7.5.1 Modo de transmissão de dados ............................................................................................... 29
7.5.2 Velocidade da transmissão ...................................................................................................... 30
7.6 Escolha de impressão ............................................................................................................ 31
7.7 Retorno aos ajustes de fábrica ............................................................................................. 32
8 Interface RS 232 C ........................................................................................... 33
8.1 Dados técnicos ....................................................................................................................... 33
8.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança (vista da frente) ........................... 33
8.3 Descrição da transferência de dados ................................................................................... 33
8.3.1 Pr PC ........................................................................................................................................ 33
8.3.2 AU Pr ....................................................................................................................................... 34
8.3.3 AU PC ...................................................................................................................................... 34
8.3.4 rE Cr ........................................................................................................................................ 35
8.4 Transferência para a impressora de códigos de barras ..................................................... 36
9 Conservação, manutenção em bom estado, utilização ............................... 37
10 Auxílio em caso de pequenas avarias ....................................................... 38
DE-BA-p-1255
Page 4
4
KERN
DE6K0.5A
DE6K1D
DE12K1A
Precisão de leitura (d)
0,5 g
1 g / 2 g
1 g
Gama de pesagem (máx.)
6 kg
3 kg / 6 kg
12 kg
O peso mínimo das peças
1 g
2 g
2 g
Reprodutibilidade
0,5 g
1 g / 2 g
1g
Linearidade
± 1,5 g
± 2 g / 4 g
3 g
Tempo de aquecimento
30 minutos
10 minutos
30 minutos
Número de peças de
referência para a
contagem de peças
5, 10, 20, 25, 50
Unidades de pesagem
Detalhes: „Unidades de pesagem“, veja o
capítulo 6.9
Peso de calibração
recomendável, não
acrescentado (classe)
Detalhes: „Escolha do peso de calibração”
no capítulo 7.4
6 kg
( M1 )
6 kg
( M1 )
12 kg
( M1 )
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
2,5 sec.
Abastecimento de corrente
DC 15V/600 mA
Temperatura de trabalho
+ 5° C .... + 35° C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Terminal (L x P x A) mm
226 x 111 x 58
Plataforma (L x P x A) mm
318 x 308 x 75
318 x 308 x 75
318 x 308 x 75
Peso kg (líquido)
5 5 5
1 Dados técnicos
DE-BA-p-1255
Page 5
5
KERN
DE15K0.2D
DE15K2D
DE24K2A
Precisão de leitura (d)
0,2 g / 0,5 g
2 g / 5 g
2 g
Gama de pesagem (máx.)
6 kg / 15 kg
6 kg / 15 kg
24 kg
O peso mínimo das peças
400 mg
4 g
4 g
Reprodutibilidade
0,2 g / 0,5 g
2 g / 5g
2 g
Linearidade
± 0,8 g / 2 g
± 4 g / 10 g
± 6 g
Tempo de aquecimento
2 horas
10 minutos
30 minutos
Número de peças de
referência para a
contagem de peças
5, 10, 20, 25, 50
Unidades de pesagem
Detalhes: „Unidades de pesagem“, veja o
capítulo 6.9
Peso de calibração
recomendável, não
acrescentado (classe)
Detalhes: „Escolha do peso de calibração”
no capítulo 7.4
15 kg
( F2 )
15 kg
( M1 )
20 kg
( M1 )
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
2,5 sec.
Abastecimento de corrente
DC 15V/600 mA
Temperatura de trabalho
+ 5° C .... + 35° C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Terminal (L x P x A) mm
226 x 111 x 58
Plataforma (L x P x A) mm
318 x 308 x 85
318 x 308 x 75
Peso kg (líquido)
7,5
5
DE-BA-p-1255
Page 6
6
KERN
DE35K0.5D
DE35K5D
DE35K5DL
Precisão de leitura (d)
0,5 g / 1 g
5 g / 10 g
Gama de pesagem (máx.)
15 kg / 35 kg
15 kg / 35 kg
O peso mínimo das peças
1 g
10 g
Reprodutibilidade
0,5 g / 1g
5 g / 10 g
Linearidade
± 2 g / 4 g
± 10 g / 20 g
Tempo de aquecimento
2 horas
10 minutos
Número de peças de
referência para a
contagem de peças
5, 10, 20, 25, 50
Unidades de pesagem
Detalhes: „Unidades de pesagem“, veja o
capítulo 6.9
Peso de calibração
recomendável, não
acrescentado (classe)
Detalhes: „Escolha do peso de calibração”
no capítulo 7.4
30 kg
( F2 )
30 kg
( M1 )
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
2,5 sec.
Abastecimento de corrente
DC 15V/600 mA
Temperatura de trabalho
+ 5° C .... + 35° C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Terminal (L x P x A) mm
226 x 111 x 58
Plataforma (L x P x A) mm
318 x 308 x 85
318 x 308 x 75
522 x 403 x 90
Peso kg (líquido)
7,5 4 16
DE-BA-p-1255
Page 7
7
KERN
DE60K1D
DE60K1DL
DE60K5A
Precisão de leitura (d)
1 g / 2 g
5 g
Gama de pesagem (máx.)
