Kerbl Duo 18810, Duo 18820 Instructions For Use Manual

1
Duo 18810, 18820
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d’emploi
EN
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Gebruikershandleiding
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DA
Brugsanvisning
PL
Instrukcja obsługi
RU
Инструкция по эксплуатации
Impressum
Alle Rechte vorbehalten © Copyright by Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach Tel.: +49 8086 933-100 Fax.: +49 8086 933-500 Email: info@kerbl.com www.kerbl.com
Diese Bedienungsanleitung darf – auch auszugsweise - nur mit ausdrücklicher Genehmigung durch die Albert Kerbl GmbH nachgedruckt, kopiert oder anderweitig vervielfältigt werden. Jede, von der Albert Kerbl GmbH nicht autorisierte Art der Vervielfältigung, Verbreitung oder Speicherung auf Datenträgern in jeglicher Form und Art stellt einen Verstoß gegen geltendes nationales und internationales Urheberrecht dar und wird gerichtlich verfolgt. Für den Inhalt verantwortlicher Herausgeber: Albert Kerbl GmbH Originalsprache der Bedienungsanleitung: Deutsch
1
DE
Bedienungsanleitung
Dieses Dokument ist entsprechend der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang I, Punkt 1.7.4 verfasst.
ACHTUNG! Vor der Benutzung der Maschine muss diese Anleitung aufmerksam gelesen und
anschließend gut aufbewahrt werden.
Inhaltsverzeichnis
1. Maschinenbeschreibung 1
2. Sicherheitshinweise 2
2.1. Allgemein 2
2.2. Sicherheitsbewusstes Arbeiten 2
2.3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
3. Montage & Inbetriebnahme 3
3.1. Lieferumfang 3
3.2. Überprüfung vor der Inbetriebnahme 3
3.3. Montage 3
3.4. Elektrischer Anschluss 5
4. Betrieb 5
4.1. Einschalten 5
4.2. Funktion 6
4.3. Display und Elektronik 6
4.3.1. Überwachung des Bürstwiderstands 7
4.3.2. Einstellung der Zykluszeit 7
4.3.3. Erklärung der Displayanzeigen und LEDs 8
5. Periodische Wartung und Reinigung 8
5.1. Übersicht Wartungsplan 8
5.2. Sicherheitstechnische Sichtprüfung 9
5.3. Getriebe 9
5.4. Schraubverbindungen 9
5.5. Bewegliche Teile 9
5.6. Bürsten 9
5.7. Gesamtes Gerät 10
6. Aufbau und Ersatzteilliste 10
7. Restrisiken 10
8. Fehlerbeschreibung und -Lösung 11
9. Garantie 13
10. Technische Daten 14
11. CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung 15
1. Maschinenbeschreibung
Elektrische Kuhbürste Modell: Duo
Die Maschinen sind dafür konzipiert, das Fell von Rindern hygienisch zu reinigen und gleichzeitig die Kosten gegenüber der traditionellen Handreinigung zu senken. Die Maschinen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften für Personen und Sachgegenstände laut der Richtlinie 2006/42/EG vom Mai 2006. Die Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
2
Die elektrische Kuhbürste für Rinder:
• stellt für die sich im Stall befindlichen Tiere und Personen keine Gefahr dar
• kann einfach und ohne Mauerwerksarbeiten montiert werden
• ist einfach zu bedienen
• verbraucht wenig Energie (0,37 kW) und verursacht daher nur geringe Unterhaltskosten
• ist zuverlässig und kann einfach gewartet werden
2. Sicherheitshinweise
2.1. Allgemein
Lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf.
Vorsicht!
Gefahr von Personen-, Tier- und Sachschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Sicherstellen, dass das Gerät nur von Personen mit entsprechenden Fachkenntnissen verwendet wird.
• Kinder und gebrechliche Personen vom Gerät fernhalten.
• Sicherheits- und Wartungshinweise beachten.
