Kerbl 29392, FLK-2 Operating Instructions Manual

1
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d’emploi
EN
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
FLK-2 Feuchtemessgerät für Heu und Stroh
# 29392 FLK-2 Appareil de mesure pour l‘humidité du foin et de la paille FLK-2 Moisture level reader for hay and straw
FLK-2 Misuratore di umidità per eno e paglia
2
2
DE
Bedienungsanleitung Feuchtemessgerät für Heu und Stroh
Kennlinien
Kennlinienname Messgut Pressdichte Messbereich
Strohrundballen Strohrundballen größer 130kg/m³ 8,5% - 30% Strohballen Heuballen 100 bis 130kg/m³ 8,5% - 30% Heurundballen Heurundballen größer 130kg/m³ 8,5% - 25% Heuballen Heuballen 100 bis 130kg/m³ 8,5% - 25% Digit Sonderprodukte 0,0% - 100% Prüfblock Nicht zur Messung verwenden, nur zur Geräteüberprüfung!
Ansicht Messgerät
Messkopf
Einstechlanze
EIN-Taste
Temperatur
Anzeige
Wassergehalt
Anzeige
Batteriefach
(Rückseite)
3
Messvorgang
1. Bei der Messung muss das Messgerät die gleiche Temperatur (+/-3°) wie das zu messende Material besitzen. Lagern
Sie darum ihr Messgerät mindestens eine halbe Stunde vor der Messung beim Material (vor direkter Sonneneinstrah­lung schützen)!
2. Messgerät durch 3 Sekunden langen Druck auf die
Taste einschalten.
3. Mit Hilfe der beiden Pfeiltasten können die Kennlinien gewechselt werden.
4. Nun die Stechsonde in das Material stecken. Der Wassergehalt kann sofort abgelesen.
5. Achten Sie unbedingt auf die Einstechrichtung! (Die Einstechrichtung wird auf
der folgenden Seite erläutert!)
6. Auf Wunsch kann nun der Messwert in der Speicherebene durch Drücken von
(
Taste) gespeichert werden. Die Speicherung war erfolgreich, wenn sich die Zahl vor
dem Symbol
erhöht hat. Um in diese Menüebene zu kommen, müssen Sie so oft die
linke Taste (
) drücken, bis das Symbol erscheint. Nach Auswahl von können die
gespeicherten Messwerte benannt werden.
VORSICHT Verletzungsgefahr!
Einstechrichtung
Stechen Sie mit dem Gerät in den Ballen wie es in den folgenden Bildern gezeigt wird. Jede andere Einstechrichtung kann zu erheblichen Abweichungen vom Messwert führen. Ziehen Sie das Gerät wieder gerade aus dem Ballen. Jeder mechani­sche Schaden im Zuge einer falschen Verwendung fällt nicht in den Garantiebereich.
Rundballen müssen Stirnseitig gemessen werden. Messungen an der Lauffläche können zu Fehlmessungen führen!
Quaderballen müssen Stirnseitig gemessen werden. Messungen an allen anderen Seiten können zu Fehlmessungen führen!
4
Ebenenübersicht
Sortenwahlebene
Nächste Kennlinie Letzte Kennlinie Ausschalten (3 sec.)
Speicherebene
Zuletzt gespeicherte Werte anzeigen Neuen Wert speichern Ausschalten (3 sec.)
Hauptmenü
Nach unten Nach oben Menü öffnen / Bestätigen
Übersicht Hauptmenü
Datenspeicher Optionen Optionen Datum/Uhrzeit Status Sprache Entsperren °C / °F
o Bedienebene Leuchtdauer Ausschaltzeit Sortenkailb. Passwort Rücksetzen
Tastensymbole
Messfenster:
Rolling Menu Power ON / OFF
Nach oben Nach unten Speichern
Halten
Messreihen
ansehen
Lieferantendaten
eingeben
Menü:
Bestätigen
Nach oben Nach unten Exit
Zahlen eingeben
Buchstaben eingeben
Weiter bzw.
