Die vorliegende Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung ist für den Benutzer gedacht. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch und beachten Sie die Vorschriften und Hinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen!
2. Sicherheitshinweise
2.1. Verwendung
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch und Eingriffen in das Gerät erlöschen Garantie- und Haftungsansprüche seitens des
Herstellers. Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
2.2. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch alle Komponenten.
Lassen Sie beschädigte Teile nur vom Fachmann oder Hersteller reparieren. Wenn Reparaturen unsachgemäß durchgeführt werden,
können Unfälle für den Betreiber entstehen. Verwenden Sie bei eventuellen Reparaturen stets Original-Ersatzteile.
2.3. Sicherheit
Ziehen Sie immer erst den Netzstecker bevor Sie das Gerät säubern, umstellen oder warten!
2.4. Halten Sie Unbefugte fern.
Stellen Sie sicher, dass Unbefugte, insbesondere Kinder keinen Zugang zum Fliegenvernichter haben.
2.5. Brandgefahr!
Betreiben Sie den elektrischen Fliegenvernichter nicht in Scheunen oder ähnlichen Orten und montieren
Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien und an Orten, wo das Vorhandensein von
brennbaren Dämpfen, explosivem Staub oder brennbaren Flüssigkeiten wahrscheinlich ist.
2.6. Schützen Sie die Anschlussleitungen
Benutzen Sie die Anschlussleitung nicht zum Ziehen des Netzsteckers und zum Tragen des Gerätes. Achten Sie darauf, dass Anschlussleitungen nicht mit Hitze, Öl oder scharfen Kanten in Verbindung kommen. Beschädigte Anschlussleitungen können Brände,
Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursachen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine
besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
2.7. Berücksichtigen Sie Umgebungseinfl üsse.
Schützen Sie Ihr Gerät vor allen Flüssigkeiten und Feuchtigkeit. Niemals ins Wasser tauchen oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
Andernfalls besteht die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen.
2.8. Regelmäßige Wartung.
Bewahren Sie Ihr Produkt stets sicher, für Kinder unerreichbar und trocken auf. Beachten Sie eventuelle Wartungsvorschriften.
Kontrollieren Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen. Verwenden Sie ausschließlich Original-Zubehör und Ersatzteile.
2.9. Nationale und internationale Vorschriften
Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften sind zu beachten.
Hochspannung
3. Bedienungsanleitung
3.1. Funktion
Durch das ultraviolette Licht werden fl iegende Insekten in den Wirkungsbereich des Gerätes gelockt. Vor der Leuchtröhre ist ein
Gitter, das unter Hochspannung steht, montiert. Bei Kontakt der Insekten mit dem Hochspannungsgitter, werden diese schnell und
hygienisch vernichtet. Die herunterfallenden Insekten werden in einer Auffangschale gesammelt, die zur Entleerung einfach aus
dem Gehäuse gezogen werden kann.
3.2. Auspacken
Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig und entnehmen Sie alle Teile. Vermeiden Sie, dass das Gerät durch scharfe oder spitze Gegenstände zerkratzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Teile, v. a. Haltekette und Auffangschale, in der Verpackung zurückbleiben.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf!
3.3. Aufstellen/Montage
Das Gerät kann
- hingestellt oder
- an den mitgelieferten Ketten aufgehängt werden. Für beide Varianten gilt: Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu dicht an
Zündquellen bzw. leicht brennbaren Gegenständen platziert wird. Das Gerät ist nicht zur Montage im Freien geeignet!
2
3.3.1. Das Gerät wird aufgestellt
Achten Sie darauf, dass der Untergrund eben und trocken ist und dass keine leicht entzündlichen Gegenstände in unmittelbarer
Nähe des Gerätes sind. Ebenfalls sollte der Aufstellort für Kinder nicht erreichbar sein. Für ein einwandfreies Funktionieren ist
es wichtig das Gerät so aufzustellen, dass Insekten ungehindert von beiden Seiten auf das Licht zufl iegen können.
Andere Lichtquellen und Zugluft beeinfl ussen die Wirkung des UV-Lichts negativ.
3.3.2. Das Gerät wird aufgehängt
Wählen Sie den Ort sorgfältig aus. Andere Lichtquellen und Zugluft wirken sich negativ auf die einwandfreie Wirkung des Geräts
aus. Vergewissern Sie sich, dass die Halteketten fest mit dem Gerät verbunden sind. Montieren Sie den Insektenvernichter zwischen
1,5 und 3,0 m über den Boden.
Achtung: nicht im Freien aufhängen!