Jede Person, die im Betrieb des Anwenders mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Reparatur beauftragt ist, muss die Betriebsanleitung und besonders das Kapitel der Sicherheit gelesen und verstanden haben. Dem Verwender­betrieb ist zu empfehlen, ggf. innerbetriebliche Anweisungen unter Berücksichtigung der ihm bekannten fachlichen Qualifikationen des jeweils eingesetzten Bedieners zu erstellen und sich den Erhalt der Anweisung und der Betriebs­anleitung bzw. die Teilnahme an einer Einweisung schriftlich bestätigen zu lassen. Die Maschine darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Personal bedient, gewartet und instandgesetzt werden. Die Zuständigkeiten für die unterschiedlichen Tätigkeiten im Rahmen des Betreibens und der Reparatur bzw. Wartung der Maschine müssen klar festgelegt und eingehalten werden, damit unter dem Aspekt der Sicherheit keine unklaren Kompetenzen auftreten. Bei allen Arbeiten, die die Inbetriebnahme, Wartung, Inspektion und Reparatur betreffen, sind die in der Betriebsanleitung angegebenen Vorschriften bzw. Ratschläge zu beachten.
2.2. Sicherheitsbewusstes Arbeiten
Sicherheitshinweise für den Verwenderbetrieb und/oder das Bedienpersonal:
• Es ist jegliche Arbeitsweise zu unterlassen, die die Sicherheit an der Maschine beeinträchtigt.
• Der Bediener hat dafür zu sorgen, dass nur autorisierten Personen mit bzw. an der Maschine arbeiten.
• Der Bediener ist verpflichtet, sicherheitsrelevante Teile wie z.B. Schutzvorrichtungen (Schutzbleche) vor Inbetriebnahme zu kontrollieren und bei Mängel diese vor Inbetriebnahme beheben zu lassen.
• Es dürfen grundsätzlich keine Schutzvorrichtungen demontiert oder außer Betrieb gesetzt werden (bereits hier ist schon auf drohende schwere Verletzungen hinzuweisen).
Ist die Demontage einer Schutzvorrichtung bei einer Reparatur notwendig, so hat nach Abschluss der Reparaturarbeiten die Remontage der Schutzvorrichtungen zu erfolgen.
• Vor der Demontage der Schutzbleche sind die Transportsicherungsschrauben M10 zur Feststellung des Schlittens zu montieren
• Bei allen Arbeiten nie hinter die Schutzbleche greifen! Verletzungsgefahr!!
• Halten Sie alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an/auf der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand und erneuern Sie diese gegebenenfalls
• Wartungs - und Inspektionsarbeiten bzw. Reparaturen dürfen nur im ausgeschalteten Zustand der Maschine und nur von geschultem Personal durchgeführt werden.
• Vor Beginn von Arbeiten an der Maschine muss diese von der Stromversorgung getrennt werden. Bei Störungen ist die Maschine umgehend von der Stromversorgung zu trennen und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Die Störungsbesei­tigung darf nur durch autorisiertes Personal erfolgen.
3
Personen dürfen sich nicht mit offener Kleidung bzw. mit offenen langen Haaren der Maschine nähern! Verletzungsgefahr!
• Die Länge der Schwanzhaare der Rinder darf 5cm nicht überschreiten!! Verletzungsgefahr!!
• Vor der Inbetriebnahme und dem Betreiben der Maschine ist diese Betriebsanleitung genau zu lesen und zu beachten.
• Das Betreiben der Maschine ist nur mit Geräten und Ersatzteilen gestattet, die im Lieferumfang enthalten bzw. in der Ersatz- und Verschleißteilliste aufgeführt sind.
Vorsicht!
Eine Nichtbeachtung einzeln angeführter Punkte der Betriebsanleitung kann Personen- und Sach-
schäden verursachen, wofür vom Hersteller keine Haftung übernommen wird.
2.3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur zur trockenen Säuberung von weiblichen Rindern in Laufställen eingesetzt werden. Dazu gehören Rinder/Kühe mit eng anliegenden Halsbändern und kurz gehaltenen Schwanzhaaren. (< 5 cm) Dabei sind die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Vorschriften zu beachten. Eine Verwendung des Gerätes in anderen Bereichen gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Personen- und/oder Sachschäden wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Bezüglich der Garantie gilt als bestimmungsgemäßer Gebrauch, wenn eine Maschine mit max. 60 Tieren betrieben wird.
3. Montage & Inbetriebnahme
3.1. Lieferumfang
Die Maschine wird auf einer Palette geliefert.
• komplett montiert • mit einem 230 Volt Schutzkontaktstecker
Getriebe-Entlüftungsschraube beigelegt, Montage vor der ersten Aktivierung zwingend erforder-
lich (siehe Abb. 4)! 2 Schrauben M10 neben der vertikalen Bürste zur Fixierung des Schlittens (während Transport) müssen vor der Inbetriebnahme, aber erst nach der Montage, entfernt wer­den. Die Schrauben sind für spätere Wartungsarbeiten bzw. für den Transport aufzubewahren!
