Kern MSB 80 User guide [de]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Betriebsanleitung Mechanischer Größenmessstab
KERN MSB 80
Version 1.1
08/2013 D
MSB_80-BA-d-1311
D
KERN MSB 80
Version 1.1 08/2013
Betriebsanleitung Mechanischer Größenmessstab
Inhaltsverzeichnis
1 Technische Daten .......................................................................................... 3
2 Konformitätserklärung .................................................................................. 4
3 Erläuterung der grafischen Symbole ........................................................... 6
4 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ....................................................... 8
5 Grundlegende Sicherheitshinweise ............................................................. 9
6 Auspacken/Aufbauen .................................................................................. 10
7 Körpergrößenmessung ............................................................................... 11
8 Reinigung, Wartung, Entsorgung ............................................................... 12
MSB_80-BA-d-1311 2
1 Technische Daten
KERN
MSB 80
Messbereich
10 – 80 cm
Ablesbarkeit
1 mm
Toleranz
5 mm
Abmessungen (B x H x T) mm
890 x 100 x 330 mm
Temperaturbereich
+10°C +40°C
Lagerungstemperatur
- 20°C … + 60°C
Nettogewicht
ca. 700 g
Zulassung als Medizinprodukt nach
Richtlinie 93/42/EWG ( CE 0297 )
Klasse I mit Messfunktion
3 MSB_80-BA-d-1311
2 Konformitätserklärung
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Postfach 4052 E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
D
Wir erklären hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Richtlinien übereinstimmt.
Das Produkt wurde unter Berücksichtigung untenstehender Normen gefertigt und entspricht den ge­nannten Richtlinien. Die Produkte sind konform mit den Grundlegenden Anforderungen des Anhang I der EG-Richtlinie 93/42/EWG und dürfen somit mit CE 0297 gekennzeichnet und von uns in Verkehr gebracht werden. Das Konformitätsbewertungsverfahren wurde nach RL 93/42/EWG, Anhang V durchgeführt. Das QS-System steht unter der Überwachung der Benannten Stelle DQS Medizinpro­dukte GmbH, Frankfurt/Main, Deutschland, Kürzel 0297.
GB
We hereby declare and assume sole responsibility for the declaration that the product complies with the standards hereinafter.
The product was manufactured subject to all norms and complies with the standards stated. The products are in conformance with the basic requirements specified in Appendix I of EC Directive 93/42/EC and we are therefore entitled to apply the CE 0297 mark and to put these products into circu­lation. The appraisal procedure was carried out as per Directive 93/42/EC, Appendix V. The QA sys­tem is supervised by the notified body DQS Medizinprodukte GmbH, Frankfurt/Main, Germany, ab­breviation 0297.
E
Manifestamos bajo sola responsabilidad en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes.
El producto ha sido fabricado considerando las normas de abajo y corresponde a las directivas nombradas. Los productos están conformes con los requisitos fundamentales del anexo I de la directiva CE 93/42/EWG podiendo así ser marcados con CE 0297 y puestos en circulación por nosotros. El procedimiento de evaluación de conformidad ha sido ejecutado según RL 93/42/EWG, anexo V. El sistema QS está bajo el control del organismo nombrado DQS Medizinprodukte GmbH, Frankfurt/Main, Alemania, abreviación 0297.
F
Nous déclarons par la présente que le produit auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes ci-après.
Le produit a été fabriqué compte tenu des normes ci-après et est conforme aux directives citées. Les
produits sont conformes aux exigences fondamentales de l’annexe I à la directive CE 93/42/CEE et
peuvent donc porter le label CE 0297 et être mis en circulation par nous. La procédure de certification de la conformité a été réalisée en fonction de RL 93/42/CEE, annexe V. Le système de suivi de la qualité se trouve sous le contrôle de l’organisation cité DQS Medizinprodukte GmbH, Francfort/Main, Allemagne, sigle 0297.
Konformitätserklärung
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Declaration for appliances with CE mark
Declaración de conformidad para equipos con rótulo CE
Déclaration de conformité pour les appareils avec marque CE
Dichiarazione di conformità per apparecchi con contrassegno CE
Conformiteitverklaring voor apparaten met CE-merkteken
MSB_80-BA-d-1311 4
I
Dichiariamo con ciò in responsabilità unica che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate.