3.4.3. Auswechseln der Starter
Vor dem Auswechseln der Starter, Ein-/Ausschalter auf „Aus“ und Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Auffangschale herausnehmen. Entfernen Sie nun die beiden oberen Schrauben an beiden Seitenteilen. Nehmen Sie die Seitenteile ab, indem Sie diese nach
unten ziehen. Entfernen Sie nun auch die beiden seitlichen Schrauben zur Demontage des Deckels. Entfernen Sie den Deckel. Durch
Drehen der Starter können diese einfach gewechselt werden. Setzen Sie die neuen Starter ein und fi xieren Sie diese durch leichte
Drehung. Der richtige Sitz wird durch ein deutliches Einrastgeräusch (Klick) bestätigt. Schließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Achtung Hochspannung: Den Netzsteckerker erst nach erfolgtem Zusammenbau in die Steckdose geben!
3.4. Wartung
3.4.1. Reinigung
Vor der Reinigung immer das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Entleeren Sie die Auffangschale regelmäßig.
Dazu ziehen Sie diese vorsichtig aus dem Gehäuse. Die Schale kann anschließend mit
Wasser abgespült werden, vor Wiedereinsetzen gut trocknen. Das Schutz- und das
Hochspannungsgitter und die UV-Lampen können mit einem trockenen Tuch oder einer
Bürste gereinigt werden.
3.4.2. Auswechseln der Lampen
Vor dem Auswechseln der Lampen, Ein-/Ausschalter auf „Aus“ und Stecker aus der
Steckdose ziehen. Die Auffangschale herausnehmen. Entfernen Sie nun die beiden oberen
Schrauben an beiden Seitenteilen. Nehmen Sie die Seitenteile ab, indem Sie diese nach
unten ziehen. Nun klappen Sie das Schutzgitter nach vorne. Lampe(n) vorsichtig aus der
Fassung und setzen Sie die neue(n) ein. Schließen Sie das Gehäuse wieder sorgfältig.
Achtung Hochspannung: Den Netzstecker erst nach erfolgtem Zusammenbau in die
Steckdose geben!
4. Ersatzröhre
#299811 15 Watt
5. Technische Daten
Anschlussspannung: 220 - 240 Volt
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 37 Watt
Hochspannung: 2.200 Volt
Wirkungsbereich: max. 150 m
Elektroschrott
Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften ihres Landes.
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Gerät
bei den kommunalen Sammel-stellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten,
zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Diese Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtig werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Fig. 1
Fig. 2
3
FR
Guide d’utilisation et normes de sécurité pour
destructeurs d’insectes électriques EcoKill
1. Indications générales
Le guide d’utilisation et les normes de sécurité suivants ont été pensés pour l’utilisateur. Lisez s’il vous plait attentivement les
instructions et respectez les prescriptions et les indications avant de mettre en route l’appareil!
2. Normes de sécurité
2.1. Utilisation
En cas d’utilisation non conforme et d’intervention sur l’appareil, la garantie constructeur et les
revendications de responsabilité ne sont plus valables. La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension
de la source de courant.
2.2. Vérifi ez tous les composants avant chaque utilisation.
Ne faites réparer les pièces endommagées que par des spécialistes ou par le fabricant. Si des reparations sont effectuées de manière non conforme, cela peut engendrer des pannes pour l’utilisateur. N’utilisez pour les éventuelles réparations que des pièces de
rechange originales.
2.3. Sécurité
Débranchez toujours la prise de courant avant de nettoyer, déplacer ou entretenir l’appareil!
2.4. Tenez éloignées les personnes non autorisées.
Veillez à ce que les personnes non autorisées, en particulier les enfants, n’aient pas accès au destructeur
d’insectes.
2.5. Risque d’incendie!
Ne faites pas fonctionner le destructeur d’insectes électrique dans des granges ou des lieux semblables et
n’installez pas l’appareil à proximité de matières infl ammables ou à des endroits où la présence de fumes combustibles, de poussière explosive ou de liquides infl ammables est possible.
2.6. Protégez les lignes de raccordement
N’utilisez pas la ligne de raccordement pour tirer la fi che de contact et pour porter l’appareil. Veillez à ce que les lignes de raccordements ne puissent pas être en contact avec de la chaleur, de l’huile ou des bords tranchants. Les lignes de raccordements endommagées peuvent entraîner des incendies, des courtscircuits et des décharges électriques. Si la ligne de raccordement de cet
appareil est endommagée, elle doit être remplacée par une autre ligne de raccordement disponible auprès du fabricant ou du
service aprèsvente.
