15.2 Mantenimiento, c onser vación en corr ecto estado de funcionamiento .......................46
15.3 Tratamiento de residuos ...........................................................................................46
16 Ayuda en caso de averías menores ........................................................... 47
17 Declaración de conformidad ....................................................................... 48
EMB-V-BA-s-1321
4
1 Datos técnicos
(clase)
señal (típico)
tiempo: 12 h
(uso con pilas)
balanza
KERN EMB 200-3V EMB 2000-2V
Precisión de lectura (d) 0.001 g 0.01
Rango de pesaje (máx.) 200 g 2000 g
Reproducibilidad 0,001 g 0.02
Linealidad ±0.005 g ± 0.05 g
Pesa de calibración
recomendada, no incluida
Tiempo de crecimiento de la
Tiempo de preparación 2 h
Unidad g
Temperatura de servicio +5°C…+35°C
Humedad del aire Un máx. de 80% (sin condensación)
Carcasa (A x P x A) mm 170 x 240 x 39
Plato de pesaje mm Ø 82 Ø 150
Uso con pilas (en opción)
Adaptador de red 100 mA / 9 V
200 g
(F1)
2000 g
(F1)
2,5 s.
pila petaca de 9 V
Función AUTO-OFF
(apagado automático)
Pesaje bajo la base de la
Interfaz RS-232, de serie
Gancho, de serie
3 min
EMB-V-BA-s-1321
5
2 Descripción del aparato
KERN EMB 200-3V
KERN EMB 2000-2V
Plato de pesaje
Pantalla
Teclado
EMB-V-BA-s-1321
Interfaz RS 232
Compartimiento de pila
5
Pesajes inferiores
6
6
2.1 La balanza KERN EMB 200-3V con set para la determinación de la
densidad KERN YDB-01
Plato superior para las pruebas a colocar en el cestillo
sumergible
Platillo de la balanza del “Set para determinación de
densidad”
Recipiente de vidrio
Plato inferior para las pruebas a colocar en el cestillo
sumergible
Soporte
EMB-V-BA-s-1321
7
2.2 La balanza KERN EMB 2000-2V con set para la determinación de la
densidad KERN YDB-02
EMB-V-BA-s-1321
Plato superior para las pruebas a colocar en el cestillo
sumergible
Recipiente de vidrio
Plato inferior para las pruebas a colocar en el cestillo
sumergible
Soporte
Platillo de la balanza del “Set para determinación de
densidad”
8
2.3 Descripción del teclado
• Tara / puesta a cero
Tecla Función
• Encender / apagar
• Transmitir los datos de pesaje a través del interfaz
• Entrar en el menú (mantener presionada la tecla)
• Interrupción del proceso / de la entrada de datos
• Pasar entre el modo de determinación de densidad y de pesaje
• Introducción manual de datos / selección del número de la
derecha
• Confirmar
• Grabar y salir del menú
• Entrar en los ajustes (mantener presionada la tecla)
• Entrar en el modo de determinación de densidad de los cuerpos
sólidos
• En el menú – ir atrás
• Entrar en el modo de determinación de densidad de los cuerpos
líquidos
• En el menú – ir adelante
• Pesaje en el aire
• Pesaje de líquidos
2.3.1 Introducción manual
Tecla Función
La selección del número de la derecha, el dígito activo está
parpadeando.
Presionar la tecla para aumentar el valor del número que parpadea.
Validar los datos introducidos
EMB-V-BA-s-1321
9
3 Indicaciones básicas (informaciones generales)
3.1 Uso previsto
La balanza que Ud. acaba de adquirir sirve para definir la densidad de los cuerpos
sólidos y líquidos. La determinación de los cuerpos se realiza mediante la aplicación
del principio de Arquímedes, ver el cap. 8.1.
Además, la balanza puede ser usada para determinar el peso del material analizado.
Tiene que ser considerada como “balanza no autónoma”, es decir: los objetos
pesados han de ser colocados manualmente en el centro del plato. El valor de la
masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor estable.