Il prodotto è stato fabbricato tenendo in considerazione le norme sottostanti e corrisponde alle diret­tive indicate. I prodotti sono conformi ai requisiti fondamentali dell’appendice I della direttiva CE 93/42/EWG e possono essere marcati con CE 0297 e quindi messi in circolazione da noi. Il proce­dimento di valutazione per la conformità è stato eseguito secondo RL 93/42/EWG, Appendice V. Il sistema QS è sotto il controllo del centro competente DQS Medizinprodukte GmbH, Frankfurt/Main, Germania, abbreviatura 0297.
NL
Wij verklaren hiermede op exclusieve verantwoordelijkheid dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna volgende richtlijnen overeenstemt.
Het product werd met inachtneming van de onderstaande normen vervaardigd en voldoet aan de vermelde richtlijnen. De producten zijn conform met de fundamentele, door bijlage I van de EG­richtlijn 93/42/EEG gestelde eisen en mogen bijgevolg met CE 0297 gekenmerkt en door ons in omloop gebracht worden. Het procédé ter beoordeling van de conformiteit werd conform RL 93/42/EEG, bijlage V doorgevoerd. Het kwaliteitsborgingsysteem staat onder toezicht van de benoemde instantie DQS Medizinprodukte GmbH, Frankfurt/Main, Duitsland, afgekort 0297.
Mark applied
EU Directive
0297
93/42/EEC
Signatur
Signature
Datum
Date
20.08.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Scale Series: MSB 80, MSC 100, MSF 200
5 MSB_80-BA-d-1311
3 Erläuterung der grafischen Symbole
SN WY 090563
Bezeichnung der Seriennummer jedes Gerätes; an­gebracht am Gerät und auf der Verpackung.
Nummer hier als Beispiel
2009-08
Kennzeichnung des Herstelldatums des medizini­schen Produktes.
Jahr und Monat hier als Beispiel
„Achtung, Begleitdokument beachten“, bzw. „Be­triebsanleitung beachten “
Betriebsanleitung beachten
Betriebsanleitung beachten
Kern & Sohn GmbH D – 72336 Balingen Ziegelei 1
Kennzeichnung des Herstellers des medizinischen Produktes mit Adresse
MSB_80-BA-d-1311 6
+60° C
Temperaturbegrenzung mit Angabe der unteren und oberen Grenze (Lagerungstemperatur auf Verpackung)
Temperaturangaben als Beispiel
-20 ° C
10°C / 40°C
Temperaturbegrenzung in der Anwendung mit Angabe der unteren und oberen Grenze (zulässige Umgebungstemperatur )
Temperaturangaben als Beispiel
7 MSB_80-BA-d-1311
4 Grundlegende Hinweise (Allgemeines)
Dieser Größenmessstab ist gemäß Richtlinie 93/42/EWG für die Bestimmung der Körpergröße bei der Ausübung der Heilkunde zur ärztlichen Überwachung, Untersuchung und Behandlung vor­gesehen.
Zweck-
bestimmung
Indikation:
Bestimmung der Körpergröße im Bereich der Heilkunde. Bei einer aufrecht stehenden Person, bzw. einem liegenden
Baby wird der Größenmessstab an Kopf und Füßen so ange­legt, dass auf der Anzeige oder Skala ein Körpergrößenwert abgelesen werden kann.
Kontraindikation:
Es ist keine Kontraindikation bekannt.
Bestimmungs-
gemäße
Verwendung
Dieser Größenmessstab dient zum Bestimmen der Größe von Personen im Stehen, bzw. von Babys im Liegen, je nach Modell, in medizinischen Behandlungsräumen. Dieser Größenmessstab ist geeignet zur Erkennung, Verhütung und Überwachung von Krankheiten.
Dabei ist zu beachten, dass der Größenmessstab nur mit unver­letzter Haut in Berührung kommen darf.
Sachwidrige
Verwendung
Der Größenmessstab darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Messergebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung führen.