2.7. Tenez compte des conditions environnementales.
Protégez l’appareil de tous liquides ou humidité. Ne jamais asperger l’appareil d’eau ou le nettoyer avec un jet d’eau car il existe
un risque d’incendie ou de décharges électriques.
2.8. Entretien régulier.
Conservez constamment votre produit dans un lieu sûr et sec et faites en sorte qu’il soit inaccessible aux enfants. Respectez les
instructions éventuelles d’entretien. Vérifi ez votre appareil à des intervalles réguliers. N’utilisez que des accessoires et des pièces
de rechanges originaux.
2.9. Normes nationales et internationales
Respectez les normes nationales et internationales relatives à la sécurité, la santé et la protection du travail.
Hochspannung
3. Mode d’emploi
3.1. Fonctionnement
Grâce à la lumière violette, les insectes volants sont attirés dans le champ d’action de l’appareil. Devant le tube fl uorescent est
installée une grille sous haute tension. En cas de contact des insectes avec la grille sous haute tension, ceux-ci sont anéantis
rapidement et de manière hygiénique. Les insectes tombés sont rassemblés dans un bac récepteur pouvant être facilement retiré
du boîtier pour être vidé.
3.2. Déballage
Ouvrez prudemment l’emballage et retirez toutes les pièces. Evitez que l’appareil soit rayé par des objets pointus ou tranchants.
Assurez-vous qu’aucune pièce, chaîne de maintien et bac collecteur, ne restent dans l’emballage.
Conserver bien le guide d’utilisation!
3.3. Installation/Montage
L’appareil peut être
- posé ou
- suspendu aux chaînes livrées. Pour les deux versions: Veillez à ce que l’appareil ne soit pas placé trop près de sources ou d’objets
facilement infl ammables. L’appareil n’est pas adapté à une installation à l’air libre!
4
3.3.1. L’appareil est posé
Veillez à ce que le sous-sol soit plat et sec et qu’aucun objet facilement infl ammable ne se trouve à proximité immédiate de
l’appareil. Le lieu d’installation doit également être inaccessible aux enfants. Pour un parfait fonctionnement, il est impor-
tant d’installer l’appareil de façon à ce les insectes puissent entrer librement dans la lumière par les deux côtés.
D’autres sources lumineuses et les courants d’air ont une infl uence négative sur l’action de la lumière UV.
3.3.2. L’appareil est suspendu
Choisissez l’emplacement avec soin. D’autres sources lumineuses et les courants d’air ont une infl uence négative sur le parfait
fonctionnement de l’appareil. Assurez-vous que les chaînes de maintien sont fi xement reliées à l’appareil. Installez le destructeur
d’insectes entre 1,5 et 3,0 m au-dessus du sol. Attention: ne pas suspendre à l’air libre!
3.4. Entretien
3.4.1. Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le et retirez la fi che de contact. Videz régulièrement le bac récepteur. Pour ce faire, retirez le prudemment du boîtier. Le bac peut
être ensuite rincé avec de l’eau. Bien sécher avant de le remettre. La grille de protection,
la grille sous haute tension ainsi que les lampes UV peuvent être nettoyées avec un
chiffon sec ou une brosse.
3.4.2. Changement des lampes
Avant de changer les lampes, positionnez l’interrupteur sur “arrêt“ et retirez la fi che de la
prise. Enlevez le bac récepteur. Retirez maintenant les deux vis supérieures sur les deux
parties latérales. Enlevez les parties latérales en les tirant vers le bas. Rabattez maintenant la grille de protection vers l’avant. Prenez prudemment la(les) lampe(s) du support
et placez la(les) nouvelle (s). Refermer soigneusement le boîtier.
Attention haute tension: Ne brancher la fi che dans la prise qu’après avoir réussi le
montage!
3.4.3. Changement des électrodes d’amorçage
Avant de changer les électrodes d’amorçage, positionnez l’interrupteur sur “arrêt“ et
retirez la fi che de la prise. Enlevez le bac récepteur. Retirez maintenant les deux vis
supérieures sur les deux parties latérales.
Enlevez les parties latérales en les tirant vers le bas. Retirez maintenant aussi les deux
vis latérales pour démonter le couvercle. Enlevez le couvercle. En tournant les électrodes,
Fig. 1
celles-ci peuvent être facilement changées. Placez les nouvelles électrodes et fi xez-les en
tournant légèrement. Un bruit d’enclenchement distinct (clic) confi rme le bon positionnement. Refermez soigneusement le boîtier.
Attention haute tension: Ne brancher la fi che dans la prise qu’après avoir réussi le
montage!