30 kg / 60 kg
60 kg
O peso mínimo das peças
2 g
10 g
Reprodutibilidade
1 g / 2 g
5 g
Linearidade
± 4 g / 8 g
± 15 g
Tempo de aquecimento
2 horas
30 minutos
Número de peças de
referência para a
contagem de peças
5, 10, 20, 25, 50
Unidades de pesagem
Detalhes: „Unidades de pesagem“, veja o
capítulo 6.9
Peso de calibração
recomendável, não
acrescentado (classe)
Detalhes: „Escolha do peso de calibração”
no capítulo 7.4
60 kg
( F2 )
60 kg
( M1 )
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
2,5 sec.
Abastecimento de corrente
DC 15V/600 mA
Temperatura de trabalho
+ 5° C .... + 35° C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Terminal (L x P x A) mm
226 x 111 x 58
Plataforma (L x P x A) mm
318 x 308 x 85
522 x 406 x 100
318 x 308 x 75
Peso kg (líquido)
7,5
16
5
DE-BA-p-1255
Page 8
8
KERN
DE60K10D
DE60K10DL
DE120K10A
Precisão de leitura (d)
10 g / 20g
10 g
Gama de pesagem (máx.)
30 kg / 60 kg
120 kg
O peso mínimo das peças
20 g
20 g
Reprodutibilidade
10 g / 20 g
10 g
Linearidade
± 20 g / 40 g
± 30 g
Tempo de aquecimento
10 minutos
30 minutos
Número de peças de
referência para a
contagem de peças
5, 10, 20, 25, 50
Unidades de pesagem
Detalhes: „Unidades de pesagem“, veja o
capítulo 6.9
Peso de calibração
recomendável, não
acrescentado (classe)
Detalhes: „Escolha do peso de calibração”
no capítulo 7.4
60 kg
( M1 )
60 kg
( M1 )
120 kg
( M1 )
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
2,5 sec.
Abastecimento de corrente
DC 15V/600 mA
Temperatura de trabalho
+ 5° C .... + 35° C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Terminal (L x P x A) mm
226 x 111 x 58
Plataforma (L x P x A) mm
318 x 308 x 75
522 x 403 x 90
318 x 308 x 75
Peso kg (líquido)
5
16
5
DE-BA-p-1255
Page 9
9
KERN
DE150K2D
DE150K2DL
DE150K20D
DE150K20DL
Precisão de leitura (d)
2 g / 5g
20 g / 50 g
20 g / 50 g
Gama de pesagem
(máx.)
60 kg / 150 kg
O peso mínimo das
peças
4 g
40 g
40 g
Reprodutibilidade
2 g / 5 g
20 g / 50 g
Linearidade
± 8 g / 20 g
± 40 g / 100 g
Tempo de aquecimento
2 horas
10 minutos
Número de peças de
referência para a
contagem de peças
5, 10, 20, 25, 50
Unidades de pesagem
Detalhes: „Unidades de pesagem“, veja o capítulo 6.9
Peso de calibração
recomendável, não
acrescentado (classe)
Detalhes: „Escolha do peso de calibração”
no capítulo 7.4
150 kg
( F2 )
150 kg
( M1 )
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
2,5 sec.
Abastecimento de
corrente
DC 15V/600 mA
Temperatura de trabalho
+ 5° C .... + 35° C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Terminal (L x P x A) mm
226 x 111 x 58
Plataforma (L x P x A)
mm
318 x 308 x 85
522 x 406 x 100
318 x 308 x 75
522 x 403 x 90
Peso kg (líquido)
7,5
16 5 16
DE-BA-p-1255
Page 10
10
KERN
DE150K20DXL
DE300K5DL
DE300K50D
DE300K50DL
Precisão de leitura (d)
20 g / 50 g
5 g / 10 g
50 g / 100 g
Gama de pesagem
(máx.)
60 kg / 150 kg
150 kg / 300 kg
O peso mínimo das
peças
40 g
10 g
100 g
200 g
Reprodutibilidade
20 g / 50 g
5 g / 10 g
50 g / 100 g
Linearidade
± 40 g / 100 g
± 20 g / 40 g
± 100 g / 200 g
Tempo de aquecimento
10 minutos
2 horas
10 minutos
Número de peças de
referência para a
contagem de peças
5, 10, 20, 25, 50
Unidades de pesagem
Detalhes: „Unidades de pesagem“, veja o capítulo 6.9
Peso de calibração
recomendável, não
acrescentado (classe)
Detalhes: „Escolha do peso de calibração”
no capítulo 7.4
150 kg
( M1 )
300 kg
( F2 )
300 kg
( M1 )
Tempo de aumento do
volume do sinal (típico)
2,5 sec.
Abastecimento de
corrente
DC 15V/600 mA
Temperatura de trabalho
+ 5° C .... + 35° C
Humidade do ar
máx. 80% (sem condensação)
Terminal (L x P x A) mm
226 x 111 x 58
Plataforma (L x P x A)
mm
650 x 500 x 105
522 x 406 x 100
522 x 403 x 90
650 x 500 x 105
Peso kg (líquido)
28
16
16
28
DE-BA-p-1255
Page 11
11
2 Indicações básicas (informações gerais)
2.1 Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de pesos (valores de
pesagem) de materiais pesados. É destinada para uso como “balança não-
autônoma”, isto é, o material de pesagem deve ser colocado manual e
cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser
lido quando estiver estável.
2.2 Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade de material
pesado for aumentada ou diminuída inexpressivamente, o mecanismo de
“compensação e estabilização” inserido na balança poderá então causar que
resultados de pesagem erróneos sejam mostrados! (Exemplo: um escorrimento
lento do fluído do reservatório contido na balança).
