Kern PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3, PFB 1200-2, PFB 2000-2 User guide [pt]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com
Instrução de uso Balanças de precisão
KERN PFB
Versão 2.2
02/2013 P
PFB-BA-p-1322
P
KERN PFB
Versão 2.2 02/2013
Instrução de uso Balança de precisão
Índice
1 Dados técnicos .............................................................................................. 4
2 Declaração de conformidade ........................................................................ 8
3 Indicações básicas (informações gerais) .................................................... 9
3.1 Uso adequado ............................................................................................................................ 9
3.2 Uso inadequado ......................................................................................................................... 9
3.3 Garantia ...................................................................................................................................... 9
3.4 Inspeção sobre os meios de controle ....................................................................................... 10
4 Indicações básicas de segurança .............................................................. 10
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso ...................................................... 10
4.2 Treinamento do pessoal ........................................................................................................... 10
5 Transporte e armazenagem ........................................................................ 10
5.1 Controle à recepção ................................................................................................................. 10
5.2 Embalagem / transporte de retorno .......................................................................................... 10
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso ...................................... 11
6.1 Locais de montagem e exploração .......................................................................................... 11
6.2 Desembalagem ........................................................................................................................ 11
6.2.1 Montagem/remoção do dispositivo de segurança no transporte ............................................. 12
6.2.2 Extensão de fornecimento ........................................................................................................ 12
6.3 Ligação à rede .......................................................................................................................... 12
6.4 Ligação de equipamentos periféricos ....................................................................................... 12
6.5 Primeira colocação em uso ...................................................................................................... 13
6.6 Ajustar ....................................................................................................................................... 13
6.7 Ajustar ....................................................................................................................................... 13
6.7.1 Procedimento durante o ajustamento (modelos não passíveis de aferição): .......................... 14
6.7.2 Procedimento durante o ajustamento (modelos PFB-M): ........................................................ 15
6.8 Linearização ............................................................................................................................. 16
6.8.1 Linearização dos modelos não passíveis de aferição (de alta resolução) ............................... 17
6.8.2 Linearização dos modelos não passíveis de aferição (de baixa resolução) e modelos
passíveis de aferição ............................................................................................................................. 19
6.8.3 Tabela dos pontos de linearização ........................................................................................... 20
6.9 Aferição..................................................................................................................................... 21
6.10 Funcionamento com segundo visor PFB-A08 nos pontos de venda públicos ......................... 23
7 Elementos de uso ........................................................................................ 25
7.1 Revisão do teclado ................................................................................................................... 25
7.2 Revisão do visor ....................................................................................................................... 26
PFB-BA-p-1322 2
8 Exploração ................................................................................................... 27
8.1 Pesagem simplificada ............................................................................................................... 27
8.1.1 Modelos não passíveis de aferição .......................................................................................... 27
8.1.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 28
8.2 Tarar ......................................................................................................................................... 29
8.2.1 Modelos não passíveis de aferição .......................................................................................... 29
8.2.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 30
8.3 Contagem de peças ................................................................................................................. 31
8.3.1 Modelos não passíveis de aferição .......................................................................................... 31
8.3.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 32
8.4 Totalizar .................................................................................................................................... 33
8.4.1 Modelos não passíveis de aferição .......................................................................................... 33
8.4.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 34
8.5 Pesagem percentual ................................................................................................................. 36
8.5.1 Modelos não passíveis de aferição .......................................................................................... 36
8.5.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 37
9 Menu ............................................................................................................. 38
9.1 O esquema do menu ................................................................................................................ 38
9.2 Abertura do menu ..................................................................................................................... 38
9.3 Navegação no menu ................................................................................................................ 38
9.4 Revisão do menu - modelos não passíveis de aferição ........................................................... 38
9.5 Revisão do menu - modelos PFB-M ........................................................................................ 40
9.6 Ajustes no menu ....................................................................................................................... 42
9.6.1 Comutação das unidades de peso (Unit) (modelos não passíveis de aferição) ...................... 42
9.6.2 Retroiluminação do visor .......................................................................................................... 43
9.6.3 Função „Multi-Tare‖ (só modelos PFB-M) ................................................................................ 44
10 Saída de dados RS232 ................................................................................. 45
10.1 Dados técnicos ......................................................................................................................... 45
10.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança ............................................................ 45
10.3 Modo de impressora – exemplos de impressões ..................................................................... 46
10.4 Impressăo contínua de dados .................................................................................................. 46
10.5 Comandos de controle remoto ................................................................................................. 47
11 Comunicados de erros ................................................................................ 47
12 Conservação, manutenção em bom estado, utilização ............................ 48
12.1 Limpeza .................................................................................................................................... 48
12.2 Conservação, manutenção em bom estado ............................................................................. 48
12.3 Utilização .................................................................................................................................. 48
13 Auxílio em caso de pequenas avarias ....................................................... 49
3 PFB-BA-p-1322
KERN
PFB 120-3
PFB 200-3
PFB 300-3
PFB 1200-2
Precisão de leitura (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
0,01 g
Gama de pesagem (Máx.)