4. Tubes de rechange
299811 tube de rechange 15 Watt
5. Données techniques
Tension du réseau: 220 - 240 Volt
Fréquence: 50 Hz
Puissance: 37 Watt
Haute tension: 2.200 Volt
Champ d’action: max. 150 m
Déchets électriques et électroniques
Il appartient à l’exploitant d'éliminer l'appareil dans les règles de l'art quand il ne fonctionnera plus. Respecter les prescriptions en vigueur de votre pays.
L'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Dans le cadre de la directive européenne sur l'élimination des appareils électriques et
électroniques usagés, l'appareil est repris gratuitement par le centre de collecte communal ou les déchetteries, ou alors celui-ci peut être rapporté aux revendeurs
spécialisés proposant un service de reprise. Une élimination réglementaire protège l'environnement et empêche d'éventuelles conséquences nocives sur les
hommes et l'environnement.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou sans savoir ni expérience,
à moins que la personne concernée ne soit surveillée par une personne responsable de sa sécurité ou n‘ait obtenu de cette dernière des instructions concernant l‘utilisation de
l‘appareil. Il convient de surveiller que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Fig. 2
5
EN
Operating and Safety Instructions
for Electric Fly Killers EcoKill
1. General instructions
The present operating and safety instructions are for the user. Please read the instructions carefully and thoroughly and take heed
of the regulations before putting the device into operation!
2. Safety instructions
2.1. Use
In the event of improper use of and tampering with the device, the warranty and liability of the manufacturer will be rendered null
and void. The voltage given on the name plate must correspond to the voltage of the power source.
2.2. Check all components before each implementation.
Damaged parts are only to be repaired by a specialist or by the manufacturer. Repairs done improperly can result in accidents for
the operator. Use only original parts for any eventual repairs.
2.3. Safety
Before cleaning, rearranging or servicing the device always fi rst pull the plug from the power source!
2.4. Keep unauthorized persons away.
Make sure that unauthorized persons, children in particular, do not have access to the fl y killer.
2.5. Fire hazard!
Do not operate the electric fl y killer in barns or similar places and do not set the device up in the vicinity of
combustible materials and in places where the presence of combustible vapors, explosive dust or ignitable
fl uids is likely.
2.6. Guard the connection lines
Do not use the connection line to pull the plug from the power source or to carry the device. Take precautions that the connection
lines are not exposed to heat, oil or sharp edges. Damaged connection lines can cause fi res, short-circuiting and electric shocks. In
the event that the connection line of this device gets damaged, it must be replaced by a special connection line available from the
manufacturer or from customer service.
2.7. Take the ambient infl uences into account.
Guard your device against all liquids and moisture. Never submerge in water or clean with a water jet. Otherwise there will be a
danger of fi re or electric shock.
2.8. Regular servicing.
Always store your device securely, out of reach of children, and dry. Heed all possible maintenance regulations. Check the device at
regular intervals. Use only original spare parts and accessories.
2.9. National and international regulations
National and international safety, health and labor regulations are to be heeded.
Hochspannung
3. Operating instructions
3.1. Function
By means of ultraviolet light, fl ying insects are lured into the effective range of the device. Attached in front of the light tube is a
screen charged with high voltage. Upon contact with this high-tension screen the insects are quickly and hygienically killed. The
fallen insects are collected in a drip pan which only has to be removed from the housing for emptying.
3.2. Unpacking
Open the packing carefully and remove all the parts. Avoid scratching the device on sharp or pointed objects. Make sure that none
of the parts, in particular the chain and the drip pan, is left in the packing.
Keep the operating instructions in a safe place!
3.3. Assembly/erection
The device can be
- put in place or
- suspended on the chain which is included.
Relevant for both variants: Make sure the device is not placed too close to sources of ignition, i.e. easily combustible objects.
The device is not made for outdoor use!
6
3.3.1. The device is put in place
Make sure that the underground is even and dry and that no easily ignitable objects are in the immediate vicinity of the device. The
site of installation should likewise be beyond the reach of children. For smooth functioning it is important that the device is
set up so that insects can fl y unimpeded toward the light from both sides. Other sources of light and drafts have a
negative affect on the effectiveness of the UV light.
3.3.2. The device is suspended
Choose the site with care. Other sources of light and drafts have a negative affect on the effectiveness of the UV light. Make sure
that the chains are fi rmly attached to the device. Install the insect killer between 1.5 und 3.0 m above the ground.
Caution: Do not hang outdoors!
