Kern MAP 80K1, MAP 80K1S, MAP 130K1 User guide [es]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Instrucciones de servicio Dinamómetro a mano
KERN MAP
Versión 1.2
08/2012 E
MAP-BA-s-1212
E
KERN MAP
Versión 1.2 08/2012
Dinamómetro a mano
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 3
2 Vista de conjunto del equipo ........................................................................ 8
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades) ............................................. 9
4 Indicaciones de seguridad básicas............................................................ 10
5 Transporte y almacenaje ............................................................................. 10
6 Desempaquetar y puesta en marcha ......................................................... 11
7 Funcionamiento ........................................................................................... 18
8 Mantenimiento, conservación, eliminación ............................................... 28
9 Avisos de fallo .............................................................................................. 29
2 MAP-BA-s-1212
1 Datos técnicos
KERN
MAP 80K1
Capacidad
80 kg (azul)
40 kg
(verde)
20 kg
(rojo)
Lectura (d)
0.1 kg / 0.2 lb
Unidades
kg, lb
Auto Off
después de 1 min sin cambio de carga
Suministro de corriente
1 x CR2450
Duración de servicio 53 h
Temperatura de servicio
+ 5°C … + 35°C
Temperatura de almacenaje
- 20°C … + 60°C
Humedad del aire
max. 80 % (no condensado)
Dimensiones completamente montado (A x P x a) mm
212 x 55 x 102
Peso g (neto)
300
MAP-BA-s-1212 3
KERN
MAP 80K1S
Capacidad
80 kg (azul)
40 kg
(verde)
20 kg
(rojo)
10 kg
(amarillo)
Lectura (d)
0.1 kg / 0.2 lb
Unidades
kg, lb
Auto Off
después de 1 min sin cambio de carga
Suministro de corriente
1 x CR2450
Duración de servicio 53 h
Temperatura de servicio
+ 5°C … + 35°C
Temperatura de almacenaje
- 20°C … + 60°C
Humedad del aire
max. 80 % (no condensado)
Dimensiones completamente montado (A x P x a) mm
212 x 55 x 88
Peso g (neto)
300
4 MAP-BA-s-1212
KERN
MAP 130K1
Capacidad
130 kg
(blanco)
80 kg (azul)
40 kg
(verde)
Lectura (d)
0.1 kg / 0.2 lb
Unidades
kg, lb
Auto Off
después de 1 min sin cambio de carga
Suministro de corriente
1 x CR2450
Duración de servicio 53 h
Temperatura de servicio
+ 5°C … + 35°C
Temperatura de almacenaje
- 20°C … + 60°C
Humedad del aire
max. 80 % (no condensado)
Dimensiones completamente montado (A x P x a) mm
360 x 280 x 102
Peso g (neto)
300
MAP-BA-s-1212 5
1.1 Dimensiones MAP 80K1S:
6 MAP-BA-s-1212
MAP 80K1 , MAP 130K1:
MAP-BA-s-1212 7
2 Vista de conjunto del equipo
1. Compartimiento de pilas, ver cap. 7
2. Pantalla, ver cap. 8
3. Teclado, ver cap. 8
4. Conjunto de resortes, ver cap. 7
Maleta de transporte ilustración equivocada
8 MAP-BA-s-1212
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)
Uso conforme
al destino
Dentro del marco de un programa de rehabilitación este equipo, al medir la fuerza de presión, permite al personal médico controlar el estado físico de la mano de un paciente y entrenarla controladamente
Una persona consciente del manejo adecuado tiene que controlar el equipo antes de cualquier empleo si se encuentra en estado correcto.
Uso non
conforme
No está permitido modificar la construcción del equipo. Esto podría provocar resultados de medición falsos, deficiencias en la seguridad o la destrucción del equipo.
El equipo sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas. Si se desea utilizarlo en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN.
Garantía
El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas
instrucciones de servicio Utilización fuera de los campos de aplicación descritos Modificación o apertura del equipo Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras
sustancias Desgaste y deterioro natural Manejo o instalación eléctrica no conforme Sobrecarga del mecanismo medidor Dejar caer el equipo
Control de los
instrumentos de
prueba
En el marco del aseguramiento de calidad, las características técnicas de medición del equipo tienen que revisarse en intervalos regulares. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Las informaciones para este asunto se pueden ver en el sitio web de KERN (www.kern­sohn.com).