120 g
200 g
300 g
1200 g
Reprodutibilidade
0,001 g
0,001 g
0,001 g
0,01 g
Linearidade
±0,003 g
±0,003 g
±0,003 g
±0,03 g
Peso mínimo das peças na contagem de peças
2 mg
2 mg
2 mg
20 mg
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de pesagem
g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n
Peso de calibração recomendado, não acrescentado (classe)
100 g (F1)
200 g (F1)
300 g (F1)
1000 g (F1)
Tempo de aquecimento
2 horas
Tempo de aumento do sinal (típico)
3 s
Temperatura de trabalho
+5°C .... +35°C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm
200 x 257 x 152 (com proteção contra o vento)
200 x 257 x 87 (sem proteção contra o vento)
Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm
158 x 143 x 64 (internas)
167 x 154 x 80 (externas)
Prato de pesagem, em aço inox (mm)
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 120
Peso kg (líquido)
2 kg
Tensão
12 V / 500 mA
1 Dados técnicos
PFB-BA-p-1322 4
KERN
PFB 2000-2
PFB 3000-2
PFB 6000-1
PFB 6K0.05
Precisão de leitura (d)
0,01 g
0,01 g
0,1 g
0,05 g
Gama de pesagem (Máx.)
2000 g
3000 g
6000 g
6000 g
Reprodutibilidade
0,01 g
0,01 g
0,1 g
0,05 g
Linearidade
±0,03 g
±0,03 g
±0,3 g
±0,15 g
Peso mínimo das peças na contagem de peças
20 mg
20 mg
200 mg
200 mg
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de pesagem
g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n
Peso de calibração recomendado, não acrescentado (classe)
2000 g (F1)
3000 g (F1)
5000 g (F1)
5000 g (F1)
Tempo de aquecimento
2 horas
Tempo de aumento do sinal (típico)
3 s
Temperatura de trabalho
+5°C .... +35°C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm
200 x 257 x 152
(com proteção contra o vento)
200 x 257 x 87
(sem proteção contra o vento)
200 x 260 x
87
200 x 257 x
87
Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm
158 x 143 x 64 (internas)
167 x 154 x 80 (externas)
-
-
Prato de pesagem, em aço inox (mm)
Ø 120
Ø 120
155 x 145
155 x 145
Peso kg (líquido)
2 kg
Tensão
12 V / 500 mA
5 PFB-BA-p-1322
KERN
PFB 600-1M
PFB 600-2M
Precisão de leitura (d)
0,1 g
0,01 g
Gama de pesagem (Máx.)
600 g
600 g
Reprodutibilidade
0,1 g
0,01 g
Linearidade
±0,1 g
±0,02 g
Legibilidade (e)
100 mg
100 mg
Classe de aferição
II
II
Massa mínima (Mín.)