3.4. Servicing
3.4.1. Cleaning
Switch the device off and pull the power plug before cleaning. Empty the drip pan on a
regular basis. When doing this, pull it carefully out of the housing. The pan can then be
rinsed with water. Let it dry before reinserting. The protective screen, the high-voltage
screen and the UV lamps can be cleaned with a dry cloth or with a brush.
3.4.2. Exchanging the lamps
Before exchanging the lamps, switch the On/Off switch to “Off” and pull the mains plug.
Remove the drip pan. Now unscrew the two top screws on both side sections. Remove
the side sections by pulling them down. Now fl ip the protective screen to the front.
Remove the lamp(s) carefully from the socket and insert the new lamp(s). Carefully close
the housing again.
Danger, high voltage: Do not re-plug into the power source until reassembly is complete!
3.4.3. Exchanging the starters
Before exchanging the starters, switch the On/Off switch to “Off” and pull the mains plug.
Remove the drip pan. Now unscrew the two top screws on both side sections. Remove
the side sections by pulling them down. Now also remove both side screws in order to
dismantle the lid. Remove the lid. By turning the starters they can easily be exchanged.
Insert the new starters and a x them by turning slightly. Seating is correct when you
hear them snap (click) into place. Carefully close the housing again.
Danger, high voltage: Do not re-plug into the power source until reassembly is complete!
Fig. 1
4. Alternative tubes
#299811 15 Watt
5. Specifi cations
Mains voltage: 220 - 240 Volt
Frequency: 50 Hz
Power: 37 Watt
High voltage: 2.200 Volt
Effective range: max. 150 m
Electrical waste
It is up to the operator to dispose of the device responsibly after its useful life in accordance with local regulations. Consult the relevant regulations for your
country. The device must not be disposed of in household waste. Under the terms of the EU Directive on the disposal of old electrical and electronic equipment,
the device can be taken to local authority-run refuse sites or recycling plants free of charge, or returned to dealers who offer a returns service. Correct disposal
protects the environment and prevents any possible harmful impacts on humans and the environment.
This device must not be used by individuals (including children) with impaired physical, sensory or mental abilities or those with insu cient experience and/or knowledge
to do so, unless they are being supervised by someone responsible for their safety or are receiving instructions from someone on how to use the device. Children should be
supervised at all times to ensure that they do not play with the device.
Fig. 2
7
IT
Avvertenze d’uso e di sicurezza
per zanzariera elettrica EcoKill
1. Avvertenze generali
Le presenti istruzioni d’uso e di sicurezza sono ideate per l’utilizzatore. Leggete accuratamente le istruzioni e osservate le norme e
le indicazioni riportate prima di mettere in funzione l’apparecchio!
2. Avvertenze di sicurezza
2.1. Impiego
I diritti di garanzia e di responsabilità da parte del produttore decadono in caso d’uso e interventi non
conformi alle disposizioni. La tensione indicata sulla targhetta deve corrispondere alla tensione della fonte di energia elettrica.
2.2. Controllate tutti i componenti prima dell’uso.
Lasciate riparare le parti danneggiate solo da personale specializzato o dal produttore. Se le riparazioni sono effettuate in modo
inappropriato, possono insorgere incidenti per l’utilizzatore. Utilizzate sempre parti di ricambio originali in caso di eventuali riparazioni.
2.3. Sicurezza
Prima di pulire, spostare ed effettuare la manutenzione dell’apparecchio, staccate sempre la spina!
2.4. Tenete lontano dall’apparecchio il personale non autorizzato.
Accertatevi che personale non autorizzato, in particolare i bambini , non abbiamo accesso alla zanzariera
elettrica.
2.5. Pericolo d’incendio!
Non azionate la zanzariera elettrica in fi enili o posti simili e non montate l’apparecchio in prossimità di
materiali infi ammabili e in luoghi dove è probabile la presenza di vapori infi ammabili, polvere esplosiva o
liquidi infi ammabili.
2.6. Proteggete le linee d’allacciamento
Non utilizzate la linea di’allacciamento né per togliere la spina, né per trasportare l’apparecchio. Badate che le linee d’allacciamento
non vengano in contatto con calore, olio o spigoli vivi. Le linee d’allacciamento possono causare incendi, cortocircuiti e scosse
elettriche. Se la linea d’allacciamento di tale apparecchio viene danneggiata, deve essere sostituita da una particolare linea
d’allacciamento, in vendita presso il produttore o il servizio d’assistenza.
