Kern PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3, PFB 1200-2, PFB 2000-2 User guide [es]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com
Manual de instrucciones Balanzas de precisión
KERN PFB
Versión 2.2
02/2013 E
PFB-BA-s-1322
E
KERN PFB
Versión 2.2 02/2013
Manual de instrucciones Balanza de precisión
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 4
2 Certificado de conformidad .......................................................................... 8
3 Indicaciones básicas (informaciones generales)........................................ 9
3.1 Uso previsto ................................................................................................................................ 9
3.2 Uso inapropiado ......................................................................................................................... 9
3.3 Garantía ...................................................................................................................................... 9
3.4 Supervisión de los medios de control ....................................................................................... 10
4 Recomendaciones básicas de seguridad .................................................. 10
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones .................................................. 10
4.2 Formación del personal ............................................................................................................ 10
5 Transporte y almacenaje ............................................................................. 10
5.1 Control a la recepción ............................................................................................................... 10
5.2 Embalaje/devolución ................................................................................................................ 10
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ................................... 11
6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación ...................................................................... 11
6.2 Desembalaje ............................................................................................................................. 11
6.2.1 Colocar/Quitar las protecciones de transporte ......................................................................... 12
6.2.2 Elementos entregados .............................................................................................................. 12
6.3 Conexión a la red de alimentación ........................................................................................... 12
6.4 Conexión de aparatos periféricos ............................................................................................. 12
6.5 Primera puesta en marcha ....................................................................................................... 13
6.6 Ajuste ........................................................................................................................................ 13
6.7 Ajuste ........................................................................................................................................ 13
6.7.1 Procedimiento de ajuste (en los modelos no aptos para verificación): .................................... 14
6.7.2 Procedimiento de ajuste (en los modelos PFB-M): .................................................................. 15
6.8 Linealización ............................................................................................................................. 16
6.8.1 Linealización de los modelos inaptos a la verificación (de alta resolución) ............................. 17
6.8.2 Linealización de los modelos no aptos para la verificación (de baja resolución) y de los
modelos aptos a la verificación ............................................................................................................. 20
6.8.3 Cuadro de puntos de linealización ........................................................................................... 22
6.9 Verificación ............................................................................................................................... 23
6.10 Trabaja con el segundo display PFB-A08 en los puntos públicos de venta ............................ 25
7 Elementos de manejo .................................................................................. 27
7.1 Descripción del teclado ............................................................................................................ 27
7.2 Descripción del panel ............................................................................................................... 28
PFB-BA-s-1322 2
8 Explotación .................................................................................................. 29
8.1 Pesaje simplificado ................................................................................................................... 29
8.1.1 Modelos que no aceptan verificación ....................................................................................... 29
8.1.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 30
8.2 Tara .......................................................................................................................................... 31
8.2.1 Modelos que no aceptan verificación ....................................................................................... 31
8.2.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 32
8.3 Conteo de unidades ................................................................................................................. 33
8.3.1 Modelos que no aceptan verificación ....................................................................................... 33
8.3.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 34