3.2. Überprüfung vor der Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der „Duo“ - Kuhputzmaschine muss diese unbedingt auf Vollständigkeit, sichtbare Mängel bzw. eventuelle Gefahrenherde kontrolliert werden. Folgende Maßnahmen zur Überprüfung sollten getroffen werden:
• Kontrollieren der Maschine auf lockere und herabhängende Teile bzw. Transportschäden.
• Überprüfung der Kabelisolierungen
• Kontrollieren, ob alle Schutzvorrichtungen vorhanden sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden.
• Kontrolle, ob sich in der Nähe der Maschine Gefahrenquellen befinden, die den einwandfreien und sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen (Wasserschlauch, Witterungseinfluss, herabhängende Kabel oder Seile, ...).
3.3. Montage
Eine optimale Platzierung und stabile Befestigungsmöglichkeit ist besonders wichtig für den problemfreien Betrieb dieser hochbeanspruchten Maschine. Es ist zu beachten:
• Maschine nicht an einer Engstelle im Stall anbringen.
• zur Vermeidung von Stauungen, Maschine nicht unmittelbar vor oder nach dem Melkstand montieren.
• Maschine nicht in der Nähe von staubempfindlichen Geräten anbringen
• elektrische Steuerungsbox auf einem stabilen, vibrationsfreien Untergrund montieren, um Beschädigungen von Elektronikbauteilen durch Erschütterungen vorzubeugen
• elektrische Steuerungsbox vor Regen und übermäßiger Sonneneinstrahlung schützen
• Maschine nur an einer stabilen Betonwand oder Säule montieren
• Auflagefläche des Grundrahmens muss eben sein, sonst kann sich der Rahmen verwinden –> Folgeschäden
• 4 Schwerlastschrauben mindestens M12 verwenden. Befestigungsmaterial muss auf Untergrund abgestimmt sein.
4
(Mauerwerk, Betonwand) Bei einer Betonwand reichen meist Schwerlastanker, bei anderem Untergrund immer Durchgangsschrauben verwenden.
• Schützen Sie die Maschine und Steuerungsbox bei der Montage im Freien durch ein Dach vor Regen und Schnee
• Maschine nur mit geeignetem Hubmittel montieren (Flaschenzug, Frontlader etc), beachten sie die geltenden Unfallverhütungssvorschriften!
• Verschraubung gegen selbstständiges Lösen sichern –> selbstsichernde Muttern und/oder Gewindekleber verwenden
• Befestigung regelmäßig prüfen und ggf. nachziehen.
Tipp:
Maschine an ebener, massiver Betonwand befestigen. Durch die Betonwand durchbohren, geeignete Stahlgegenplatten
oder große Scheiben auf der anderen Wandseite mittels Gewindestangen mit dem Maschinen-Grundrahmen verschrauben.
Vorsicht: Vor allem bei der Säulenmontage darauf achten, dass sich der Grundrahmen nicht
verwindet. (evtl. durch zu starkes Anziehen der Schrauben möglich)
Montagehöhe: Siehe Abb. 2
Die Oberkante der vertikalen Bürste soll sich ca. 15 cm unterhalb der durchschnittlichen Widerristhöhe der Herde befin­den, um sowohl den kleineren als auch den größeren Tieren die problemlose Benutzung der Maschine zu ermöglichen. Rechenbeispiel: Ø Widerristhöhe = 140 cm –> Oberkante vertikale Bürste = ca. 125 cm Daraus ergibt sich die Höhe der unteren beiden Löcher des Rahmens bei 63 cm.
Sind innerhalb der Herde große Unterschiede in der Widerristhöhe (mehr als 20 cm), sollte die Maschine etwas höher angebracht werden, um größeren Verschleiß der Bürsten zu vermeiden.
Schulterhöhe – 62 cm
Schulterhöhe der Tiere – 15 cm
Abbildung 2: Montagehöhe Abbildung 3: Lochbild
5
Arbeitssicherheit bei der Montage:
• Die Maschine ist während der Montage stets gegen Herunterfallen oder Umkippen zu sichern – Lebensgefahr!!! –> Haltegurte um Getriebe legen und mit Hebezeug sichern
• Die Kuhputzmaschine wird serienmäßig mit 2 Transportsicherungsschrauben ausgeliefert, damit sich der Schlitten nicht aufgrund der gespannten Federn bewegen kann. Die Sicherungsschrauben erst entfernen wenn die Maschine fest an der Wand hängt.