2.7. Tenete conto delle infl uenze ambientali.
Proteggete il vostro apparecchio da tutti i liquidi e dall’umidità. Non immergete mai l’apparecchio in acqua, né pulitelo con un
getto d’acqua. Diversamente sussiste il pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
2.8. Manutenzione regolare.
Conservate il vostro prodotto sempre al sicuro, non alla portate dei bambini e in luogo asciutto. Osservate eventuali norme di
manutenzione. Controllate il vostro apparecchio ad intervalli regolari. Utilizzate esclusivamente accessori e parti di ricambio originali.
2.9. Norme nazionali ed internazionali
Devono essere osservate le norme nazionali ed internazionali sulla sicurezza, salute e tutela del lavoro.
Hochspannung
3. Instruzione d’uso
3.1. Funzione
Grazie alla luce ultravioletta gli insetti volanti vengono attirati nel campo d’azione dell’apparecchio. Prima dei tubi luminescenti
vi è montata una griglia, sottoposta all’alta tensione. Gli insetti al contatto con la griglia ad alta tensione, vengono distrutti con
rapidità e igienicamente. Gli insetti che cadono per terra vengono raccolti in un piano di raccolta, che può essere rimosso con
facilità dalla scatola per lo svuotamento.
3.2. Disimballaggio
Aprite l’imballaggio con cautela ed estraete tutte le parti. Evitate che l’apparecchio venga gra ato da oggetti a lati e appuntiti.
Accertatevi che nessun pezzo, soprattutto la catena di tenuta e il piano di raccolta restino nell’imballaggio.
Conservate bene le istruzioni d’uso!
3.3. Installazione/Montaggio
L’apparecchio può essere
- collocato in un luogo o
- appeso alle catene in dotazione
Per entrambe le varianti vale quanto segue: fate attenzione al fatto che l’apparecchio non venga collocato troppo vicino a fonti di
calore, ossia a oggetti facilmente infi ammabili.
L’apparecchio non è adatto per essere montato all’aperto!
8
3.3.1. L’apparecchio viene installato
Fate attenzione che il fondo sia piano e asciutto e non vi siano oggetti infi ammabili nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
Il luogo d’installazione non deve essere inoltre alla portata dei bambini. Per un funzionamento perfetto è importante
installare l’apparecchio in modo tale che gli insetti possano volare liberamente da entrambi i lati verso la luce.
Altre sorgenti luminose e la corrente d’aria infl uenzano l’azione della luce ultravioletta in modo negativo.
3.3.2. L’apparecchio viene appeso
Scegliete con cura il luogo. Altre sorgenti luminose e corrente d’aria agiscono negativamente sull’azione perfetta
dell’apparecchio. Accertatevi che le catene di tenuta siano legate saldamente all’apparecchio. Montate il distruttore d’insetti tra
1,5 e 3,0 m oltre il pavimento. Attenzione: non appendetelo all’aperto!
3.4. Manutenzione
3.4.1. Pulizia
Spegnere sempre l’apparecchio prima di effettuare la pulizia e togliere la spina.
Svuotate regolarmente il piano di raccolta. Toglietelo con cautela dalla scatola.
In seguito è possibile lavare il piano con acqua, prima di reinserirlo, asciugatelo bene.
La griglia di protezione e dell’alta tensione e le lampade UV possono essere pulite con
un panno asciutto o una spazzola.
3.4.2. Sostituzione delle lampade
Prima di sostituire le lampade, mettete l’inseritore/disinseritore su “ off” e togliete la
spina dalla presa.
Togliete il piano di raccolta. Rimuovete adesso entrambe le viti superiori su entrambe le
parti laterali. Rimuovete la parte laterale, tirandola verso il basso. Sollevate la griglia di
protezione in avanti. Togliete la lampada/le lampade con cautela dal portalampada e
mettete quella nuova/quelle nuove. Richiudete con cura la scatola.
Attenzione all’alta tensione: mettere la spina nella presa solo dopo aver effettuato
il montaggio!
3.4.3. Sostituzione dello starter
Prima di sostituire lo starter, mettete l’inseritore/disinseritore su “ spento” e togliete la
spina dalla presa.
Togliete il piano di raccolta. Rimuovete adesso entrambe le viti superiori su entrambe le
parti laterali.
Rimuovete la parte laterale, tirandola verso il basso. Rimuovete adesso anche entrambe
le vite laterali per smontare il coperchio. Rimuovete il coperchio. Ruotando lo starter,
Fig. 1
potete sostituirlo con facilità. Inserite il nuovo starter e fi ssatelo con una leggera rotazione.
La posizione esatta verrà confermata da un chiaro scatto (clic). Richiudete la scatola
accuratamente.