500 mg
Peso mínimo das peças na contagem de peças
20 mg
20 mg
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de pesagem
g
g, ct
Peso de calibração recomendado, não acrescentado (classe)
600 g (F1)
600 g (F1)
Tempo de aquecimento
30 minutos
2 horas
Tempo de aumento do sinal (típico)
3 s
Temperatura de trabalho
+5°C .... +35°C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm
190 x 220 x 140
(com proteção contra o vento)
190 x 220 x 60
(sem proteção contra o vento)
Medidas da proteção contra o vento (L x P x A) mm
158 x 143 x 64 (internas)
167 x 154 x 80 (externas)
Prato de pesagem, em aço inox (mm)
Ø 120
Peso kg (líquido)
2 kg
Tensão
12 V / 500 mA
5 g
PFB-BA-p-1322 6
KERN
PFB 6000-0M
PFB 6000-1M
Precisão de leitura (d)
1 g
0,1 g
Gama de pesagem (Máx.)
6000 g
6000 g
Reprodutibilidade
1 g
0,1 g
Linearidade
±1 g
±0,3 g
Legibilidade (e)
1 g
1 g
Classe de aferição
II
II
Massa mínima (Mín.)
5 g
Peso mínimo das peças na contagem de peças
200 mg
200 mg
Número de peças de referência para a contagem de peças
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de pesagem
g
g, ct
Peso de calibração recomendado, não acrescentado (classe)
6000 g (F1)
6000 g (F1)
Tempo de aquecimento
30 minutos
2 horas
Tempo de aumento do sinal (típico)
3 s
Temperatura de trabalho
+5°C .... +35°C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Caixa (L x P x A) mm
190 x 200 x 80
Prato de pesagem, em aço inox (mm)
155 x 145
Peso kg (líquido)
2 kg
Tensão
12 V / 500 mA
50 g
7 PFB-BA-p-1322
2 Declaração de conformidade
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-mail: info@kern-sohn.de
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Marca conferida
Directiva CE
Normas
2004/108/CE EMC relativa à compatibilidade eletromagnética
EN 61000-6-1 :2007 EN 61000-6-3 :2007 EN 61000-3-3 : 1995+A1 :2001+A2 :2005 EN 61000-3-2 :2006
Data: 18.09.2008
Assinatura:
KERN & Sohn GmbH
Administração
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0, Fax +49-[0]7433/9933-149
Declaração de conformidade
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode Deklaracja zgodności WE EC-Заявление о соответствии
Balança eletrônica: KERN PFB
PFB-BA-p-1322 8
3 Indicações básicas (informações gerais)
3.1 Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de peso (valor de pesagem) do material pesado. Deve ser tratada como „balança não-autônoma‖, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável.
3.2 Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade do material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de ―compensação – estabilização‖ implantado na balança pode causar a projeção de resultados errôneos de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança). O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isto pode acarretar danificação do mecanismo de medição. Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (máx.) dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isto poderia danificar a balança. Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em série não possui proteção anti-explosão. É proibido introduzir modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como destruição do equipamento. A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso / áreas de aplicação dependem da permissão por escrito por parte da empresa KERN.
3.3 Garantia
A garantia expira em caso de:
não observação de nossas diretrizes contidas na instrução de uso; uso em desacordo com as devidas aplicações; modificações ou abertura do equipamento; danificação mecânica e causada por efeitos externos, líquidos;
desgaste natural; regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta; sobrecarga do mecanismo de medição.
9 PFB-BA-p-1322
3.4 Inspeção sobre os meios de controle
Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve­se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN.
Todas as versões linguísticas contêm a tradução não vinculativa. O documento original em língua alemã é vinculativo.
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas
para a eventualidade de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem
original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças
soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados novamente os dispositivos de segurança no
transporte, se existirem.
Todas as peças, p. ex. a proteção contra o vento em vidro, prato
de pesagem, transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações.
Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares verificar as propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso de controlo metrológico disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles. As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle, tais como balanças, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
4 Indicações básicas de segurança
4.1 Seguimento das indicações contidas na instrução de uso
4.2 Treinamento do pessoal
O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados.