3.2 Uso inapropiado
• Esta balanza no está destinada a pesajes dinámicos si durante su uso se
añaden o quitan únicamente unas pequeñas cantidades de material pesado.
¡Dado la existencia de la “compensación de estabilización” la balanza pudiera
indicar valores incorrectos! (Ejemplo: perdidas lentas de líquido del envase
colocado sobre la balanza).
• No someter el platillo de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En caso
contrario, el mecanismo de medición puede sufrir daños.
• Evitar cualquier golpe y sobrecarga del platillo por encima de la carga máxima
(máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir
daños.
• No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie
no tiene protección contra deflagraciones.
• No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una
modificación puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una
infracción a las condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la
balanza.
• La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones
descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un
acuerdo escrito de KERN.
3.3 Garantía
La garantía se cancela en caso de:
• No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones,
• Uso no conforme a las aplicaciones descritas,
• Modificar o abrir el aparato,
• Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de
líquidos, desgaste normal,
• Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada,
• Sobrecargar el mecanismo de medición,
EMB-V-BA-s-1321
10
3.4 Supervisión de los medios de control
lar y poner en funcionamiento la balanza léase el
manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las
Todos los componentes del embalaje original deben
to hay que desconectar todos los
Si existen, hay que volver a montar las protecciones de
p. ej. el platillo de la balanza, el
Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar
habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es
accesible, de la pesa de control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir
la periodicidad adecuada así como el estándar y los limites de estos controles.
Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así
como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN
(www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden
calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD
(Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en
vigor para cada país).
4 Recomendaciones básicas de seguridad
4.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones
Antes de insta
balanzas de KERN.
4.2 Formación del personal
El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control a la recepción
Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no
está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato
después de haberlo extraído de su embalaje.
5.2 Embalaje / devolución
guardarse para el caso de una posible devolución.
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en
el embalaje original.
Antes de enviar el apara
cables conectados así como las unidades sueltas / móviles.
transporte.
Todas las piezas,
adaptador de red etc. tienen que estar asegurados para no
desplazarse y dañarse.
EMB-V-BA-s-1321
11
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
• Balanza, ver el capítulo 2.0
6.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación
La balanza está construida de tal manera que indica resultados fiables de medición
en las condiciones normales de uso.
Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso
y rápido.
En la elección del emplazamiento hay que respetar los siguientes principios:
• Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana;
• Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en
lugares cercanos a radiadores o lugares donde pueda recibir directamente los
rayos solares.
• Evitar las corrientes directas de aire desde puertas y ventanas;
• Evitar sacudidas durante el pesaje.
• Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo.
• No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de
tiempo. El aparato puede cubrirse de rocío (condensación de humedad
ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más cálido; Si este
caso se produjera, el aparato ha de permanecer apagado aproximadamente
2 horas para aclimatarse a la temperatura ambiental.
• Evitar cargas estáticas producidas entre el material pesado, el recipiente de la
báscula y la carcasa protectora.
• ¡No utilizar los aparatos en zonas de peligro de deflagración o de explosión
de gases, vapores, brumas o polvo!
• Mantener alejadas las substancias químicas (p. ej. líquidos o gases) que
pudieras corroer las superficies internas y externas de la balanza dañándolas.
• En el caso de aparición de campos electromagnéticos, de cargas estáticas
así como de una alimentación eléctrica inestable, las indicaciones de peso
pueden sufrir desviaciones (resultado incorrecto de pesaje). Cambiar la
ubicación de la balanza.
6.2 Desembalaje, elementos entregados
Sacar con cuidado la balanza y sus accesorios del envoltorio, quitar el envoltorio y
colocarlo en el lugar previsto para su uso. Verificar la presencia de todos los
elementos de entrega y su integridad.
Elementos entregados / accesorios de serie:
• Adaptador de red
• Ganchos para pesajes bajo la base
• Manual de instrucciones
EMB-V-BA-s-1321
12
6.3 Enchufe a la red
"AF on”:
Para economizar las pilas la balanza se apaga automáticamente
transcurridos 3 minutos desde el último pesaje.
"AF off”:
La función de apagado está desactivada.