O prato da balança não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isso pode causar
dano no mecanismo de medição.
Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (max.) dado,
diminuindo o valor de tara já existente. Isso poderia danificar a balança.
Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em
série não possui proteção anti-explosão.
Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados
de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como
destruição do equipamento.
A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas.
Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da
firma KERN.
2.3 Garantia
A garantia expira em caso de
não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso
uso em desacordo com as devidas aplicações
modificações ou abertura do equipamento
danificação mecânica e causada por efeitos externos, líquidos
desgaste natural
regulagem imprópria ou instalação eléctrica incorreta
sobrecarga do mecanismo de medição
DE-BA-p-1255
Page 12
12
2.4 Inspecção sobre os meios de controle
Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo
regulares fazer a revisão das propriedades técnicas de medição da balança e
eventualmente do peso padrão disponível. Neste sentido, um usuário responsável
deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito
de tais controles. Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de
controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão
a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo
metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num
laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa
KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
3 Indicações básicas de segurança
3.1 Seguimento das indicações contidas nas instruções de uso
Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita
atenção a instrução de uso abaixo, mesmo no caso de você já possuir experiência
com as balanças da empresa KERN.
3.2 Treinamento do pessoal
O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados
4 Transporte e armazenagem
4.1 Controle no recebimento
Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos
visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
4.2 Embalagem
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas para a eventualidade
de um envio de retorno.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar a embalagem original.
Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças soltas/móveis e os cabos.
Devem ser montados os dispositivos de segurança no transporte, se existirem.
Todas as peças, como p.ex. prato de pesagem, transformador etc, devem ser
protegidas contra quedas e danificações.
DE-BA-p-1255
Page 13
13
5 Desembalagem, montagem e colocação em uso
Terminal
Plataforma
Transformador
Cobertura de protecção
Instrução de uso
5.1 Locais de montagem e exploração
As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração,
sejam obtidos resultados de pesagem idôneos.
A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e
precisa.
Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os
seguintes critérios:
instalar a balança numa área estável e plana;
evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura que
podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos directamente a
acção dos raios solares;
proteger contra a acção direta de correntezas de vento causada pela
permanência de portas e janelas abertas;
evitar golpes durante a pesagem;
proteger a balança da acção de alta humidade do ar, vapores e poeira;
não colocar o equipamento sob a acção por tempo prolongado de forte
humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no
equipamento) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num
local significativamente mais quente. Neste caso, o equipamento deverá
permanecer por aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja uma
devida aclimatização ao meio.
evitar cargas estáticas oriúndas do material pesado, recipiente da balança.
Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou
equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento eléctrico
instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se
então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
5.2 Desembalagem
Retirar a balança da embalagem com prudência, removendo a bolsa plástica e
instalando a balança no lugar destinado para a operação da mesma.
5.2.1 Montagem
Instalar a balança de tal modo que o prato de pesagem fique na posição horizontal.
5.2.2 Extensão de fornecimento
Acessórios de série:
DE-BA-p-1255
Page 14
14
5.2.3 Estrutura de suporte
Instalar a balança numa superfície horizontal, dura
(veja também „5.2.1 Montagem”)
Remover event. a folha de protecção do prato de pesagem.
5.3 Tomada de rede
A alimentação eléctrica realiza-se através do transformador externo. O valor da
tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local.
Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de
outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
5.4 Funcionamento a pilhas (opcional)
Remover a tampa do compartimento das pilhas na parte inferior da balança. Ligar a
pilha plana 9 V. Novamente colocar a tampa do compartimento das pilhas.
No modo de funcionamento a pilhas a balança dispõe de função de
autodesconectante que pode ser activada e desactivada no menu (cap. 8.1) Com
este fim, as seguintes acções devem ser realizadas:
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Apertar e manter pressionada a tecla , até que o símbolo„UNIT“ apareça no visor
da balança.
Carregar 4 vezes no botão , o símbolo „AF” aparecerá no visor.
Confirmar pressionando a tecla .
Clicando no botão pode-se seleccionar um dos dois parâmetros abaixo:
1. „AF on“: Para poupar bateria a balança desliga-se automaticamente
3 minutos após terminar a pesagem.
2. „AF off“: Função de desligar está desactivada.
Confirmar sua escolha através da tecla .
Se as pilhas estão esgotadas, o símbolo „LO” fica visível no visor. Apertar a tecla
e imediatamente trocar as pilhas.
Se a balança não será utilizada por um tempo prolongado, retirar as pilhas e guardálas separadamente. O líquido vazado do interior da bateria poderia danificar a
balança.
Se a pilha opcional está disponível, então pode-se ligá-la através da tomada
separada que se encontra no compartimento das pilhas. Neste caso é preciso
também usar transformador de tomada fornecido junto com a pilha.
DE-BA-p-1255
Page 15
15
5.5 Ligação de equipamentos periféricos
Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de
interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede.
Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e
componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança
optimamente.
5.6 Primeira colocação em uso
Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças electrónicas,
deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1). Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada
electricamente (tomada de rede, pilhas).
A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local.
Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”.
5.7 Ajustar
Pelo facto da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada
balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das
bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente
se a balança não tiver sido calibrada de fábrica para o local de instalação). Tal
ajustagem deve ser efectuada antes da primeira colocação em uso, após cada
mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da
temperatura ambiente. Para a obtenção de valores de medição precisos, é
recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de
pesagem.
