
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Mode d’emploi
Dynamomètre à poignée
MAP-BA-f-1212

KERN MAP
Version 1.2 08/2012
Dynamomètre à poignée
Sommaire
1 Caractéristiques techniques ......................................................................... 3
2 Aperçu de l’appareil ....................................................................................... 8
3 Indications fondamentales (généralités) ..................................................... 9
4 Indications de sécurité générales .............................................................. 10
5 Transport et stockage ................................................................................. 10
6 Déballage et mise en service ................................ ................................ ...... 11
7 Fonctionnement ........................................................................................... 18
8 Maintenance, entretien, élimination ........................................................... 28
9 Messages d’erreur ....................................................................................... 29
2 MAP-BA-f-1212

1 Caractéristiques techniques
après 1 min sans changement de charge
1 x CR2450
Durée de fonctionnement 53 h
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
max. 80 % (non condensant)
Dimensions complètement assemblé (larg. x profond. x haut.)
mm
MAP-BA-f-1212 3

après 1 min sans changement de charge
1 x CR2450
Durée de fonctionnement 53 h
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
max. 80 % (non condensant)
Dimensions complètement assemblé (larg. x profond. x haut.)
mm
4 MAP-BA-f-1212

après 1 min sans changement de charge
1 x CR2450
Durée de fonctionnement 53 h
Température de fonctionnement
Température d’entreposage
max. 80 % (non condensant)
Dimensions complètement assemblé (larg. x profond. x haut.)
mm
MAP-BA-f-1212 5

1. Compartiment batterie, voir au chap. 7
2. Affichage, voir au chap. 8
3. Clavier, voir au chap. 8
4. Jeu de ressorts voir au chap. 7
8 MAP-BA-f-1212

3 Indications fondamentales (généralités)
Dans le cadre d’un programme de réhabilitations cet appareil
permet au personnel au personnel médical par une batterie de
mesures de la force de pression à évaluer la forme de la main
du patient et de se former à l’apprentissage
L’état de bon ordre de marche de l’appareil sera contrôlé
avant chaque utilisation par une personne familiarisée avec le
maniement selon les règles de l’art.
Toute modification constructive de l’appareil est interdite. Ceci
pourrait provoquer des résultats de mesure erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la des-
truction de l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé que selon les consignes indi-
quées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à
ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN.
La garantie n´est plus valable en cas de
non-observation des prescriptions figurant dans notre mo-
de d´emploi
utilisation outrepassant les applications décrites
modification ou d´ouverture de l´appareil
endommagement mécanique et d´endommagement lié à
des matières ou des liquides
détérioration naturelle et d´usure
manutention ou installation
électrique non conforme
surcharge du système de mesure
chute de la balance
Surveillance
des instruments
de contrôle
Dans le cadre du suivi de la qualité les propriétés en métrologie de l’appareil doivent être vérifiées à intervalles réguliers. A
cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de
temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle.
De plus amples informations sont disponibles sur le site
internet de KERN (www.kern-sohn.com).
MAP-BA-f-1212 9

4 Indications de sécurité générales
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant
l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si
vous avez déjà utilisé des balances KERN.
Toutes les versions en langues étrangères incluent une traduction sans engagement.
Seul fait foi le document allemand original.
Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit le personnel médical professionnel doit appliquer et observer les
consignes données dans la notice d’utilisation.
Contrôle à la
réception de
l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et
de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de
dommages extérieurs visibles.
Conservez l´ensemble des pièces de l´emballage d´origine
pour le cas où l´appareil devrait être renvoyé au fabricant.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage
d´origine.
10 MAP-BA-f-1212

6 Déballage et mise en service
L’appareil a été construit de manière à pouvoir obtenir des résultats de mesure fiables dans les conditions usuelles
d´utilisation.
Tenir compte de ce qui suit sur le lieu d’implantation:
Éviter la chaleur extrême ainsi que les variations de tem-
pérature
Protéger l’appareil d´une humidité atmosphérique trop éle-
vée, des vapeurs et de la poussière
N’exposer pas l’appareil pendant un laps de temps prolon-
gé à une forte humidité. L´installation d´un appareil froid
dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer
l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de
l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée.
Dans ce cas mettre l’appareil en air conditionné.
Éviter les charges statiques
Eviter le contact avec l’eau
L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges
électrostatiques, ainsi que électricité instable peut provoquer
des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée
erronés). Il faut alors installer l’appareil à un autre endroit.
Appareil voir au chap. 3
Mallette de transport
3 jeux de ressorts
Mode d’emploi
Batterie
MAP-BA-f-1212 11

Il faut installer deux rondelles intercalaires seulement dans le jeu de ressorts à 130 kg. (cf. fig.)
12 MAP-BA-f-1212

Remplacer jeu
de ressorts
1. Comprimer l’appareil jusqu’à ce que les deux vis [1]
soient visibles.
2. Retirer les vis.
3. Retirer d’abord la poignée, puis les ressorts.
4. Insérer le jeu de ressorts souhaité.
5. Assembler de nouveau l’appareil dans l’ordre inverse.
MAP-BA-f-1212 13

Fonctionnement
à batterie
1. Ouvrir le couvercle de la batterie comme le montre la
reproduction.
2. Remplacer la batterie (CR-2450).
3. Refermer le couvercle du compartiment batterie.
Afin de ménager la batterie l’appareil se met automatiquement
hors circuit après 60 secondes sans modification de
l’affichage.
Lorsque les batteries sont usées apparaît sur l’affichage „LO“.
Remplacer la batterie.
Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps pro-
longé, sortez les batteries et conservez-les séparément. Les
fuites du liquide des batteries risqueraient d’endommager la
balance.
14 MAP-BA-f-1212