8.4 Suma ........................................................................................................................................ 35
8.4.1 Modelos que no aceptan verificación ....................................................................................... 35
8.4.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 36
8.5 Pesaje en porcentaje ................................................................................................................ 38
8.5.1 Modelos que no aceptan verificación ....................................................................................... 38
8.5.2 Modelos PFB-M ........................................................................................................................ 39
9 Menú ............................................................................................................. 40
9.1 Asignación de elementos de menú .......................................................................................... 40
9.2 Edición del menú ...................................................................................................................... 40
9.3 Navegación por el menú ........................................................................................................... 40
9.4 Análisis del menú – modelos que no admiten verificación ....................................................... 40
9.5 Análisis del menú – modelos PFB-M ....................................................................................... 42
9.6 Ajustes en el menú ................................................................................................................... 44
9.6.1 Cambiar entre unidades de pesaje (Unit) (modelos que no admiten verificación) .................. 44
9.6.2 Retroiluminación de la pantalla ................................................................................................ 45
9.6.3 Función “Multi-Tare” (únicamente en los modelos PFB-M) ..................................................... 46
10 Salida de datos RS232 ................................................................................. 47
10.1 Datos técnicos .......................................................................................................................... 47
10.2 Distribución de los pins del conector de salida de la balanza .................................................. 47
10.3 Modo de impresora – ejemplos de listados .............................................................................. 48
10.4 Edición continua de los datos ................................................................................................... 48
10.5 Comandos de control remoto ................................................................................................... 49
11 Mensajes de error ........................................................................................ 49
12 Mantenimiento, conservación en estado de correcto funcionamiento,
tratamiento de residuos ......................................................................................... 50
12.1 Limpieza ................................................................................................................................... 50
12.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento ..................................... 50
12.3 Tratamiento de residuos ........................................................................................................... 50
13 Ayuda en caso de averías menores ........................................................... 51
3 PFB-BA-s-1322
KERN
PFB 120-3
PFB 200-3
PFB 300-3
PFB 1200-2
Precisión de lectura (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
0,01 g
Rangos de pesaje (máx.)
120 g
200 g
300 g
1200 g
Reproducibilidad
0,001 g
0,001 g
0,001 g
0,01 g
Linealidad
±0,003 g
±0,003 g
±0,003 g
±0,03 g
Masa mín de la pieza en el modo de conteo
2 mg
2 mg
2 mg
20 mg
Número de elementos de referencia durante el conteo de unidades
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de peso
g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n
Pesa de calibración recomendada, no incluida (clase)
100 g (F1)
200 g (F1)
300 g (F1)
1000 g (F1)
Tiempo de preparación
2 horas
Tiempo de crecimiento de la señal (típico)
3 s
Temperatura de servicio
+5°C .... +35°C
Humedad del aire
un máx. de 80% (sin condensación)
Carcasa (A x P x A) mm
200 x 257 x 152 (con parabrisas)
200 x 257 x 87 (sin parabrisas)
Medidas del parabrisas (AxPxA)
158 x 143 x 64 (dimensiones internas)
167 x 154 x 80 (dimensiones externas)
Plato de pesaje en acero inoxidable (mm)
Ø 80
Ø 80
Ø 80
Ø 120
Masa neta (kg)
2 kg
Tensión
12 V / 500 mA
1 Datos técnicos
PFB-BA-s-1322 4
KERN
PFB 2000-2
PFB 3000-2
PFB 6000-1
PFB 6K0.05
Precisión de lectura (d)
0,01 g
0,01 g
0,1 g
0,05 g
Rangos de pesaje (máx.)
2000 g
3000 g
6000 g
6000 g
Reproducibilidad
0,01 g
0,01 g
0,1 g
0,05 g
Linealidad
±0,03 g
±0,03 g
±0,3 g
±0,15 g
Masa mín de la pieza en el modo de conteo
20 mg
20 mg
200 mg
200 mg
Número de elementos de referencia durante el conteo de unidades
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de peso
g, ct, lb, oz, d, ozt, dwt, mo, tl h, tl c, tl t, t, bt, n
Pesa de calibración recomendada, no incluida (clase)
2000 g (F1)
3000 g (F1)
5000 g (F1)
5000 g (F1)
Tiempo de preparación
2 horas
Tiempo de crecimiento de la señal (típico)
3 s
Temperatura de servicio
+5°C .... +35°C
Humedad del aire
un máx. de 80% (sin condensación)
Carcasa (A x P x A) mm
200 x 257 x 152
(con parabrisas)
200 x 257 x 87
(sin parabrisas)
200 x 260 x
87
200 x 257 x
87
Medidas del parabrisas (AxPxA) en mm
158 x 143 x 64
(dimensiones internas)
167 x 154 x 80
(dimensiones externas)
-
-
Plato de pesaje en acero inoxidable (mm)
Ø 120
Ø 120
155 x 145
155 x 145
Masa neta (kg)
2 kg
Tensión
12 V / 500 mA
5 PFB-BA-s-1322
KERN
PFB 600-1M
PFB 600-2M
Precisión de lectura (d)
0,1 g
0,01 g
Rangos de pesaje (máx.)