DE-BA-p-1255
Page 16
16
5.8 Ajustar
Deve-se ajustar por meio do peso de calibração recomendado (ver cap. 1 „Dados
técnicos”). A ajustagem pode ser também efectuada através de pesos de outros
valores nominais (veja a tabela 1), mas isto não é óptimo do ponto de vista da
técnica de medição.
Procedimento durante a ajustagem:
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Garantir o tempo de
aquecimento exigido (veja cap. 1) para estabilizar a balança.
Ligar a balança pressionando a tecla .
Apertar e manter pressionada a tecla , após o sinal acústico o símbolo „CAL”
aparecerá no visor por um breve momento. Em seguida, no visor da balança surgirá
piscando o valor exato do peso de calibração escolhido (cap. 7.4).
Depois colocar o peso de calibração no centro do prato de pesagem.
Confirmar pressionando a tecla . Um momento depois, aparece o símbolo „CAL
F“, e em seguida a balança retorna automaticamente ao modo normal de pesagem.
O valor do peso de calibração é projectado no visor.
Em caso de erro durante a ajustagem ou uso de peso de calibração errado, será
projectado o símbolo „CAL E”. Ajustar novamente.
Guardar o peso de calibração junto da balança. No caso de aplicações importantes
em relação à qualidade, é recomendável controlar diariamente a precisão da
balança.
DE-BA-p-1255
Page 17
17
6 Exploração
6.1 Visual do visor
DE-BA-p-1255
Page 18
18
6.2 Pesagem
Ligar a balança pressionando a tecla .
Durante aprox. 3 segundos o valor „88888” estará projectado no visor da balança, e
depois o valor „0”. A balança está pronta a funcionar.
Importante: Se a indicação pisca ou não vai para „0“, pressionar a tecla .
Somente agora (!) colocar o material a ser pesado sobre o prato de pesagem. É
preciso tomar cuidado para que o material pesado não toque na caixa da balança
nem no subsolo.
O peso estará mostrado, e depois da verificação positiva do estado da imobilidade
estará visível ao lado direito do visor uma unidade de pesagem (p.ex. g ou kg).
Se o material pesado ultrapassar a gama de pesagem, o símbolo „Error” (=
sobrecarga) ficará exibido no visor e o sinal de som será emitido (guincho).
6.3 Tarar
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Colocar o recipiente de tara sobre o prato de pesagem e clicar no botão . O
valor „0“ aparecerá no visor da balança. O peso do recipiente fica guardado na
memória da balança.
Terminado o processo de pesagem pressionar de novo o botão , o valor „0“
aparecerá novamente no visor.
O processo de tarar pode ser repetido qualquer número de vezes, por exemplo ao
pesar alguns ingredientes da mistura (pesagem cumulativa).
O limite é alcançado no momento de esgotamento da gama completa de pesagem.
Retirado o recipiente de tara, o peso total é indicado como valor negativo.
DE-BA-p-1255
Page 19
19
6.4 Funçăo PRE-Tara
Esta função permite lembrar o peso do recipiente de tara.
Este valor permanece guardado na memória mesmo se no meio tempo a balança
for desligada e ligada novamente.
Para isso, ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no
visor.
Colocar o recipiente de tara sobre o prato de pesagem e clicar 6 vezes no botão ,
até o símbolo „PtArE“ lampejar no visor. Depois de apertar a tecla o peso atual
sobre o prato de pesagem será memorizado como peso PRE-Tara.
Para desligar esta função é preciso, quando o prato de pesagem estiver
descarregado, apertar 6 vezes o botão , até que o símbolo lampejante „PtArE“ se
torne visível no visor. Em seguida deve-se carregar no botão . O peso PRE-Tara
será apagado da memória.
6.5 Pesagem mais/menos
Por exemplo para controlar o peso de peças, o processo de produção etc.
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Colocar o peso dado no prato de pesagem e por meio da tecla tarar a balança
ao valor „0”. Remover o peso dado.
Colocar os objectos inspeccionados um após o outro no prato de pesagem, cada
desvio do peso dado será projectado com sinal de valor correspondente „+” e „-”.
Da mesma maneira pode-se também produzir embalagens cujo peso é igual ao
peso dado.
Volta ao modo de pesagem ao clicar no botão.
DE-BA-p-1255
Page 20
20
6.6 Contagem de peças
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Apertar brevemente a tecla.
O número de peças de referência será projectado: 5.
Ao pressionar várias vezes o botão pode-se evocar os sucessivos números de
peças de referência 10, 20, 25 e 50.
Colocar sobre a balança a quantidade exigida das peças contadas conforme o
número de peças de referência acertado.
Confirmar através da tecla .
A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que
se encontram no prato de pesagem.
Se a tecla for pressionada, a balança será comutada de volta para o modo de
pesagem e o peso das peças contadas será projectado.
Importante: Quanto maior o número de peças de referência, maior será a
precisão na contagem de peças.
Veja o menor peso contado na tabela „Dados técnicos”, após sua ultrapassagem o
visor projectará o símbolo „Er 1”. Volta ao modo de pesagem através da tecla .
Os recipientes de tara podem ser usados também durante a contagem de peças.
Antes de começar a contagem de peças tarar o recipiente de tara pressionando
.
6.7 Pesagem líquida-total
Usada ao pesar uma mistura de vários ingredientes num recipiente de tara, e no fim
requerida para controlar o peso de todos os ingredientes pesados (líquido-total, isto
é sem peso do recipiente de tara).