Rechts
Links Ja Nein
Shift
OK
5
Kennlinienliste
Betätigt man eine der beiden Pfeiltasten im Messfenster für ca. drei Sekunden, erscheint eine Listenansicht der Kennlinien. Hier kann man mit den Pfeiltasten die gewünschte Kennlinie anwählen und mit
bestätigen.
Freischalten der Superuser Funktionen
2 mal - Optionen – Entsperren Geben Sie mit der
Taste das vierstellige Passwort ein (standardmäßig ist es die vierstellige Seriennummer)
und bestätigen Sie dieses mit der
Taste.
Wechseln der Bedienebene
Von erweiterter Benutzer auf einfachen Benutzer
Zuerst müssen die Superuser Funktionen anhand der oben angeführten Anleitung entsperrt werden. Danach wechseln Sie im Menü zum Punkt „Optionen“ und dort zum Unterpunkt „o Bedienebene“ (2 mal
- Optionen – o Bedienebene)
Bestätigen dies mit
, der einfache Benutzer ist dann aktiviert.
Von einfachen Benutzer auf erweiterten Benutzer
Halten Sie direkt nach dem Einschalten die Tasten
und zusammen gedrückt. Das Gerät Startet dann automatisch mit dem Hauptmenü. Nun müssen die Superuser Funktionen anhand der oben angeführten Anleitung entsperrt werden. Navigieren sie danach auf „Optionen – o Bedienebene“ und bestätigen dies mit der
Taste.
Messbereichsüberschreitung
Falls der Messwert grau blinkt, wurde der Messbereich überschritten (Grenzen siehe Tabelle auf Seite 2). In diesem Fall nimmt die Messgenauigkeit ab.
Batteriewechsel
Für Ihr Messgerät sind bei der Auslieferung vier Stück Batterien eingelegt. Die Batterien sind wie unten beschrieben zu wechseln:
1. Zuerst ist der Gummischutz vom Gehäuse zu entfernen. Dieser soll an der Oberseite vom
Gehäuse gezogen werden. Bei der USB-Buchse ist die Abdeckung vorher herauszuziehen.
2. Drücken Sie mit einem Finger auf den Pfeil des Batteriedeckels und ziehen Sie diesen dann
zurück.
3. Die leeren Batterien können nun entnommen werden.
4. Nun müssen vier neue 1,5 Volt AA Alkaline Batterien ins Gerät eingelegt werden. Achten
Sie dabei auf die richtige Position der Batteriepole.
5. Die Batterien gut niederdrücken, damit sie nicht hervorstehen und den Deckel dann wieder
verschließen.
6
Erscheint das Batteriesymbol im Messfenster bzw. wird im Statusfenster kritischer Ladezustand angezeigt, sind UNVER­ZÜGLICH die Batterien zu wechseln. Auch wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird sind die Batterien aus dem Gerät zu entfernen. Für ggf. daraus resultierende Schäden gibt es keine Garantieansprüche.
Ermittlung des Referenz Wassergehaltes
Das Messgerät FLK-2 zeigt den Wassergehalt an, das bedeutet, die Feuchte wird auf die Gesamtmasse bezogen berechnet:
Abkühlzeit
Sollten bei sehr hohen Pressdichten schnelle Messintervallen durchgeführt werden kann sich die Messspitze durch die hohe Reibung erhitzen und zu Fehlmessungen führen. Unbedingt das Messgerät inzwischen abkühlen lassen.
Digit Kennlinie
Die Digit Kennlinie hat einen einheitslosen Messbereich von 0 bis 100%, welcher dem gesamten Messbereich des Gerätes entspricht. Mit dieser Kennlinie können Sondermaterialien gemessen werden. Je höher der angezeigte Wert ist, desto nasser ist das Material. Mithilfe einer Vergleichsmessung zu einem Referenzver­fahren kann eine Tabelle mit Vergleichswerten erstellt werden.
sehr trocken: 0 sehr nass: 100
Haftungsausschluss
Für etwaige Fehlmessungen und den eventuell daraus entstandenen Schaden haften wir als der Hersteller nicht. Da dieses Schnellmessverfahren von produkt- und anwendungsspezifischen Randbedingungen beeinflusst werden kann, empfiehlt es sich, eine Plausibilitätsprüfung der Messwerte durchzuführen. In jedem Gerät befinden sich eine Seriennum­mer und ein Garantiesiegel. Wird dieses gebrochen, können keine Garantieansprüche geltend gemacht werden. Im Falle eines Defektes nehmen Sie bitte mit einem Händler Kontakt auf.