MAP-BA-s-1212 9
4 Indicaciones de seguridad básicas
Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el emplazamiento y la puesta en marcha, incluso si ya tiene cierta experiencia con balanzas de la marca KERN.
Las traducciones a otros idiomas no tienen valor vinculante. Únicamente el original en alemán tiene valor vinculante.
Formación del
personal
Para el uso y conservación correcto del producto, el personal médico tiene que aplicar y observar las instrucciones de servicio.
5 Transporte y almacenaje
Control en el
momento de
entrega
Controlar en el mismo momento de entrega si el embalaje o el equipo muestran algún daño externo visible.
Embalaje
Guarde todas las partes del embalaje original para el eventual caso de tener que devolver el equipo. Sólo utilizar el embalaje original para la devolución.
10 MAP-BA-s-1212
6 Desempaquetar y puesta en marcha
Lugar de
empleo
El equipo está construido de tal forma que se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando la medición se realice bajo condiciones de uso habituales.
En el lugar de empleo observar lo siguiente:
Evitar calor extremo así como oscilaciones de temperatura Proteger el equipo contra polvo, vapores y humedad de
aire demasiado alta; No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo
prolongado. Se pueden formar gotas de rocío
(condensación de la humedad del aire en el equipo),
cuando se coloque un equipo frío en un entorno mucho
más caliente. En este caso hay que aclimatizar el equipo. Evitar carga estática Evitar contacto con agua
En caso de existir campos electromagnéticos o producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable pueden haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). En este caso se tiene que emplazar el equipo en otro lugar.
Volumen de
entrega
Equipo, ver cap. 3 Maleta de transporte 3 conjuntos de resortes Instrucciones de servicio Pila
MAP-BA-s-1212 11
Cambiar
conjunto
de resortes
1. Apretar el equipo hasta que se puedan ver los dos tornillos [1].
2. Quitar los tornillos.
3. Remover primero la empuñadura, de ahí los resortes.
4. Emplazar el conjunto de muelles deseado.
5. Remontar el equipo en secuencia invertida.
[1]
[1]
12 MAP-BA-s-1212
Hay que montar dos arandelas sólo en el conjunto de resortes de 130 kg. (ver ilustración)
MAP-BA-s-1212 13
Funcionamiento
a pila
1. Abrir tapa del compartimiento de pilas segun fig.
2. Cambiar la pila (CR-2450).
3. Volver a poner la tapa de las pilas.
Para ahorrar las pilas, el equipo se apaga después de 60 segundos sin cambio en la pantalla.
Si las pilas están agotadas, en el display aparece “LO”. Cambiar la pila.
Si la balanza no es utilizada por un periodo prolongado, sacar las pilas y guardarlas aparte. El líquido de pila puede escapar y dañar la balanza.
14 MAP-BA-s-1212
Puesta en
servicio
Correcto
Mano izquierda Mano derecha
MAP-BA-s-1212 15
Correcto
Mano izquierda
Mano derecha
16 MAP-BA-s-1212
Erróneo
MAP-BA-s-1212 17
7 Funcionamiento
Vista de
conjunto de las
pantallas
1. Indicación de estabilidad
2. Estado de carga de la pila
3. Modo operativo
4. Pantalla porcentaje
5. Unidad de pesaje „lb“
6. Unidad de pesaje „kg“
Vista de
conjunto del
teclado
Tecla
Función
/ Zero
Encender / apagar, poner a cero
Mode
Seleccionar modo operativo
Set
Confirmar pantalla En modo real: Conmutar unidad kg lb
18 MAP-BA-s-1212
Encender /
apagar
Poner a cero
Encender el equipo con la tecla /Zero. Aparece la
pantalla cero.
Si el equipo no indicara exactamente cero, descargarlo y
apretar la tecla /Zero.
Para encender / apagar tener la tecla /Zero apretada
aprox. 3 segundos.
Al encender el equipo se inicia en el modo o unidad (kg/lb), con el que fue apagado.
MAP-BA-s-1212 19
7.1 Tipos de funcionamiento
La fábrica entrega el equipo en modo real. Mediante la tecla Mode el equipo se puede conmutar a los siguientes modos operativos.
Modo operativo /modo
Pantalla
Función
Modo de tiempo real
Indica directamente la fuerza actual.
Modo de contar
Cuenta el número de los procesos de prensado que superan una fuerza límite antes definida.