Exemplo:
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Colocar o recipiente de tara no prato de pesagem e por meio da tecla tarar a
balança ao valor „0”.
Pesar o ingrediente , usando a tecla (Memória) tarar a balança ao valor „0”.
Activação da memória é mostrada através do triângulo projectado na margem
esquerda do visor.
Pesar o ingrediente , após apertar o botão aparece o peso líquido–total, isto é,
peso total (soma) dos componentes e . Através da tecla tarar a balança até
o valor „0”.
DE-BA-p-1255
Page 21
21
Pesar o ingrediente , após apertar o botão aparece o peso líquido–total, isto é,
peso total (soma) dos componentes e e .
Se for preciso completar a receita para o valor final desejado.
Volta ao modo de pesagem ao clicar no botão.
6.8 Pesagem percentual
Símbolo projectado: %
Pesagem percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de
referência.
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Novamente pressionar brevemente a tecla . Passar por números de peças de
referência da função de contagem, em seguida o visor projectará o valor „100%”.
Colocar o corpo de referência sobre o prato de pesagem.
Carregar no botão , o peso do objeto fica estabelecido como valor de referência
(100%).
Em seguida os objectos examinados podem ser colocados no prato de pesagem, no
visor surgirá o valor percentual relativo ao corpo de referência.
Volta ao modo de pesagem ao clicar no botão.
DE-BA-p-1255
Page 22
22
Visor
Indicação
Fator de conversão
1 g =
grama
g
1.
libra
lb
0.0022046226
onça
oz
0.035273962
onça Troy
ozt
0.032150747
tael (Hong-Kong)
tlh
0.02671725
tael (Taiwan)
tlt
0.0266666
grão
gn
15.43235835
pennyweight
dwt
0.643014931
momme
mom
0.2667
tola
tol
0.0857333381
quilate
ct
5
Fator seleccionado
livremente *)
FFA
xx.xx
6.9 Unidades de peso (Unit)
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Apertar e manter pressionada a tecla , até que o símbolo„UNIT“ apareça no visor
da balança.
Pressionar brevemente , no monitor aparece a unidade seleccionada.
A tecla possibilita a escolha entre diferentes unidades (veja a tabela).
Ao pressionar a tecla a unidade de pesagem seleccionada será aplicada.
*)
Para introduzir seu próprio fator de conversão, é preciso da maneira descrita acima
pressionar tão frequentemente a tecla , até o símbolo „FFA” aparecer no visor.
Para passar ao menu de escolha apertar o botão . A última casa começa a
piscar. Com o botão o valor projectado é aumentado em 1, através da tecla
diminuido em 1. Pressionando a tecla passa-se para uma casa à esquerda.
Depois de introduzir todas as mudanças, memorizar o novo valor através do botão
e ao novamente apertar „Fator seleccionado livremente“ será interceptado
como unidade atual de peso.
DE-BA-p-1255
Page 23
23
Modelo
Unidades
DE 6K0.5A
DE 6K1D
DE 12K1A
DE 15K0.2D
DE 15K2D
DE 24K2A
DE 35K0.5D
DE 35K5D
DE 35K5DL
DE 60K1D
DE 60K1DL
DE 60K5A
grama
X X X X X X X X X X X
X
quilograma
X X X X X X X X X X X
X
libra
X X X X X X X X X X X
X
onça
X X X X X X X X X X X
X
onça Troy
X X X X X X X X X X X
X
tael (Hong-Kong)
X X X X X X X X X X X
X
tael (Taiwan)
X X X X X X X X X X X
X
pennyweight
XXXXXXXXXXX
v
momme
X X X X X X X X X X X
X
tola
X X X X X X X X X X X
X
Fator seleccionado
livremente
X X X X X X X X X X X
X
Modelo
Unidades
DE 60K10D
DE 60K10DL
DE 120K10A
DE 150K2D
DE 150K2DL
DE 150K20D
DE 150K20DL
DE 150K20DXL
DE 300K5DL
DE 300K50D
DE 300K50DL
grama
- - - X X - - - - - -
quilograma
X X X X X X X X X X X
libra
XXXXXXXXXXX
onça
XXXXXXXXXXX
onça Troy
XXXXXXXXXXX
tael (Hong-Kong)
XXXXXXXXXXX
tael (Taiwan)
XXXXXXXXXXX
pennyweight
XXXXXXXXXXX
momme
XXXXXXXXXXX
tola
XXXXXXXXXXX
Fator seleccionado
livremente
XXXXXXXXXXX
Os diferentes modelos de balanças têm diferentes unidades de pesagem inseridas.
Os detalhes podem ser encontrados nesta tabela:
DE-BA-p-1255
Page 24
24
Indicação
Parâmetro
Funçăo
„bl“ on
retroiluminação ligada
Um visor contrastante
que pode ser lido
também na escuridão.
„bl“ off
retroiluminação desligada
Economia da bateria
„bl“ Ch
A retroiluminação se desligará
automaticamente quando se
passarem 10 segundos da
obtenção do resultado estável
de pesagem
Economia da bateria
6.10 Retroiluminação do visor
A função de retroiluminação do visor pode ser ligada e desligada através do menu.
Com este fim, as seguintes acções devem ser realizadas:
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Apertar e manter pressionada a tecla , até que o símbolo„UNIT“ apareça no visor
da balança.