600 g
600 g
Reproducibilidad
0,1 g
0,01 g
Linealidad
±0,1 g
±0,02 g
Valor de verificación (e)
100 mg
100 mg
Clase de verificación
II
II
Masa mínima (mín.)
500 mg
Masa mín de la pieza en el modo de conteo
20 mg
20 mg
Número de unidades de referencia durante el conteo de unidades
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de peso
g
g, ct
Pesa de calibración recomendada, no incluida (clase)
600 g (F1)
600 g (F1)
Tiempo de preparación
30 minutos
2 horas
Tiempo de crecimiento de la señal (típico)
3 s
Temperatura de servicio
+5°C .... +35°C
Humedad del aire
un máx. de 80% (sin condensación)
Carcasa (A x P x A) mm
190 x 220 x 140
(con parabrisas)
190 x 220 x 60
(sin parabrisas)
Medidas del parabrisas (AxPxA) en mm
158 x 143 x 64 (dimensiones internas)
167 x 154 x 80 (dimensiones externas)
Plato de pesaje en acero inoxidable (mm)
Ø 120
Masa neta (kg)
2 kg
Tensión
12 V / 500 mA
5 g
PFB-BA-s-1322 6
KERN
PFB 6000-0M
PFB 6000-1M
Precisión de lectura (d)
1 g
0,1 g
Rangos de pesaje (máx.)
6000 g
6000 g
Reproducibilidad
1 g
0,1 g
Linealidad
±1 g
±0,3 g
Valor de verificación (e)
1 g
1 g
Clase de verificación
II
II
Masa mínima (mín)
5 g
Masa mín de la pieza en el modo de conteo
200 mg
200 mg
Número de unidades de referencia durante el conteo de unidades
10, 20, 50, 100, 200
Unidades de peso
g
g, ct
Pesa de calibración recomendada, no incluida (clase)
6000 g (F1)
6000 g (F1)
Tiempo de preparación
30 minutos
2 horas
Tiempo de crecimiento de la señal (típico)
3 s
Temperatura de servicio
+5°C .... +35°C
Humedad del aire
un máx. de 80% (sin condensación)
Carcasa (A x P x A) mm
190 x 200 x 80
Plato de pesaje en acero inoxidable (mm)
155 x 145
Masa neta (kg)
2 kg
Tensión
12 V / 500 mA
50 g
7 PFB-BA-s-1322
2 Certificado de conformidad
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach (apartado de correos) 4052 E-mail: info@kern-sohn.com
Tlfn.: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax.: 0049-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Símbolo obtenido
Directiva de CE
Normas
2004/108/CE EMC
EN 61000-6-1 :2007 EN 61000-6-3 :2007 EN 61000-3-3 : 1995+A1 :2001+A2 :2005 EN 61000-3-2 :2006
Fecha: 18.09.2008
Firmado:
KERN & Sohn GmbH
Consejo de Administración
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tlfn. +49-[0]7433/9933-0, Fax +49-[0]7433/9933-149
Certificado de conformidad
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode Deklaracja zgodności WE EC-Заявление о соответствии
Balanza electrónica: KERN PFB
PFB-BA-s-1322 8
3 Indicaciones básicas (informaciones generales)
3.1 Uso previsto
La balanza que Vd. acaba de adquirir sirve para definir la masa (el valor de pesaje) del material pesado. Tiene que ser considerada como “balanza no autónoma”, es decir: los objetos pesados han de ser colocados manualmente en el centro del plato. El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor estable.