La alimentación eléctrica funciona mediante un adaptador de red. El valor de tensión
impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local.
Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso
de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
6.4 Uso con pilas (en opción)
Quitar la tapa del compartimiento de pilas, conectar la pila petaca de 9V y volver a
poner la tapa.
En el modo de trabajo con batería, la balanza dispone de la función de apagado
automático que se activa y desactiva desde el menú (ver el capítulo 13):
En el modo de pesaje mantener presionada la tecla hasta la aparición
del menú [Pr].
Volver a presionar la tecla , hasta que aparezca nuevamente la
indicación “AF”.
Confirmar la elección mediante la tecla .
La tecla permite la elección de uno de los siguientes ajustes:
Validar la selección mediante la tecla . La balanza vuelve
automáticamente al modo de pesaje.
Si las pilas se encuentran bajas de carga, en el display aparece el mensaje “LO”.
Presionar la tecla ON/OFF y cambiar inmediatamente las pilas.
Si la balanza está fuera de uso durante un tiempo prolongado, sacar las pilas y
guardarlas por separado. El líquido electrolítico de las pilas podría dañar la balanza.
6.5 Primera puesta en marcha
El tiempo de preparación de 2 horas tras haber puesto en marcha la balanza
permite la estabilización de los valores de medida.
La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre.
Es obligatorio observar sin excepciones las indicaciones del capítulo “Ajustes".
EMB-V-BA-s-1321
13
6.6 Ajuste
hasta la aparición momentánea del
exacto de la masa de
calibración elegida (ver el capítulo 13.3).
Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la
Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada – conforme al principio del pesaje
resultante de los principios físicos – a la aceleración terrestre del lugar de ubicación
de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el
lugar de su ubicación). El proceso de ajuste tiene que realizarse durante la primera
puesta en marcha y después de cada cambio de ubicación de la balanza, así como
en caso de cambio de la temperatura ambiente. Para obtener resultados precisos de
medición, recomendamos además ajustar periódicamente la balanza en el modo de
pesaje.
+ Preparar la pesa de calibración recomendada.
El ajuste tiene que ser realizado mediante la pesa de calibración
recomendada (ver el capítulo 1 “Datos técnicos”). Es posible proceder al
ajuste mediante las pesas con otros valores nominales (ver el capítulo
13.3) si bien no es la solución óptima desde el punto de vista de las
técnicas de medición.
+ Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales.
+ Para la estabilización de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo
de preparación necesario (ver el capítulo 1).
+Asegurarse que el plato de la balanza este libre de objetos.
Procedimiento:
Por ejemplo EMB 200-3V
1. Validar mediante la tecla . Aparecerá el valor de „0.000”.
2. Mantener presionada la tecla
mensaje “CAL”. En la pantalla aparecerá, el valor
3. Mientras está indicado este valor, colocar la pesa de calibración recomendada
en el centro del plato.
EMB-V-BA-s-1321
14
Transcurrido un momento, aparecerá el mensaje
En la
En el caso de error de ajuste o de masa errónea de calibración, aparecerá el
exactitud del trabajo de la balanza de forma diaria.
4. Presionar la tecla .
„CAL F” y la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje.
pantalla aparece el valor de la masa de calibración.
mensaje „CAL E”. Repetir el ajuste
Guardar la pesa de calibrado junto a la balanza. En el caso de uso en tareas
que exijan una gran precisión en cuanto a la calidad de pesaje, verificar la
EMB-V-BA-s-1321
15
7 Modo básico
8888
Porejemplo EMB 200-3V
Encender
Apagar
Presionar la tecla ON/OFF.
La balanza procede al autodiagnóstico. La balanza está
lista para el pesaje tras la aparición de la indicación de la
masa.
Presionar la tecla ON/OFF, el display se apagará.
Pesaje
Colocar el material a pesar.
Esperar la aparición del índice de estabilización [g].
Leer el resultado de pesaje.
Si el material pesado supera el límite de utilización de la
balanza, en el display aparece el símbolo “E”.
EMB-V-BA-s-1321
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.