Carregar 7 vezes no botão , o símbolo „bl“ aparecerá no visor.
Confirmar pressionando a tecla .
Clicando no botão pode-se seleccionar um dos três parâmetros abaixo:
Confirmar sua escolha através da tecla .
DE-BA-p-1255
Page 25
25
Indicação
Funçăo
„ANL“ off
função de pesagem de animais está desligada
„ANL“ 3
determinação do valor médio por 3 segundos até o valor ser
projectado
„ANL“ 5
determinação do valor médio por 5 segundos até o valor ser
projectado
„ANL“ 10
determinação do valor médio por 10 segundos até o valor ser
projectado
„ANL“ 15
determinação do valor médio por 15 segundos até o valor ser
projectado
6.11 Função de pesagem de animais
A balança possui a função integrada de pesagem de animais (determinação do valor
médio). Ela permite pesar com precisão animais pequenos ou domésticos
independentemente, apesar de não ficarem parados no prato de pesagem.
Atenção: A pesagem precisa não é possível se animais forem muito ativos.
Função de pesagem de animais pode ser ligada ou desligada através do menu.
Para isso é preciso fazer o seguinte:
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Apertar e manter pressionada a tecla , até que o símbolo„UNIT“ apareça no visor
da balança.
Carregar 8 vezes no botão , o símbolo „ANL” aparecerá no visor.
Confirmar pressionando a tecla .
Clicando no botão pode-se seleccionar um dos parâmetros abaixo:
Confirmar sua escolha através da tecla .
Manuseamento:
Ligar a balança através da tecla ONe esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Colocar o material a ser pesado (animal) sobre o prato de pesagem e clicar no botão
. No visor será projectado o tempo seleccionado preliminarmente e contado para
baixo. Neste tempo a balança intercepta alguns valores de medição. Quando o valor
„0” for atingido, o sinal acústico é emitido e o valor de pesagem será projectado.
Ao pressionar novamente a tecla , a balança será comutada de volta ao modo de
pesagem.
Ao pressionar de novo a tecla a função é activada novamente.
DE-BA-p-1255
Page 26
26
Unit
Pr
LAPr
baud
AF
tr
CAL
bl
ANL
rst
rE CRPrPCAU PCAU PrBA Pr
HdrGrSNettArN7EPCSAUJrqtFFD
192009600480024001200
onoff
onoff
100200300400
onoffCH
off351015
noyes
7 Ajustes
7.1 Abertura da estrutura do menu
Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
Para acessar a estrutura do menu, por cerca de 3 s manter pressionada a tecla
até ser projectado o símbolo „UNIT”.
Ao pressionar a tecla vários pontos do menu serão chamados. Escolher o ponto
do menu através da tecla . Dentro do ponto de menu é possível escolher usando
a tecla . Quando a tecla for pressionada novamente, o ajuste será
memorizado.
Pressionar a tecla PRINT
por 3 segundos ->
Capítulo 7.5.1
Modo de transmissão de
dados
Capítulo 7.6
Escolha de impressão
Capítulo 7.5.2
Velocidade de
transmissão
Capítulo 5.4
Funcionamento a pilhas
Capítulo 7.3
Rastreamento de zero
Capítulo 6.4
Escolha do peso de
calibração
Capítulo 6.10
Retroiluminação
Capítulo 6.11
Função de pesagem de
animais
Capítulo 7.7
Restabelecimento dos
ajustes de fábrica
DE-BA-p-1255
Page 27
27
Activação/desactivação do rastreamento de zero
Indicação da
balança
1. Manter pressionada a tecla por tanto tempo até ser
projectado o símbolo „Unit”.
Unit
2. Pressionar algumas vezes a tecla até o símbolo „tr” ser
projectado.
tr
3. A função pode ser activada pressionando a tecla .
tr on
(ligado)
4. Quando a tecla for pressionada novamente, a função
será desactivada.
tr off
5. Os ajustes modificados são interceptados através da tecla
.
6. A balança volta ao modo de pesagem.
0,0 g
7.2 Saída da estrutura do menu
É possível sair da estrutura do menu de qualquer lugar do menu, podendo-se
também memorizar ou anular as mudanças inseridas.
Após carregar no botão , no visor aparecerá o símbolo„Exit“.
A: Confirmar pressionando a tecla (Sim). No visor aparecerá o símbolo „store”.
Para memorizar dados, apertar de novo a tecla .
Para sair do menu sem memorizar, apertar a tecla (Não).
B : Para passar ao próximo ponto do menu, é preciso apertar a tecla (não saia).
Depois da introdução de todos os ajustes individuais, pode-se memorizá-los.
7.3 Dosagem e rastreamento de zero
A função da zeragem automática (Auto-Zero) possibilita a determinação automática
da tara de pequenas oscilações de peso.
Caso a quantidade de material pesado for aumentada ou diminuída
insignificantemente, o mecanismo de “compensação –estabilização” implantado na
balança pode causar a projecção de resultados errôneos de pesagem! (Exemplo:
um escorrimento lento do fluído do reservatório contido na balança).
Durante a dosagem com pequenas oscilações de peso, recomendado é que esta
função seja desligada.
No entanto, após o desligamento do rastreamento de zero a indicação da balança
torna-se agitada.