3.2 Uso inapropiado
No usar la balanza para pesaje dinámico. Si la cantidad del material pesado cambia ligeramente (aumentando o disminuyendo), el mecanismo de la balanza de “compensación-estabilización” ¡puede provocar indicación de valores de pesaje erróneos! (ejemplo: perdidas lentas de líquido del envase colocado sobre la balanza). No someter el platillo de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En caso contrario, el mecanismo de medición puede sufrir daños. Evitar cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima (máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir daños. No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no tiene protección contra deflagraciones. No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modificación puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una infracción a las condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza. La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación es necesario el acuerdo escrito de KERN.
3.3 Garantía
La garantía se cancela en caso de:
No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones, Uso no conforme a las aplicaciones descritas, Modificar o abrir el aparato, Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de
líquidos
Desgaste normal, Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada, Sobrecargar el mecanismo de medición,
9 PFB-BA-s-1322
3.4 Supervisión de los medios de control
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN.
Las traducciones a otros idiomas no tienen valor vinculante. Únicamente el original en alemán tiene valor vinculante.
Todos los componentes del embalaje original deben guardarse
para el caso de una posible devolución.
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en el
embalaje original.
Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los cables
conectados así como las unidades sueltas / móviles.
Si existen, hay que volver a montar las protecciones de
transporte.
Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el platillo
de la balanza, el transformador de alimentación etc. tienen de estar correctamente ubicados para no moverse y dañarse.
Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la pesa de control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad adecuada así como el estándar y los limites de estos controles. Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).
4 Recomendaciones básicas de seguridad
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones
4.2 Formación del personal
El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control a la recepción
Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje.
5.2 Embalaje/devolución
PFB-BA-s-1322 10
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación
Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
En consecuencia, para la elección del emplazamiento hay que respetar los siguientes principios:
Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana. Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en
lugares cercanos a radiadores o lugares donde pueda recibir directamente los
rayos solares. Evitar las corrientes directas de aire desde puertas y ventanas; Evitar sacudidas durante el pesaje. Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, vapores y polvo. No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de
tiempo. El aparato puede cubrirse de rocío (condensación de humedad
ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más cálido; Si este caso
se produjera, el aparato ha de permanecer apagado aproximadamente 2
horas para aclimatarse a la temperatura ambiental. Evitar cargas estáticas que se puedan originar entre el material a pesar y el
recipiente de la balanza.
En el caso de existencia de campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles o radios), de cargas estáticas o de alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad de obtener grandes aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo de pesaje). En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la báscula o eliminar el origen de las perturbaciones.
6.2 Desembalaje
Sacar con precaución la balanza del envoltorio y colocarla en el lugar previsto para su uso.
11 PFB-BA-s-1322
[1]
Quitar las protecciones de transporte [1] (PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3):
Balanza Plato de pesaje Adaptador de red Manual de instrucciones
Parabrisas(únicamente en los modelos PFB 120-3, PFB 200-3, PFB 300-3,
PFB 600-1M, PFB 600-2M, PFB 1200-2, PFB 2000-2, PFB 3000-2)
6.2.1 Colocar/Quitar las protecciones de transporte
Durante el montaje del aparato, asegurarse que el plato esté en una posición
horizontal exacta.
6.2.2 Elementos entregados Accesorios de serie:
6.3 Conexión a la red de alimentación
La alimentación eléctrica funciona mediante un adaptador de red. El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local. Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
6.4 Conexión de aparatos periféricos
Antes de enchufar o desenchufar los aparatos periféricos (impresora, ordenador) al/del interfaz de datos, la balanza tiene que estar desenchufada de la red de alimentación. La balanza ha de trabajar únicamente con los accesorios y aparatos periféricos de KERN, ajustados a la balanza de forma correcta.