Modo de pormedio
Calcula la fuerza promedio de dos apretones de mano.
Modo de valor cumbre
Indica la fuerza máxima de un apretón de mano.
20 MAP-BA-s-1212
Modo de
tiempo real
1. Indicar fuerza actual
descargar
prensar
soltarlo
2. Conmutación de unidades kg lb
En modo real, al apretar la tecla Set se puede conmutar de „kg“ para „lb“ y viceversa.
Al encender el equipo se inicia con la unidad en la que fue apagado.
MAP-BA-s-1212 21
Modo de contar
1. Llamar modo
Encender el equipo con la tecla /Zero. Apretar la tecla Mode tantas veces hasta que aparezca la
pantalla Count.
2. Definir fuerza límite
La fuerza límite actualmente seleccionada es indicada.
Para cambiar apretar repetidamente la tecla Mode hasta que la fuerza límite deseada sea indicada. Observar que la capacidad del muelle no sea superado (p.ej. si el valor límite del conjunto de resortes de 20 kg < 20 kg).
Confirmar con la tecla Set, aparece la pantalla Count.
22 MAP-BA-s-1212
3. Contar procesos de prensado
El número de los procesos de prensado realizados es indicado.
4. Iniciar más contajes
Apretar la tecla /Zero, aparece la pantalla cero.
Contar el número de los procesos de prensado como descrito bajo punto 3.
Apretar y relajar el equipo tantas veces posible. Cada proceso de prensado es confirmado por una señal acústica.
MAP-BA-s-1212 23
Modo de
pormedio
1. Llamar modo
Encender el equipo con la tecla /Zero. Apretar la tecla Mode tantas veces hasta que aparezca la
pantalla Avg.
2. Averiguar la fuerza promedio de dos apretones de mano
Se indica la fueza del primer apretón de mano.
Se indica la fuerza del segundo apretón de mano.
Ejecutar el primer proceso de prensado
Ejecutar segundo proceso de prensado
24 MAP-BA-s-1212
Apretar la tecla Set, la fuerza promedia de los dos apretones de mano es averiguada e indicada en luz intermitente.
3. Iniciar más mediciones
Mediante la tecla Set el equipo regresa al modo de medición.
Apretar la tecla /Zero, aparece la pantalla cero.
Ejecutar más mediciones como descrito bajo punto 2.
MAP-BA-s-1212 25
Modo de valor
cumbre
1. Llamar modo
Encender el equipo con la tecla /Zero. Apretar la tecla Mode tantas veces hasta que aparezca la
pantalla Max.
2. Realizar medición
Ejemplo: Durante un proceso de prensado se alcanza una fuerza de 50kg. Ahora se puede definir si en las mediciones siguientes se alcanzan de nuevo 50 kg = 100% o solamente p.ej. 31% = 15.5 kg (porcentaje reglable de 1-100 %)
Se indica la fuerza del primer apretón de mano y es memorizada al apretar la tecla Set.
El porcentaje actualmente seleccionado es indicado.
Ejecutar proceso de prensado
26 MAP-BA-s-1212
Para cambiar apretar repetidamente la tecla Mode hasta que el porcentaje deseado sea indicado. Confirmar con la tecla Set.
Si en un nuevo proceso de prensado la fuerza está menor que p.ej. < 31 % (< 15,5 kg), el valor max. anterior queda conservado.
Si en un nuevo proceso de prensado la fuerza está mayor que p.ej. < 31 % (< 15,5 kg), el nuevo valor max. será indicado.
El valor max. anterior es sobreescrito con el nuevo valor.
MAP-BA-s-1212 27
8 Mantenimiento, conservación, eliminación
Limpiar
No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Poner atención que ningún líquido penetre al interior del equipo. Después frote con una toalla seca y blanda. Eliminar las impurezas en seguida.
Mantenimiento,
conservación
Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el equipo.
Eliminación
El explotador debe eliminar el embalaje y el equipo conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del usuario.
28 MAP-BA-s-1212
9 Avisos de fallo
Capacidad de la pila agotada. Cambiar pila, ver cap. 7 Carga insuficiente, poner a cero mediante tecla /Zero
Sobrecarga, descargar equipo
Error de precarga, precargar ligeramente el equipo al encender.
Error EEPROM, dapagar y volver a encender el equipo. Si el aviso de error no desaparece, informar el agente de ventas.
MAP-BA-s-1212 29
Loading...