DE-BA-p-1255
Page 28
28
DE6K0.5A
DE6K1D
DE12K1A
DE15K0.2D
2000
2000
4000
5000
4000
4000
8000
10000
6000
6000
12000
15000
DE15K2D
DE24K2A
DE35K0.5D
DE35K5D
50000
10000
10000
10000
100000
15000
20000
20000
15000
20000
30000
30000
DE35K5DL
DE60K1D
DE60K1DL
DE60K5A
10000
20000
20000
20000
20000
40000
40000
40000
30000
60000
60000
60000
DE60K10D
DE60K10DL
DE120K10A
DE150K2D
20000
20000
40000
50000
40000
40000
80000
100000
60000
60000
120000
150000
DE150K2DL
DE150K20D
DE150K20DL
DE150K20DXL
50000
50000
50000
50000
100000
100000
100000
100000
150000
150000
150000
150000
DE300K5DL
DE300K50D
DE300K50DL
100000
100000
100000
200000
200000
200000
300000
300000
300000
7.4 Escolha do peso de calibração
Em caso duma série de tipos KERN DE o peso de calibração pode ser escolhido
dentre três valores nominais preliminarmente determinados (aprox. 1/3; 2/3; máx.)
(veja a tabela 1 abaixo, ajustes de fábrica estão esbatidos em cinzento). Para obter
os resultados de pesagem mais valiosos do ponto de vista da técnica de medição, é
recomendável escolher o maior valor nominal possível.
DE-BA-p-1255
Page 29
29
Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até
aparecer [Unit] .
Apertar repetidamente a tecla MODE até aparecer „Pr”.
Confirmar com a tecla SET, aparece a regulagem actual.
Mediante a tecla MODE selecionar os ajustes desejados
rE CR
Emissão de dados através de comandos de controle
remoto
Pr PC
Emissão de dados através da tecla PRINT
AU PC
Emissão de dados contínua
bA Pr
Emissão em impressora de código de barras
AU Pr
Emissão automática de dados de valores de pesagem
estáveis
Confirmar seleção com a tecla SET. A balança regressa ao
modo de pesagem.
7.5 Interface RS232C
Transmissão de dados via interface RS 232 C
Informações gerais
A condição para a transmissão de dados entre a balança e o dispositivo periférico
(p.ex. impressora, computador...) é estabelecer os mesmos parâmetros de interface
em ambos dispositivos (p.ex. velocidade de transmissão, modo de transferência...).
7.5.1 Modo de transmissão de dados
DE-BA-p-1255
Page 30
30
A quota baud define a velocidade da transferência através da
interface, 1 baud = 1 bit/segundo.
Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até
aparecer [Unit] .
Apertar repetidamente a tecla MODE até aparecer „bAUd”.
Confirmar com a tecla SET, aparece a regulagem actual.
Mediante a tecla MODE selecionar as regulagens desejadas
9600 4800 2400 1200 19200
Confirmar seleção com a tecla SET. A balança regressa ao
modo de pesagem normal.
7.5.2 Velocidade da transmissão
DE-BA-p-1255
Page 31
31
7.6 Escolha de impressão
Mediante esta função é selecionado quais dados serão enviados
através da RS232C
(não válido para o modo transferência de dados BAPr ).
Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até
aparecer [Unit] .
Apertar repetidamente a tecla MODE até aparecer „LAPr”.
Confirmar com a tecla SET, aparece a regulagem actual.
Mediante a tecla MODE selecionar os parâmetros de emissão
desejados
Hdr
Emissão das linhas cabeçais
GrS
Emissão do peso total
Net
Emissão do peso neto
tAr
Emissão do peso tara
N7E
Emissão do peso memorizado
PCS
Emissão da quantidade
AUJ
Emissão do peso por unidade
Rqt
Emissão da quantidade referencial
FFd
Emissão dum avanço de página no início emissão
impressa
FFE
Emissão dum avanço de página no final emissão
impressa
Confirmar seleção com a tecla SET, o estado actual ( on / off ) é
indicado.
Mediante as teclas MODE e PRINT o estado é modificado
„on off“.
Confirmar seleção com a tecla SET. A balança regressa ao
modo de pesagem.
Desta maneira o usuário pode configurar o seu próprio bloco de
dados que depois vai ser enviado a um impressora ou a um PC.
DE-BA-p-1255
Page 32
32
Mediante esta função todas as regulagens de balança são
repostas às regulagens de usina.
Em modo de pesagem deixar apertada a tecla PRINT até
aparecer [Unit] .
Apertar repetidamente a tecla MODE até aparecer „rSt”.
Confirmar com a tecla SET, aparece a regulagem actual.
Mediante a tecla MODE selecionar os ajustes desejados
rSt
yes
A balança é reposta à regulagem de usina
rSt
no
A balança resta em regulagem individual
Confirmar seleção com a tecla SET. A balança regressa ao
modo de pesagem normal.