Attenzione all’alta tensione: mettete la spina nella presa, solo dopo aver effettuato il
montaggio!
4. Tubi di ricambio
299811 Tubo di ricambio 15 Watt
5. Dati tecnici
Tensione d’allacciamento: 220 - 240 Volt
Frequenza: 50 Hz
Potenza: 37 Watt
Alta tensione: 2.200 Volt
Campo d’azione: max. 150 m
Rottame elettrico
Il gestore è tenuto a smaltire l'apparecchio al termine della sua vita utile attenendosi alle prescrizioni in vigore nel rispettivo paese. Non smaltire l'apparecchio
insieme ai rifiuti domestici. Nell'ambito della Direttiva UE per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate, l'apparecchio viene ritirato
gratuitamente dai centri di raccolta comunali o dai centri di riciclaggio, oppure può essere restituito ai rivenditori che offrono un servizio di ritiro. Lo smaltimento
regolare contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente ed impedisce potenziali effetti dannosi sull'uomo e sull'ambiente.
Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o prive di esperienza e/o di conoscenze, a
meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza oppure che abbiano ricevuto istruzioni da quest‘ultima sull‘uso dell‘apparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Fig. 2
9
ES
Indicaciones de manejo y seguridad para el aniquilador
eléctrico de moscas EcoKill
1. Indicaciones generales
Las presentes instrucciones de manejo y seguridad están pensadas para el usuario. Por favor lea detenidamente estas instrucciones
y observe las normas e indicaciones, antes de poner el aparato en servicio!
2. Indicaciones de seguridad
2.1. Empleo
En caso de uso no conforme al empleo previsto e intervenciones en el aparato, se cancela la garantía y los derechos de responsabilidad por parte del fabricante. La indicación de tensión sobre la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente
de corriente.
2.2. Antes de cada uso controle todos los componentes.
Haga reparar piezas dañadas únicamente por un profesional o el fabricante. Si se realizan las reparaciones de forma inapropiada,
pueden generarse accidentes para el usuario gestor. En caso de reparaciones utilice siempre recambios originales.
2.3. Seguridad
Extraiga siempre primero el enchufe de la red antes de limpiar el aparato, cambiarlo de ubicación o hacer
mantenimiento!
2.4. Mantenga alejas a personas no autorizadas.
Asegúrese que ninguna persona no autorizada, especialmente niños, tengan acceso al aniquilador de moscas.
2.5. Peligro de incendio!
No utilice el aniquilador eléctrico de moscas en graneros o lugares similares y no monte el aparato en las
cercanías de materiales infl amables y en lugares donde sea factible la presencia de vapores infl amables,
polvo explosivo o líquidos combustibles.
2.6. Proteja el conductor de conexión
No utilice el conductor de conexión para extraer el enchufe de la red ni para transportar el aparato. Observe, que el conductor de
conexión no entre en contacto con calor, aceite o cantos fi losos. El conductor de connexion dañado puede ocasionar incendios,
cortocircuitos y descargas eléctricas. Cuando se daña el conductor de conexión de este aparato, debe ser sustituido por un conductor de conexión especial, que puede ser adquirido del fabricante o sus servicio postventa.
2.7. Observe las infl uencias del entorno.
Proteja su aparato de todos los líquidos y humedad. Jamás lo sumerja en agua no lo limpie con chorro de agua. En caso contrario
existe el riesgo de incendio o descargas eléctricas.
2.8. Mantenimiento regular.
Conserve su producto siempre en lugar seco y seguro, inalcanzable para niños. Observe las eventuales normas de mantenimiento.
Controle su aparato en intervalos regulares. Utilice exclusivamente accesorios y recambios originales.
2.9. Normas nacionales e internacionales
Se deben observar las normas nacionales e internacionales se seguridad, salud y protección de trabajo.
Hochspannung
3. Instrucciones de manejo
3.1. Funcionamiento
A través de la luz ultravioleta los insectos voladores son atraídos al área de efectividad del aparato. Delante del tubo fl uorescente
se encuentra montada una reja, que se encuentra bajo alta tensión. Ante contacto del insecto con la reja de alta tensión estos son
aniquilados de forma rápida e higiénica. Los insectos que caen, son recolectados en una bandeja colectora, que para su vaciado
puede ser sencillamente extraída de la carcasa.
3.2. Desembalado
Abra cuidadosamente el embalaje y extraiga todas las piezas. Evite que el aparato sea rayado por objetos cortantes o punzantes.
Asegúrese, que ninguna pieza, como ser la cadena de sustentación y la bandeja colectora, quede atrás en el embalaje.