% F = x 100
Mn - Mt
Mn
Mn: Masse der Probe mit durchschnittlichem Wassergehalt Mt : Masse der getrockneten Probe %F: errechnete absolute Feuchte (Wassergehalt)
(entsprechend der Norm: CEN/TS 14774)
7
Technische Daten
Auflösung der Anzeige 0,1% Materialfeuchte 0,5°C Temperatur Messbereich 8 bis 30 % (60%) Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Temperaturmessbereich -15°C bis 85°C (nur die Messspitze) Lagertemperatur -20°C bis 60°C Temperaturkompensation automatisch Spannungsversorgung Vier Stück 1,5Volt AA Alkaline Batterien (ca. 1000 Messungen) Abschaltautomatik nach ca. 6 Minuten Stromaufnahme 55 mA (mit Licht) Anzeige 128 x 64 Matrixdisp. beleuchtet Abmessungen 740 x 65 x 40 mm Gewicht ca. 450g (mit Batterien) Schutzart IP 40 Lieferumfang Messgerät FLK-2 Gummischutz 4x1,5Volt AA Alkaline Batterien
!WICHTIG! Unbedingt lesen
Häufige Ursachen für Fehlmessungen
• Produkttemperatur außerhalb des Anwendungsbereiches
Material unter 0°C bzw. über 40°C kann zu Fehlmessungen führen. Bei Einlagerung von kaltem Material in einen wärmeren Lagerraum bildet sich Kondenswasser, welches zu erheblichen Messwertverfälschungen führt.
• Temperaturunterschied zwischen Gerät und Messgut
Achten Sie darauf, dass Ihr Messgerät und das Messgut vor einer Messung bei annähernd gleicher Temperatur gelagert werden. Schützen Sie ihr Messgerät vor direkter Sonneneinstrahlung wenn Sie in absehbarer Zeit messen wollen. Ein zu großer Temperaturunterschied wirkt sich negativ auf die Genauigkeit des Messwertes aus.
• Falsche Kennlinie
Kontrollieren Sie, bevor Sie eine Messung durchführen, ob die richtige Kennlinie eingestellt ist.
• Regennasses bzw. schimmliges Messgut
• Gefrorenes oder mit Schnee vermischtes Messgut
Die Genauigkeit der Messung sinkt in diesem Fall stark.
• Einstechrichtung
Die Einstechrichtung hat einen großen Einfluß auf die Genauigkeit. Unbedingt entsprechend der Anleitung am Beginn der Anleitung einstechen!
• Falsche Pressdichte
Sollte die Pressdichte von der angegebenen abweichen, können Abweichungen auftreten!
• Bewegen der Messspitze nach dem Einstechen führt zu Fehlmessungen!
• Wasserfilm am Messkopf
Nach einer Messung von nassem Material kann sich ein Wasserfilm am Sensorkopf anlegen, dadurch könnte bei der nächsten Messung ein zu hoher Wert angezeigt werden. Reinigen Sie die beiden schwarzen Kunststoffteile nach einer solchen Messung sorgfältig mit einem trockenen Tuch.
ACHTUNG: Verletzungsgefahr durch Messspitze! Von Kindern unter 16 Jahre fernhalten!