7.7 Retorno aos ajustes de fábrica
DE-BA-p-1255
Page 33
33
8 Interface RS 232 C
5 1
9 6
Pino 2: transmissão de
dados (Transmit data)
Pino 3: recebimento de
dados (Receive data)
Pino 5: Sinal de terra (signal
ground)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M S
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
N8
N9
N10
B
U1
U2
U3
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
r
r
o
r
CR
LF
8.1 Dados técnicos
Código ASCII de 8 bits
1 bit de início, 8 bits de dados, 1 bit de paragem, sem paridade
velocidade de transmissão selecionável: 1200, 2400, 4800, 9600 bauds
tomada em miniatura necessária (9-pinos, D-Sub)
O funcionamento da interface sem interferencias é garantida só ao usar cabo de
interface correspondente da empresa KERN (máx. 2 m)
8.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança (vista da frente)
8.3 Descrição da transferência de dados
8.3.1 Pr PC
Pressionar a tecla PRINT, se o valor for estável o peso será enviado no formato
LAPR.
a. O formato do valor estável de peso/contagem/dado percentual
b. Formato em caso de erro
DE-BA-p-1255
Page 34
34
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M
S
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
N8
N9
N10
B
U1
U2
U3
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
r
r
o
r
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M
S
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
N8
N9
N10
B
U1
U2
U3
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
r
r
o
r
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M
S
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
N8
N9
N10
B
B
B
B
CR
LF
8.3.2 AU Pr
Logo depois da estabilização do valor pesado, ele será enviado automaticamente no
formato LAPR.
c. O formato do valor estável de peso/contagem/dado percentual
d. Formato em caso de erro
8.3.3 AU PC
Os valores pesados são enviados automaticamente e sem interrupção,
independentemente se o valor é estável ou não.
e. O formato do valor estável de peso/contagem/dado percentual
f. Formato em caso de erro
g. O formato do valor instável de peso/contagem/dado percentual
DE-BA-p-1255
Page 35
35
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M
S
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
N8
N9
N10
B
U1
U2
U3
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
E
r
r
o
r
CR
LF
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
M
S
N1
N2
N3
N4
N5
N6
N7
N8
N9
N10
B
B
B
B
CR
LF
8.3.4 rE Cr
Comandos de controle remoto s/w/t são enviados da unidade de controle remoto
para balanças em forma de código ASCII. Quando a balança recebe comandos
s/w/t, transmite os seguintes dados.
Deve-se também tomar em conta que os comandos de controle remoto citados
abaixo precisam ser enviados sem sinais CR LF que os sucedem.
s Função: O valor estável do peso é enviado através da interface RS232
w Função: O valor (estável ou instável) do peso é enviado através da
interface RS232
tFunção: Nenhuns dados são enviados, a balança realiza a função de
tarar.
h. O formato do valor estável de peso/contagem/dado percentual
i. Formato em caso de erro
j. O formato do valor instável de peso/contagem/dado percentual
DE-BA-p-1255
Page 36
36
M
Espaço ou M
S
Espaço ou sinal do valor negativo (-)
N1 … N10
10 códigos numéricos ASCII para valores do peso, com ponto
decimal, ou espaços
U1 … U3
3 códigos ASCII para a unidade de pesagem peças / % / ou espaços
B
Espaço
E, o, r
Código ASCII ou “E, o, r”
CR
Carriage Return
LF
Line Feed
SÍMBOLOS:
8.4 Transferência para a impressora de códigos de barras
Ajustar o modo de transmissão de dados para „BA Pr“ (capítulo 8.5.1).
O modelo Zebra LP2824 está previsto como impressora de códigos de barras.
É preciso tomar em conta que o formato de saída da balança é definido
permanentemente e não pode ser mudado.
O formato de impressão está memorizado na impressora. Isso significa que em caso
de danificação da impressora, ela não pode ser substituida pela nova de fábrica,
mas é preciso antes introduzir o software adequado na empresa KERN.
A impressora Zebra e a balança devem ser ligadas no estado desligado com cabo
de interface recebido.
Quando ambos dispositivos estiverem ligados e prontos para o trabalho, a
impressão de etiquetas ocorre sempre depois de pressionar .
DE-BA-p-1255
Page 37
37
9 Conservação, manutenção em bom estado, utilização
9.1 Limpeza
O equipamento deverá ser desligado da fonte de alimentação antes de iniciar-se a
limpeza.
Não deve-se utilizar produtos de limpeza agressivos (p.ex. solventes etc), mas
limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um
saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não atinja o interior do
aparelho, e após a limpeza secar passando um pano macio e seco.
Restos de ensaios soltos, pós e poeiras pode-se remover cuidadosamente com um
pincel ou aspirador de mão.
O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido.
9.2 Conservação, manutenção em bom estado
O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados
e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de
aberta.
9.3 Utilização
A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da
região ou país obrigatórias no local de exploração do equipamento.
DE-BA-p-1255
Page 38
38
Interferência
Possível causa
Indicação de peso não está
iluminada.
A balança está desligada.
Interrupção da ligação com a rede
(cabo de alimentação não plugado ou
danificado).
Queda de tensão na rede.
O peso demonstrado freqüentemente
modifica-se
Correnteza ou movimento de vento
Vibrações de mesa/piso
Contacto do prato de pesagem com
corpos estranhos.
Polos electromagnéticos/cargas
estáticas (escolha outro lugar de
instalação da balança. Caso seja
possível, desligue o aparelho
causador da interferência)
O resultado da pesagem está
evidentemente errado
O visor da balança não está zerado
Ajustagem incorreta.
Há fortes oscilações de temperatura.
Polos electromagnéticos/cargas
estáticas (escolha outro lugar de
instalação da balança. Caso seja
possível, desligue o aparelho
causador da interferência)
10 Auxílio em caso de pequenas avarias
Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e
desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se novamente recomeçar
o processo de pesagem.
Ajuda:
Em caso de surgimento de outros comunicados de erro, desligue e novamente ligue
a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o negociante
especializado.
DE-BA-p-1255
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.