Conserve cuidadosamente las instrucciones de manejo!
3.3. Instalación/Montaje
El aparato puede
- apoyado o
- suspendido de la cadena suministrada
Para ambas variantes vale: Observe que el aparato no sea ubicado demasiado cerca de fuentes de ignición o bien objetos fácilmente
combustibles.
El aparato no es apropiado para ser instalado al aire libre!
10
3.3.1. El aparato se apoya
Observe que el sustrato esté nivelado y seco y que no se encuentre ningún objeto fácilmente infl amable en las cercanías inmediatas
del aparato. Asimismo el lugar de emplazamiento no debe ser accesible para los niños. Para un perfecto funcionamiento, es
importante instalar el aparato de tal manera, que los insectos pueden acercarse volando sin impedimentos desde ambos
lados. Otras fuentes de iluminación y corrientes de aire tienen una infl uencia negativa sobre el efecto de la luz UV.
3.3.2. El aparato se cuelga
Seleccione cuidadosamente el emplazamiento. Otras fuentes de iluminación y corrientes de aire tienen una infl uencia negativa
sobre el efecto del aparato. Asegúrese que la cadena de sustentación esté fi rmemente unida al aparato. Monte el aniquilador de
insectos entre 1,5 y 3,0 m sobre el suelo. Atención!: No colgarlo al aire libre!
3.4. Mantenimiento
3.4.1. Limpieza
Antes de la limpieza desconectar siempre el aparato y extraer el enchufe de la red. Vacíe
regularmente la bandeja colectora. Para ello extráigala cuidadosamente de la car-
casa. La bandeja puede ser aclarada a continuación con agua, secarla muy bien antes de
volver a colocarla. La reja de protección y la de alta tensión así como las lámparas UV
pueden ser limpiadas con un paño seco o un cepillo.
3.4.2. Sustitución de las lámparas
Antes de sustituir las lámparas, colocar el interruptor conectado/desconectado en
„Desconectado“ y extraer el enchufe de la red. Extraiga ahora ambos tornillos superiores
en ambos lados laterales. Extraiga las partes laterales, tirando de ellas hacia abajo. Ahora
vuelque la reja de protección hacia delante. Extraiga cuidadosamente la(s) lámpara(s) del
portalámparas y coloque una(s) nueva(s). Cierre con cuidado nuevamente la carcasa.
Atención Alta tensión: ¡Colocar el enchufe de red en la caja, sólo tras realizado el
ensamble!
3.4.3. Sustituir los arrancadores
Antes de sustituir los arrancadores colocar el interruptor conectado/desconectado en
„Desconectado“ y extraer el enchufe de la red. Extraer la bandeja colectora. Extraiga
ahora ambos tornillos superiores en ambos lados laterales. Extraiga las partes laterales,
tirando de ellas hacia abajo. Extraiga ahora también ambos tornillos laterales para
desmontaje de la tapa. Retire la tapa. Girando el arrancador, este puede ser sencillamente sustituido. Coloque los nuevos arrancadores y fi je estos a través de un ligero giro.
El alojamiento correcto se confi rma mediante un ruido característico de encastre (clic).
Fig. 1
Cierre con cuidado nuevamente la carcasa.
Atención Alta tensión: ¡Colocar el enchufe de red en la caja, sólo tras realizado el
ensamble!
4. Tubos fl uorescentes de recambio
299811 Tubo fl uorescente de recambio 15 Watt
5. Datos técnicos
Tensión de conexión: 220 - 240 Volt
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 37 Watt
Alta tensión: 2.200 Volt
Área de efectividad: máx. 150 m
Chatarra electrónica
El productor está obligado a eliminar los aparatos caducados según las normativas pertinentes. Tenga en cuenta los reglamentos correspondientes de su país. El
aparato no puede eliminarse con la basura doméstica. En el marco de las normativas EU para la eliminación de aparatos electrónicos y eléctricos viejos, el aparato
podrá depositarse en el punto verde de su comunidad de forma gratuita, o llevarlo a comercios especializados que ofrezcan un servicio de recogida. Una eliminación conforme a las disposiciones, protege y preserva el medio Ambiente e impide posibles efectos perjudiciales para el ser humano y el entorno medioambiental.
Este aparato no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con discapacidad física, sensorial o mental o que no tengan la experiencia ni los conocimientos
sufi cientes, a no ser que una persona responsable de su seguridad se encargue de su supervisión o les haya dado instrucciones respecto al manejo del aparato. Se debe vigilar a
los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Fig. 2
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.