalnych temperatur, jak również wahań temperatury występujących,
np. przy ustawieniu obok grzejników lub w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieniowania słonecznego;
- zabezpieczyć przed bezpośrednim działaniem przeciągu powodowanego przez
otwarte okna i drzwi;
- unikać wstrząsów podczas ważenia;
- zabezpieczyć wagę przed wysoką wilgotnością powietrza, oparami i pyłem;
- nie wystawiać urządzenia na długotrwałe działanie silnej wilgoci. Niepożądane
obroszenie (kondensacja na urządzeniu wilgoci zawartej w powietrzu) może wystąpić, gdy zimne urządzenie zostanie umieszczone w znacznie cieplejszym
pomieszczeniu. W takim przypadku odłączone od sieci urządzenie należy poddać ok. 2-godzinnej aklimatyzacji do temperatury otoczenia;
- unikać ładunków statycznych pochodzących z ważonego materiału, pojemnika wagi
i osłony przeciwwiatrowej.
W przypadku występowania pól elektromagnetycznych, ładunków statycznych, jak również niestabilnego zasilania elektrycznego możliwe są duże odchyłki wskazań (błędny wynik
ważenia). Należy wówczas zmienić lokalizację wagi.
5.2 Rozpakowanie
Ostrożnie wyjąć wagę z opakowania, zdjąć torebkę plastikową i ustawić wagę w
przewidzianym dla niej miejscu pracy.
5.2.1 Ustawianie
5.3 Gniazdo sieciowe
Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy. Nadrukowana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych
produktów wymaga zgody firmy Kern.
5.4 Podłączanie urządzeń peryferyjnych
Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzeń dodatkowych (drukarka, komputer) do
interfejsu danych wagę należy koniecznie odłączyć od sieci.
Razem z wagą należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy KERN,
które zostały dopasowane do wagi w sposób optymalny.
PKP_PKS-BA-pl-1313
10
5.5 Pierwsze uruchomienie
Czas nagrzewania trwający 2 godziny po włączeniu umożliwia stabilizację wartości
pomiarowych.
Dokładność wagi zależy od lokalnego przyspieszenia ziemskiego. Bezwzględnie należy przestrzegać wskazówek zawartych rozdziale „Justowanie”.
5.6 Justowanie
Ponieważ wartość przyspieszenia ziemskiego nie jest równa w każdym miejscu Ziemi,
każdą wagę należy dopasować - zgodnie z zasadą ważenia wynikającą z podstaw fizyki -
do przyśpieszenia ziemskiego panującego w miejscu ustawienia wagi (tylko jeżeli waga nie
została już wyjustowana fabrycznie w miejscu ustawienia). Taki proces justowania należy
wykonać przy pierwszym uruchomieniu, po każdej zmianie lokalizacji wagi, jak również
w przypadku wahań temperatury otoczenia. Aby uzyskiwać dokładne wartości pomiarowe, dodatkowo zalecane jest cykliczne justowanie wagi także w trybie ważenia.
5.7 Justowanie
Za pomocą wbudowanej masy kalibracyjnej można w każdej chwili sprawdzić i ponownie
ustawić dokładność wagi. Uwaga: W przypadku wag legalizowanych możliwość justowania jest ograniczona.
Postępowanie w czasie justowania:
Zadbać o stabilne warunki otoczenia. W celu stabilizacji niezbędny jest czas nagrzewania wynoszący ok. 15 minut.
PKP_PKS-BA-pl-1313
11
6 Eksploatacja
6.1 Ekran i obsługa
1. Godzina
2. Wskaźnik zakresu
3. Praca z zasilaniem sieciowym / praca z zasilaniem akumulatorowym
4. Tryb pracy
5. Wiersz informacyjny – oznaczenie artykułu / użytkownik
6. Pola informujące o funkcjach i ich potwierdzeniu
7. Dane uzależnione od wartości masy lub trybu pracy
8. Stan stabilny wagi
9. Wskaźnik położenia zerowego
10. Przyciski nawigacyjne
11. Przyciski funkcyjne i przyciski potwierdzenia
PKP_PKS-BA-pl-1313
12
6.2 Włączanie i wyłączanie wagi
Włączyć lub wyłączyć wagę przyciskiem ON/OFF.