8
FR
Mode d‘emploi Appareil de mesure pour l‘humidité du foin et de la paille
Caractéristiques
Nom des caractéristiques Matière mesurée Densité de pressage Plage de mesure
Balles de paille rondes Balles de paille rondes supérieures à
130 kg/m³
8,5 % à 30 %
Balles de paille Balles de foin 100 à 130 kg/m³ 8,5 % à 30 % Balles de foin rondes Balles de foin rondes supérieures à
130 kg/m³
8,5 % à 25 %
Balles de foin Balles de foin 100 à 130 kg/m³ 8,5 % à 25 % Digit Produits spéciaux 0,0 % à 100 % Bloc de contrôle Ne pas utiliser pour mesurer mais uniquement pour vérifier l‘appareil !
Aperçu du mesureur
Tête de mesure
Sonde
Touche de mise
en marche
Achage de la
température
Achage de la
teneur en eau
Compartiment piles
(arrière)
9
Processus de mesure
1. Lors de la mesure, le mesureur doit avoir la même température (+/- 3 °) que la matière à
mesurer. Placez donc l‘appareil de mesure pendant au moins 30 minutes avant la mesure sur la matière à mesurer (protéger des rayons directs du soleil) !
2. Allumer l‘appareil en appuyant 3 secondes sur la touche
.
3. Les deux touches en forme de flèche permettent de changer les caractéristiques.
4. Enfoncez maintenant la sonde dans la matière. La teneur en eau est affichée
immédiatement.
5. Veillez à bien respecter le sens pour enfoncer la sonde ! (le sens d‘introduction est
expliqué à la page suivante !)
6. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant enregistrer la valeur mesurée dans la
mémoire en appuyant sur
(touche ). L‘enregistrement est correctement effectué
si le chiffre en face du symbole
a augmenté. Afin d‘atteindre ce niveau du menu, il
faut appuyer sur la touche à gauche (
) jusqu‘à ce que le symbole apparaisse.
Après avoir sélectionné
, les valeurs mesurées peuvent être renommées.
ATTENTION, risque de blessures !
Sens d‘introduction de la sonde
L‘image suivante vous explique la manière dont il faut enfoncer l‘appareil dans les balles. Tout autre sens d‘introduction peut causer d‘importants écarts quant aux valeurs mesurées. Retirez l‘appareil des balles en le tenant bien droit. Tout dommage mécanique survenu lors d‘une mauvaise utilisation n‘est pas pris en compte dans le cadre de la garantie.
Pour les balles rondes, la mesure s‘effectue sur la façade. Toute mesure effectuée sur la surface de roulement risque de fausser les mesures !
Pour les balles carrées, la mesure s‘effectue sur la façade. Toute mesure effectuée sur les autres côtés risque de fausser les mesures !
10
Aperçu des niveaux
Choix du type
Caractéristique suivante Dernière caractéristique Éteindre (3 secondes)
Mémoire
Afficher les dernières valeurs enregistrées Enregistrer une nouvelle valeur Éteindre (3 secondes)
Menu principal
Vers le bas Vers le haut Ouvrir le menu / valider
Aperçu du menu principal
Mémoire de Options données Date/heure Options Langue Statut Débloquer °C / °F
Niveau de commande o Durée d´éclairage Temps de mise hors service Calibrage du type Mot de passe Réinitaliser
Symboles des touches
Fenêtre de mesure :
Menu déroulant Marche/arrêt
Vers le haut Vers le bas Enregistrer
Arrêter
Afficher les séries de mesures
Indiquer les données
fournisseurs
Menü:
Valider
Vers le haut Vers le bas Quitter
Saisir les chiffres
Saisir les lettres
Suivant ou
à droite
À gauche Qui Non
Touche « Shift »
OK
11
Liste des caractéristiques
En appuyant sur une des flèches de la fenêtre de mesure pendant environ trois secon­des, une liste des différentes caractéristiques apparaît. Ici, il est possible de sélectionner la caractéristique souhaitée en utilisant les flèches et en validant avec
.
Déverrouillage des fonctions super-utilisateur
2 fois - Options – Débloquer À l‘aide de la touche
, saisissez le mot de passe à quatre caractères (par défaut il s‘agit du numéro de série à quatre
chiffres) et validez avec la touche
.