Der Größenmessstab darf nur gemäß den beschriebenen Vorga­ben eingesetzt werden. Abweichende Einsatzberei­che/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben.
Gewährleistung
Gewährleistung erlischt bei
Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung Verwendung außerhalb der beschriebenen Anwendungen Veränderung oder Öffnen des Gerätes Mechanische Beschädigung und Beschädigung durch Medi-
en, Flüssigkeiten, natürlichem Verschleiß und Abnützung.
Nicht sachgemäße Aufstellung oder Anbau.
Prüfmittel-
überwachung
Bei Größenmessstäben ist eine messtechnische Überprüfung der Genauigkeit des Messstabes zu empfehlen, aber nicht zwingend notwendig, da die Ermittlung der menschlichen Kör­pergröße immer mit einer sehr großen Ungenauigkeit behaftet ist.
MSB_80-BA-d-1311 8
5 Grundlegende Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der
Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Er­fahrungen mit KERN-Waagen verfügen.
Alle Sprachversionen beinhalten eine unver-
bindliche Übersetzung. Verbindlich ist das deutsche Originaldoku­ment.
Ausbildung
des Personals
Für die ordnungsgemäße Verwendung und Pflege des Pro­duktes ist die Betriebsanleitung vom medizinischen Fachper­sonal anzuwenden und zu beachten.
Vermeidung
von
Kontamination
Zur Vermeidung von Kreuzkontamination (Pilzerkrankung,…) müssen die mit dem Patienten in Berührung kommenden Teile regelmäßig gereinigt werden.
Empfehlung: Nach jeder Anwendung, welche eine potentielle Kontamination
nach sich ziehen könnte (z.B. bei direktem Hautkontakt).
Sicherheits-
hinweise
Betriebsanleitung beachten. Nur mitgeliefertes Montagematerial verwenden. Bei der Montage sicherstellen, dass der Größenmessstab
richtig zusammengebaut ist, (s. Kap. 6).
Beim Verschieben des Messschiebers darauf achten, dass
die zu messende Person keinen Schaden nimmt.
Die Körpergrößenmessung liefert nur verlässliche Werte,
wenn Ferse, Rücken und Kopf gerade ausgerichtet sind, wo­bei sich die Körpergröße einer Person im Laufe eines Tages um einige cm verändern kann.
9 MSB_80-BA-d-1311
6 Auspacken/Aufbauen
Kontrolle bei
Übernahme
Verpackung sofort beim Eingang, sowie das Gerät beim Aus­packen auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen über­prüfen.
Verpackung/
Rücktransport
Alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell notwen­digen Rücktransport aufbewahren. Für den Rücktransport ist nur die Originalverpackung zu ver­wenden.
Montage
MSB_80-BA-d-1311 10
7 Körpergrößenmessung
Verwendung als
Linkshänder
Rechten Messschieber an das Ende des Messstabes auf 0
cm schieben.
Linken Messschieber so weit verschieben, bis die ausge-
streckten Füße des Babys erreicht sind.
Größe an der Markierung des linken Messschiebers ablesen.
Verwendung als
Rechtshänder
Linken Messschieber an das Ende des Messstabes auf 0 cm
schieben.
Rechten Messschieber so weit verschieben, bis die ausge-
streckten Füße des Babys erreicht sind.
Größe an der Markierung des rechten Messschiebers able-
sen.
11 MSB_80-BA-d-1311
8 Reinigung, Wartung, Entsorgung
Reinigen
Desinfizieren
Größenmessstab nur mit einem Haushaltsreiniger oder han­delsüblichem Desinfektionsmittel reinigen. Bitte die Hinweise des Herstellers beachten.
Keine scheuernden oder scharfen Reiniger wie Spiritus, Ben­zin oder Ähnliches verwenden, da diese die hochwertige Ober­fläche beschädigen könnte.
Wartung, In-
standhaltung
Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisier­ten Servicetechnikern geöffnet werden.
Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationalem oder regionalem Recht des Benut­zerortes durchzuführen.
MSB_80-BA-d-1311 12
Loading...