PKP_PKS-BA-pl-1313
13
6.3 Ustawienia podstawowe
PKP_PKS-BA-pl-1313
14
PKP_PKS-BA-pl-1313
15
PKP_PKS-BA-pl-1313
16
6.4 Tryb pracy „Zliczanie”
PKP_PKS-BA-pl-1313
17
6.5 Tryb pracy „Sumowanie”
PKP_PKS-BA-pl-1313
18
6.6 Tryb pracy „Dozowanie”
PKP_PKS-BA-pl-1313
19
6.7 Tryb pracy „Ważenie kontrolne”
PKP_PKS-BA-pl-1313
20
6.8 Tryb pracy „Procent”
PKP_PKS-BA-pl-1313
21
6.9 Tryb pracy „Ważenie zwierząt”
PKP_PKS-BA-pl-1313
22
6.10 Tryb pracy „Recepturowanie”
PKP_PKS-BA-pl-1313
23
6.11 Tryb pracy „Gramatura papieru”
PKP_PKS-BA-pl-1313
24
Formularz wydruku
Zmienna
Zmienna: Data
Zmienna: Godzina
Zmienna: Użytkownik
Zmienna: Artykuł
Zmienna: Brutto
Zmienna: Netto
Zmienna: Tara
Zmienna: Tara wstępna
Zmienna: Liczba sztuk
Zmienna: Numerator
Zmienna: ID wagi
Zmienna: Numer seryjny
Zmienna: Masa sztuki
Zmienna: Wartość zadana
Zmienna: Odchyłka
Zmienna: Liczba sztuk
Zmienna: Wartość AVG
Tekst stały
Tekst stały: 1
Tekst stały: 2
Zmienna: Procent
Zmienna: Gramatura papieru
Tekst stały: 20
7 Formularz wydruku
7.1 Zawartość formularza wydruku
PKP_PKS-BA-pl-1313
25
7.2 Projektowanie wydruku formularza
Zmienna
Zmienna: Brutto
Wiersz 2
Aktywna: Włączona
Kolumna 1
Wydruk „Brutto” wiersz 2 / kolumna 1 Wydruk „Brutto” wiersz 2 / kolumna 12
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 1. wiersz xxxxxxxxxxxx1500,0 g xxxxxxx 2. wiersz
Tekst stały
Tekst stały 1
Wiersz 2
Oznaczenie „Brutto”
Aktywny: Włączony
Kolumna 1
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 1. wiersz Brutto: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 2. wiersz
Wydruk „Zawartość oznaczenia” Wiersz 2 / kolumna 1
Kombinacja tekstu stałego i zmiennej
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 1. wiersz Brutto: xxx1500,0 g xxxxxxxxxxx 2. wiersz
Tekst stały „Brutto:” – Wiersz 2 / kolumna 1 Zmienna „Wartość brutto” – wiersz 2 / kolumna 12
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 1. wiersz 1500,0 g xxxxxxxxxxxxxxxx 2. wiersz
x = spacje
Pola „Wiersz” i „Kolumna” są polami wprowadzania pozycji wydruku. Pole „Zmienna” jest polem wyboru z określonych możliwości wydruku. Pole „Tekst stały” oferuje możliwość wprowadzania tekstów na wydruku. Pole „Oznaczenie” jest polem wprowadzania tekstu np. w celu udostępnienia przed
wartościami takich informacji, jak: Brutto, Tara, Netto, Sztuki.
Pole „Aktywny: Włączony” powoduje przejęcie danego wiersza do formularza wydruku.