Changement des niveaux d‘utilisation
De l‘utilisateur avancé à l‘utilisateur simple
Il faut tout d‘abord débloquer les fonctions super-utilisateur à l‘aide des indications ci-dessus. Ensuite, naviguez dans le menu jusqu‘au point « Options » puis dans le sous-menu « Niveau de commande o » (2 fois
- Options – Niveau de
commande o) Validez avec
pour activer l‘utilisateur simple.
De l‘utilisateur simple à l‘utilisateur avancé
Enfoncez les touches
et en même temps, tout de suite après la mise en marche. L‘appareil lance automatique­ment le menu principal. Il faut tout d‘abord débloquer les fonctions super-utilisateur à l‘aide des indications ci-dessus. Naviguez ensuite dans le menu jusqu‘à « Options – Niveau de commande o » et validez avec la touche
.
Dépassement de la plage de mesure
Si la valeur mesurée clignote en gris, la plage de mesure a été dépassée (voir les limites sur le tableau en page 2). Dans ce cas, la précision de mesure diminue.
Remplacement des piles
Le mesureur est livré avec quatre piles. Les piles doivent être remplacées comme suit :
1. Il faut d‘abord retirer la protection en caoutchouc du boîtier. Il faut la retirer en tirant vers
le haut du boîtier. Avant cela, il faut retirer le cache de la prise USB.
2. À l‘aide d‘un doigt, exercez une pression sur la flèche située sur le couvercle des piles
et retirez-le.
3. Vous pouvez maintenant retirer les piles vides.
4. Il faut maintenant placer quatre nouvelles piles alcalines 1,5 volts AA dans l‘appareil.
Veillez à respecter la polarité des piles.
5. Bien enfoncer les piles afin qu‘elles ne dépassent pas de leur emplacement et refermer
le couvercle.
12
Si le symbole des piles apparaît dans la fenêtre de mesure, ou, si dans la fenêtre de statut un état de charge critique est affiché, il faut changer les piles SANS ATTENDRE. Même si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un long moment, il faut retirer les piles de l‘appareil. Les dommages en résultant ne seront pas pris en charge par la garantie.
Identification de la teneur en eau de référence
Le mesureur FLK-2 indique la teneur en eau, cela signifie que l‘humidité est mesurée en fonction de la masse totale :
Temps de refroidissement
Si vous devez mesurer rapidement des balles avec une haute densité de pressage, la tête de mesure peut chauffer à cause des importants frottements et fausser les mesures. Il faut impérativement laisser le mesureur refroidir entre-temps.
Caractéristique Digit
La caractéristique Digit dispose d‘une plage de mesure sans unité de 0 à 100 % correspondant à la plage de mesure totale de l‘appareil. Avec cette caractéristique, il est possible de mesurer des matières spéciales. Plus la valeur affichée est élevée, plus la matière est humide. Grâce à une mesure réalisée dans le cadre d‘un processus de référence, il est possible de constituer un tableau avec des valeurs pouvant être comparées.
très sec : 0 très humide : 100
Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne serait être tenu responsable des éventuelles mesures faussées ni des dommages en résultant. Différentes conditions liées au produit et aux applications peuvent avoir un impact sur ce procédé de mesure rapide, il est donc recommandé de réaliser un test de plausibilité des valeurs mesurées. Dans chaque appareil, il y a un numéro de série et un sceau de garantie. Si ce dernier est brisé, aucune demande de garantie ne sera acceptée. En cas de dégâts, veuillez prendre contact avec un revendeur.