5 Transporte e armazenagem
5.1 Controle à recepção
Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
5.2 Embalagem / transporte de retorno
PFB-BA-p-1322 10
6 Desembalagem, montagem e colocação em uso
6.1 Locais de montagem e exploração
As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os seguintes critérios:
Instalar a balança numa área estável e plana. Evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que
podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos diretamente a ação dos raios solares.
Proteger contra a ação direta de correntezas de vento causada pela
permanência de portas e janelas abertas. Evitar golpes durante a pesagem. Proteger a balança da ação de alta humidade do ar, vapores e poeira. Não colocar o equipamento sob a ação por tempo prolongado de forte
humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no
dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num
local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá
permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja
uma devida aclimatização ao meio. Evitar cargas estáticas oriundas do material pesado, recipiente da balança.
Em caso de surgimento de campos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
6.2 Desembalagem
Retirar a balança da embalagem com cuidado e instalar no lugar destinado para a operação da mesma.
11 PFB-BA-p-1322
[1]
Remoção do dispositivo de segurança no transporte [1] (PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3):
Balança Prato de pesagem Transformador Instrução de uso Proteção contra o vento (só modelos PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3, PFB
600-1M, PFB 600-2M, PFB 1200-2, PFB 2000-2, PFB 3000-2)
6.2.1 Montagem/remoção do dispositivo de segurança no transporte
Instalar a balança de tal modo que o prato de pesagem fique na posição horizontal.
6.2.2 Extensão de fornecimento Acessórios de série:
6.3 Ligação à rede
A alimentação elétrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
6.4 Ligação de equipamentos periféricos
Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) a/de interface de dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente.
PFB-BA-p-1322 12
6.5 Primeira colocação em uso
Para obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas, deve-se
garantir correspondente temperatura de trabalho à balança (veja ―Tempo de aquecimento‖, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada
eletricamente (conexão à rede, pilha ou bateria). A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar‖.
6.6 Ajustar
Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica no local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem.
6.7 Ajustar
Ajustamento deve ser conduzido por meio do peso de calibração recomendado (ver cap. 1 „Dados técnicos‖).
13 PFB-BA-p-1322
Indicação da balança
Manuseamento
No modo de pesagem por cerca de 3 s
pressionar a tecla , até surgir a indicação „UnLoAd‖.
Durante a projeção da indicação „LoAd‖ pôr no meio o
peso de calibração exigido (ver capítulo 1 „Dados técnicos‖).
Quando o controle de estabilização for terminado com sucesso, o ajustamento será realizado automaticamente.
Aguardar a projeção do indicador de
estabilização.
Quando o processo de ajustamento for terminado com sucesso, a indicação „Pass‖ será projetada.
Remover o peso de calibração.
Aguardar a recomutação da balança ao modo de pesagem.
6.7.1 Procedimento durante o ajustamento (modelos não passíveis de aferição):
Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis.
Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1 „Dados técnicos‖) para
estabilizar a balança. Não pode haver nenhuns objetos sobre o prato de pesagem.
PFB-BA-p-1322 14
Indicação da balança
Manuseamento
Ligar a balança pressionando a tecla .
Durante o autodiagnóstico pressionar a tecla
.
A indicação „F1 Unt‖ será projetada.
Pressionar a tecla tão frequentemente até
a indicação „tECH‖ aparecer.
Pressionar a tecla de ajustamento no fundo da balança!
Pressionar a tecla , a indicação „Pin‖ será
projetada.
Entrar a senha:
Pressionar sucessivamente as teclas ,
e .
A indicação „P1 Lin‖ será projetada.
Pressionar a tecla , a indicação „P2 CAL‖
será projetada.
Pressionar a tecla , a indicação „UnLoAd‖
aparecerá e em seguida „LoAd‖.
6.7.2 Procedimento durante o ajustamento (modelos PFB-M):
Cuidar para que as condições ambientais estejam estáveis.
Garantir o tempo de aquecimento exigido (veja cap. 1 „Dados técnicos‖) para
estabilizar a balança. Não pode haver nenhuns objetos sobre o prato de pesagem.
15 PFB-BA-p-1322
Loading...
+ 34 hidden pages