PKP_PKS-BA-pl-1313
26
5 1
9 6
Pin 2: Przesył danych
(Transmit data)
Pin 3: Odbiór danych
(Receive data)
Pin 5: Masa (Signal ground)
8 Interfejsy
8.1 Interfejs RS 232 C Dane techniczne:
8-bitowy kod ASCII
1 bit startu, 8 bitów danych, 1 bit stopu, brak parzystości;szybkość transmisji wybieralna: 2400, 4800, 9600 bodów (ustawienie fabryczne)
i 19200 bodów;
wymagana wtyczka Sub-D, 9-biegunowa; praca interfejsu bez zakłóceń zapewniona jest tylko z odpowiednim przewodem
interfejsu firmy KERN (maks. 2 m).
Obłożenie pinów gniazda wyjściowego wagi (widok czołowy)
Wtyczka Sub-D 9-biegunowa
8.2 Interfejs RS 232C Wydawanie danych poprzez interfejs RS 232C
Informacje ogólne
Warunkiem przesyłu danych pomiędzy wagą a urządzeniem peryferyjnym (np. drukarka, komputer, ...) jest ustawienie takich samych parametrów interfejsu dla obu urządzeń (np.
szybkość transmisji, parzystość, ...).
PKP_PKS-BA-pl-1313
27
8.2.1 4 sposoby wysyłania danych poprzez interfejs RS 232C
Bit.Nr.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 N N N N N B B B B B B B B B B B 0 • 0 0
Bit.Nr.
21
22
23
24
25
26 E E E E CR
LF
Wydawanie danych za pomocą przycisku PRINT
Proces wydruku można uruchomić za pomocą przycisku PRINT. Ustawienia AUTOPRINT i Dauer-PRINT powinny być przy tym wyłączone.
AUTOPRINT (wydawanie danych po nałożeniu masy)
Ustawienie AUTOPRINT znajduje się w punkcie menu „Transmisja danych G10” ustawień podstawowych i można je w tym miejscu włączyć lub wyłączyć. Jeżeli ustawienie AUTOPRINT jest aktywne, wówczas aktualna wartość ważenia wysyłana jest poprzez interfejs RS 232 po odciążeniu wagi oraz jej ponownym obciążeniu i uzyskaniu stanu
stabilizacji.
Dauer-PRINT (ciągłe wydawanie danych)
Ustawienie „Dauer-Print” znajduje się w punkcie menu „Transmisja danych G10” ustawień podstawowych i można je w tym miejscu włączyć lub wyłączyć. Jeżeli ustawienie „Dauer­Print” jest aktywne, wówczas aktualne wartości ważenia wysyłane są poprzez interfejs RS 232 w sposób ciągły.
Wydawanie danych za pomocą polecenia sterowania zdalnego
Ustawienie polecenia zdalnego sterowania znajduje się w punkcie menu „Transmisja
danych G10” ustawień podstawowych i można je w tym miejscu włączyć lub wyłączyć. Polecenie sterowania zdalnego przesyłane do wagi w postaci znaków ASCII umożliwia
uruchomienie niżej wymienionych funkcji wagi (każdorazowo zakończone poleceniem CR,
LF!):
t Tarowanie w Poprzez interfejs szeregowy przez wagę wysyłana jest wartość ważenia (także
niestabilna).
s Poprzez interfejs szeregowy przez wagę wysyłana jest stabilna wartość ważenia.
Po odebraniu jednego z tych znaków „w” lub „s” dane wysyłane przez wagę drukowane są
przez drukarkę bez przerw pomiędzy znakami.
8.2.2 Opis transmisji danych
Struktura każdego przesyłu danych jest następująca:
N = Numerator B*: = Pusty znak lub w przypadku symbolu Autotara w zakresie zera. B, 0, ., g: = Pusty znak lub wartość ważenia z jednostką, w zależności od
obciążenia wagi. E = Jednostką CR: = Carriage Return LF: = Line Feed
PKP_PKS-BA-pl-1313
28
8.3 Drukarka
Interfejs szeregowy RS 232 umożliwia podłączenie drukarki. Na wydruku widoczna jest masa w gramach. W trybie zliczania drukowana jest liczba sztuk lub wprowadzona wartość masy.
W trybie wyznaczania procentu drukowane są udziały procentowe lub wprowadzona
wartość masy. Wydruk następuje po naciśnięciu przycisku PRINT. Numerator umożliwia numerowanie każdego wydruku zgodnie z numerem bieżącym.