% F = x 100
Mn - Mt
Mn
Mn : masse de l‘échantillon avec une teneur en eau moyenne Mt : masse de l‘échantillon sec % F : humidité absolue calculée (teneur en eau) (conformément
à la norme : CEN/TS 14774)
13
Caractéristiques techniques
Résolution de l‘affichage 0,1 % humidité de la matière 0,5 °C température Plage de mesure 8 à 30 % (60 %) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Plage de mesure de la température - 15 °C à 85 °C (uniquement la pointe de mesure) Température de stockage - 20 °C à 60 °C Compensation en température automatique Alimentation Quatre piles alcalines 1,5 volts AA (env. 1 000 mesures) Mise hors tension automatique après env. 6 minutes Consommation électrique 55 mA (avec éclairage) Affichage écran matriciel éclairé 128 x 64 Dimensions 740 x 65 x 40 mm Poids env. 450 g (avec les piles) Indice de protection IP 40 Contenu de la livraison Mesureur FLK-2 Protection en caoutchouc 4x piles alcalines 1,5 volts AA
! IMPORTANT ! À lire impérativement
Causes courantes des mesures erronées
• Température du produit en dehors de la plage d‘utilisation
Une matière en dessous de 0 °C et au-dessus de 40 °C peut provoquer des mesures erronées. Lors du stockage d‘une matière froide dans une salle de stockage plus chaude, de la condensation se forme provoquant d‘importantes erreurs de mesures.
• Différence de température entre l‘appareil et le produit à mesurer
Veillez à stocker le mesureur et le produit à mesurer à température similaire avant de réaliser la mesure. Protégez le mesureur des rayons directs du soleil quand vous souhaitez programmer la mesure. Une trop importante différence de température a un effet négatif sur la fiabilité de la valeur mesurée.
• Mauvaise caractéristique
Avant toute mesure, contrôlez si la caractéristique est correctement réglée.
• Produit à mesurer mouillé ou moisi
• Produit à mesurer gelé ou mélangé avec de la neige
Dans ce cas, l‘exactitude de la mesure baisse fortement.
• Sens d‘introduction de la sonde
Le sens d‘introduction a un large impact sur l‘exactitude des mesures. Il faut impérativement respecter les consignes indiquées au début de ce guide pour insérer la sonde !
• Mauvaise densité de pressage
Si la densité de pressage est différente de celle indiquée, des écarts peuvent se produire !
• Déplacer la sonde après son introduction provoque des erreurs de mesure !
• Film d‘eau sur la tête de mesure
Après avoir mesuré une matière mouillée, un film d‘eau peut se former sur la tête du capteur. En conséquence, une mesure plus élevée risque d‘être affichée lors de la mesure suivante. Nettoyez attentivement les deux pièces en plastique noir avec une serviette sèche après toute mesure de ce genre.
ATTENTION : risque de blessures via la sonde de mesure ! Tenir hors de la portée des enfants de moins de 16 ans !
14
EN
User manual Moisture level reader for hay and straw
Calibration curves
Calibration curves Declaration Compressed density Measuring range
straw round bales straw round bales > 130 kg/m³ 8,5% - 30% straw bales straw bales 100 up to 130kg/m³ 8,5% - 30% hay round bales hay round bales > 130kg/m³ 8,5% - 25% hay bales hay bales 100 up to 130kg/m³ 8,5% - 25% Digit special products 0,0% - 100% Test block ! Only for testing the device with the test block !
Design of the device
Measuring head
Insertion probe
POWER button
Temperature
Water content
Batteries slot
(flipside)
15
Measuring procedure
1. For a correct measurement please ensure that the device has the same temperature than the material you want to
measure (+/-3°C). For that reason, let your device adjust to the surrounding temperature of the material for at least half an hour before measuring (protect from direct sunlight!).
2. Switch on the device: Press the
key for 3 seconds.
3. To change the calibration curve, please press the
or key.
4. Plug the probe into the material. The display shows the water content immediately.
5. Pay attention to the direction of plugging in! (pay attention to the following page!)!
6. To save the results in the save menu press the
( button). The storage was suc-
cessful when the number in front of the symbol
increased. To reach the store menu
please press (
) until the appears.
ATTENTION! Risk of injury!
Direction of plug in
Insert the device into the bale like shown in the picture below. Any other direction of plugging lead to a significant devia­tion of the measuring results. Pull the unit straight out again. Any mechanical damage due to mishandling is no case of guarantee.
Round bales have to be measured on the face side. Measure­ments at the bearing surface lead to miss readings.
Rectangle bales have to be measured on the face side. Measurements at the other side can lead to miss readings.
Loading...
+ 37 hidden pages