PFB-BA-s-1322 12
6.5 Primera puesta en marcha
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario
asegurarles una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación”,
capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pila). La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre. Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo “Ajustes".
6.6 Ajuste
Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada – conforme al principio del pesaje resultante de los principios físicos – a la aceleración terrestre del lugar de ubicación de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el lugar de su ubicación). El proceso de ajuste tiene que realizarse durante la primera puesta en marcha y después de cada cambio de ubicación de la balanza, así como en caso de cambio de la temperatura ambiente. Para obtener resultados precisos de medición, recomendamos además ajustar periódicamente la balanza en el modo de pesaje.
6.7 Ajuste
El ajuste tiene que ser realizado mediante la pesa de calibración recomendada (ver el capítulo 1 “Datos técnicos”).
13 PFB-BA-s-1322
Indicación de la balanza
Manejo
En el modo de pesaje durante aproximadamente
Presionar la tecla hasta que aparezca la indicación “UnLoAd”.
Mientras aparece la indicación “LoAd” colocar en El centro del plato la pesa de calibracion (ver el capítulo 1 „Datos técnicos”).
Después de un correcto control de estabilización, el ajuste se realizará automáticamente.
Esperar la aparición del índice de estabilización.
Después de un correcto ajuste, aparecerá la indicación de “Pass”.
Quitar la pesa de calibración.
Esperar hasta que la balanza entre en el modo de pesaje.
6.7.1 Procedimiento de ajuste (en los modelos no aptos para verificación):
Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. Para la estabilización de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo de
preparación necesario (ver el capítulo 1 “Datos técnicos”). Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos.
PFB-BA-s-1322 14
Indicación de la balanza
Manejo
Encender la balanza mediante la tecla .
Durante el autodiagnóstico presionar la tecla
.
En el display aparecerá la indicación “F1 Unt“.
Presionar la tecla varias veces, hasta que
aparezca la indicación "tECH”.
¡Presionar el interruptor de ajuste en la parte inferior de la balanza!
Presionar la tecla , en el display aparecerá
la indicación “Pin”.
Introducir su contraseña:
Seguidamente presionar las teclas ,
y . En el display aparecerá la indicación “P1 Lin”.
Presionar la tecla hasta que aparezca la
indicación “P2 CAL”.
Presionar la tecla hasta que aparezca la
indicación “UnLoAd” seguida par “LoAd”.
6.7.2 Procedimiento de ajuste (en los modelos PFB-M):
Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. Para la estabilización de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo de
preparación necesario (ver el capítulo 1 “Datos técnicos”). Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos.
15 PFB-BA-s-1322
Colocar en el centro del plato la pesa de
calibración (ver el capítulo 1 „Datos técnicos”).
Después de un correcto control de estabilización, el ajuste se realizará automáticamente.
Esperar la aparición del índice de estabilización.
Después de un correcto ajuste, aparecerá la indicación de “Pass”.
Durante el autodiagnóstico quitar la pesa de
calibración.
Esperar hasta que la balanza entre en el modo de pesaje.
6.8 Linealización
La linealidad significa la mayor desviación en la indicación de la masa con respecto a la masa de la pesa de referencia, en más o en menos, en la totalidad del rango de pesaje. Una vez constatada la desviación de linealidad a través de la supervisión de los medios de control, es posible corregirla mediante la linealización.
Recomendamos proceder a la linealización en el caso de balanzas de
resolución >15 000 del rango de escala.
La linealización puede ser efectuada únicamente por un especialista que
disponga de profundos conocimientos respecto al uso de las balanzas.
Las pesas de referencia han de ser conformes a la especificación de la
balanza, ver el capítulo “Supervisión de los medios de control”.
Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. La estabilización
exige un cierto tiempo de preparación.
Tras una correcta linealización proceder al calibrado de la balanza, ver el
capítulo “Supervisión de los medios de control”.
PFB-BA-s-1322 16
Loading...
+ 35 hidden pages