Wartość numeratora zostaje ponownie wyzerowana (000) po wyłączeniu wagi lub użyciu
funkcji CLEAR.
8.4 Ważenie pod podłogą
Przedmioty, których ze względu na ich wielkość lub kształt nie można położyć na szalce wagi można ważyć, korzystając z metody ważenia pod podłogą.
Należy wykonać następujące czynności:
Wyłączyć wagę. Odwrócić wagę, zwracając przy tym uwagę, aby nie obciążać płytki wagi. Wyjąć zaślepkę w podstawie wagi. Zawiesić hak do ważenia pod podłogą. Ustawić wagę nad otworem. Zawiesić ważony materiał na haku i wykonać ważenie.
! Ostrożnie !
Należy koniecznie upewnić się, że hak wykorzystywany do ważenia pod podłogą jest wystarczająco
stabilny, aby bezpiecznie utrzymać żądany ważony materiał (niebezpieczeństwo zerwania). Przez cały
czas należy uważać, aby pod ciężarem nie znajdowały żadne istoty żywe ani przedmioty, które mogą
odnieść obrażenia lub ulec uszkodzeniu.
! Wskazówka !
Po zakończeniu ważenia pod podłogą koniecznie należy ponownie zamknąć otwór w podstawie wagi
(ochrona przed kurzem).
PKP_PKS-BA-pl-1313
29
9 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja
9.1 Czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Nie należy stosować agresywnych środków czyszczących (rozpuszczalnik, itp.), lecz czyścić
urządzenie tylko ścierką nasączoną łagodnym ługiem mydlanym. Należy przy tym uważać,
aby ciecz nie dostała się do wnętrza urządzenia, a po wyczyszczeniu wagę należy wytrzeć
do sucha za pomocą miękkiej ścierki. Luźne resztki próbek / proszek można ostrożnie usunąć za pomocą pędzla lub odkurzacza ręcznego.
Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać.
9.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności
Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przeszkolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem wagi należy odłączyć ją od sieci.
9.3 Utylizacja
Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajowym lub
regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
PKP_PKS-BA-pl-1313
30
Zakłócenie
Możliwa przyczyna
Wskaźnik masy nie świeci.
Waga nie jest włączona.
Przerwane połączenie z siecią (kabel
zasilający niepodłączony/uszkodzony).
Zanik napięcia sieci.
Wskazanie masy ulega ciągłej
zmianie.
Przeciąg/ruchy powietrza.
Wibracje stołu/podłoża.
Płytka wagi ma kontakt z ciałami obcymi. Pola elektromagnetyczne/ładunki
statyczne (wybrać inne miejsce ustawienia wagi/jeżeli to możliwe, wyłączyć urządzenie
powodujące zakłócenia)
Wynik ważenia jest ewidentnie
błędny
Wskaźnik wagi nie jest wyzerowany.
Nieprawidłowe justowanie.
Występują silne wahania temperatury. Pola elektromagnetyczne/ładunki
statyczne (wybrać inne miejsce ustawienia wagi/jeżeli to możliwe, wyłączyć urządzenie
powodujące zakłócenia).
10 Pomoc w przypadku drobnych awarii
W przypadku zakłóceń przebiegu programu wagę należy na chwilę wyłączyć i odłączyć od
sieci. Następnie proces ważenia należy rozpocząć od nowa.
Pomoc:
W przypadku wystąpienia innych komunikatów błędów wyłączyć i ponownie włączyć wagę. Jeżeli komunikat błędu występuje nadal, należy powiadomić producenta.
PKP_PKS-BA-pl-1313
31
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN 55011: 2009+A1 :2010 EN 55022: 2010/AC:2011 EN 55024: 2010 EN45501 : 1992-10+AC :1993-08 OIML R 76-1 : 2006 OIML R 76-2 : 2006
2006/95/EC
EN60950
Signatur
Signature
Datum
Date
08.04.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
11 Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balance: KERN PKP / PKS
PKP_PKS-BA-pl-1313
Loading...