1. Affichage de la stabilité
2. Etat de charge de la batterie
3. Mode de fonctionnement
4. Affichage du pourcentage
5. Unité de pesée „lb“
6. Unité de pesée „kg“
Mettre en marche / à l’arrêt, RAZ
Confirmer l’affichage
En mode réel: Commuter l’unité kg lb
18 MAP-BA-f-1212

Mise en marche
/ à l’arrêt
Remise à zéro
Mettre en marche l’appareil sur la touche /Zero.
L’affichage du zéro apparaît.
Si l’appareil n’affichait pas avec précision le zéro à l’état
délesté, appeler la touche /Zero.
Pour la mise hors circuit, garder la touche /Zero enclen-
chée pendant env. 3 secondes.
A la mise en marche l’appareil démarre en mode et avec l’unité
(kg/lb), avec lesquels il a été mis hors circuit.
MAP-BA-f-1212 19

Départ usine, l’appareil se trouve en mode réel. Sur la touche mode l’appareil
peut être commuté dans les modes de fonctionnement suivants.
Mode de fonctionne-
ment/mode
Affiche directement la force.
Compte le nombre de processus de
pressions, qui dépassent une forcelimite définie au préalable.
Mode d’extrapolation de la
moyenne
Extrapole la force moyenne à partir
de deux manipulations.
Indique la force maximale d’une
manipulation.
20 MAP-BA-f-1212

1. Affichage de la force actuelle
2. Commutation des unités de mesure kg lb
En mode réel il est possible de commuter en appuyant sur la touche Set de „kg“ en „lb“ et vice versa.
A la mise en marche l’appareil démarre avec l’unité de sa mise
hors circuit.
MAP-BA-f-1212 21

Mettre en marche l’appareil sur la touche /Zero.
Appuyer sur la touche Mode autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que l’affichage Count apparaisse.
2. Définir la force limite
La force limite actuellement réglée est affichée.
Pour la modifier répéter les pressions sur la touche Mode
jusqu’à ce que la force limite souhaitée soit affichée. Veiller à ce que la capacité du ressort ne soit pas dépassée
(p. ex. pour le jeu de ressorts de 20 kg la force limite du
jeu de ressorts < 20 kg).
Valider sur la touche Set, l’affichage Count apparaît.
22 MAP-BA-f-1212

3. Comptage du nombre de processus de compression
Le nombre de processus de compression réalisé est affiché.
4. Démarrer de nouveaux comptages
Appuyer sur la touche /Zero, l’affichage du zéro apparaît.
Compter le nombre de processus de compressions comme il
est décrit sous le point 3.
Exercer le plus de compressions et de délestages possibles
avec l’appareil. Chaque processus de compression est
accompagné d’un signal sonore.
MAP-BA-f-1212 23

Mode
d’extrapolation
de la moyenne
Mettre en marche l’appareil sur la touche /Zero.
Appuyer sur la touche Mode autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que l’affichage Avg apparaisse.
2. Extrapolation de la force moyenne à partir de deux
manipulations
La force de la première manipulation est affichée.
La force de la seconde manipulation est affichée.
Effectuer un processus de compression
Effectuer un second processus de compression
24 MAP-BA-f-1212

Appeler la touche Set, la force moyenne de deux manipulations est extrapolée et affichée en clignotant.
3. Démarrer de nouvelles mesures
Sur la touche Set l’appareil retourne en mode de mesure.
Appuyer sur la touche /Zero, l’affichage du zéro
apparaît.
Effectuer de nouvelles mesures comme il est décrit sous le
point 2.
MAP-BA-f-1212 25

Mettre en marche l’appareil sur la touche /Zero.
Appuyer sur la touche Mode autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que l’affichage Max. apparaisse.
2. Réaliser la mesure
Exemple:
Une force de 50 kg est atteinte au cours d’un processus de compression. Maintenant il est possible de définir si au cours des mesures
consécutives 50 kg = 100% sont de nouveau atteints ou seulement
31% = 15.5 kg (pourcentage réglable entre 1-100 % )
La force développée lors de la première manipulation est
affichée et mémorisée par appel de la touche Set.
Le pourcentage actuellement réglé est affiché.
Réaliser le processus de compression
26 MAP-BA-f-1212

Pour le modifier appuyer autant de fois que nécessaire sur la
touche Mode jusqu’à ce que le pourcentage voulu soit affiché.
Confirmez sur la touche Set.
Si lors d’un nouveau processus
de compression la force est
inférieure à p. ex. < 31 % (<
15,5 kg), l’ancienne valeur maxi
est conservée.
Si lors d’un nouveau processus
de compression la force est
supérieure à p. ex. > 31 % (>
15,5 kg), la nouvelle valeur
maxi est affichée.
L’ancienne valeur maxi est surchargée par la nouvelle valeur.
MAP-BA-f-1212 27

8 Maintenance, entretien, élimination
Veuillez ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs
(solvants ou similaires), mais plutôt un chiffon humidifié avec
une douce lessive au savon, ou un produit de nettoyage mé-
nager. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de liquide qui pénètre dans
l’appareil. Essuyez avec un doux chiffon sec. Enlevez les sa-
lissures sur-le-champ.
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés
à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN.
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée
par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur
au lieu d´utilisation.
28 MAP-BA-f-1212

Capacité des batteries épuisée. Remplacement de la batterie,
voir au chap. 7
Sous-sollicitation, régler sur la touche /Zero à zéro
Sursollicitation, délester l’appareil
Erreur de précontrainte, exercer une légère précontrainte sur
l’appareil à la mise en marche.
Défaut d’EEPROM, couper et remettre en marche l’appareil.
Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant.
MAP-BA-f-1212 29