• Während der Montage und v. a. während des Betriebs niemals ins Innere der Maschine (hinter die Schutzbleche) greifen.
Nach dem Aufhängen und vor der ersten Aktivierung ist die bereits montierte Verschlussschraube
(Abb. 5) am Getriebe mit der beigelegten Entlüftungsschraube (Abb. 4) zu ersetzen. Bei Nichtbeachtung droht die Zerstörung des Getriebes!!
Abbildung 4: Richtig! Abbildung 5: Falsch!
Anschließend muss der Elektronik-Steuerungskasten oberhalb der Maschine außerhalb der Reichweite der Tiere angebracht werden.
Die Kabel von Motor und Sensor zur Steuerungsbox müssen vom Kunden gegen Verbiss geschützt
werden.
3.4. Elektrischer Anschluss
Die Spannung und die Frequenz müssen 230 V / 50 Hz betragen. Zum Anschluss der Maschine ist die Installation einer 16A-Wechselstromsteckdose notwendig, die nur von einem konzessionierten Elektrounternehmen durchgeführt werden darf. Diese muss außer Reichweite der Tiere (oberhalb der Maschine) montiert sein. Für Schäden, die aus unsachgemäßem Anschluss resultieren übernimmt der Hersteller keine Haftung und keinerlei Garantie. Vor Inbetriebnahme ist die Maschine mit der Potentialausgleichsanlage der Stalleinrichtung leitend zu verbinden. Die örtlichen Sicherheits- und Erdungsvorschriften sind zu beachten. Fragen Sie Ihren Elektriker!
Die Maschine muss mit einer 16A Sicherung separat abgesichert sein! Sollte die Maschine mit
einem oder mehreren großen Verbrauchern zusammen abgesichert sein, kann es zu Funktions­störungen und Beschädigungen an der Elektronik kommen!
4. Betrieb
4.1. Einschalten
Nach dem Anschluss der Stromversorgung ist die Maschine nach ca. 20 sec betriebsbereit.
6
Die Maschine signalisiert das Erreichen der Betriebsereitschaft durch Anzeige der 3 Striche im Display. (siehe Abb. 6) Davor zeigt dass Display noch die aktuelle Software-Version (R..), die Einstellung des Abschaltwiderstands (Werkseitig F07) und der Zykluszeit (Werkseitig T07 –> 60 sec). (nähere Infos siehe 4.3. Display und Elektronik)
Abbildung 6
4.2. Funktion
Der Motor wird durch das Anheben der Bürsten aktiviert, da der Sensor (Pos 5, Abbildung 8) die Ruheposition des Schlit­tens erfasst. Wenn der Schlitten die Ruheposition verlässt, beginnen die Bürsten für die eingestellte Zykluszeit zu rotieren (Werkseinstellung 60 sec). Nach Beendigung des Arbeitszyklus wartet die Steuerung auf eine weitere Aktivierung, wobei sich die Rotationsrichtung der Bürsten gegenüber dem vorhergehenden Zyklus umkehrt. Dadurch werden die Borsten gleichmäßig abgenutzt.
4.3. Display und Elektronik
Das Display dient zur Anzeige des Betriebszustandes (Störungen). Die Elektronik regelt die Aktivierung, die Sicherheitsabschaltung und die Zykluslänge.
4
5
3
1
Motorkabel
U2: Draht Nr. 5 + blauer Draht vom Kondensator Z1: Draht Nr. 4 C: brauner Draht vom Kondensator Z2: Draht Nr. 2 U1: Draht Nr. 1 N L
7
Abbildung 7: Schema Hauptsteuerkarte
Abbildung 8: Schema Displaykarte + Anschluss Sensor
4.3.1. Überwachung des Bürstwiderstands
Das Gerät überwacht den vom Motor aufgenommenen Strom und schließt damit auf die ordnungsgemäße Funktions­weise der Kuhbürste. Bei zu starker Belastung des Getriebemotors bleibt die Bürste stehen und dreht sich anschließend in entgegen gesetzter Richtung. Dies kann passieren wenn sich die Tiere zu stark anlehnen, oder wenn sich ein Schwanz aufwickelt. Wenn sich dieses Ereignis öfter als fünfmal wiederholt, wobei die Dauer zwischen den Ereignissen unter 5 Sekunden liegen muss, löst die Steuerkarte Alarm aus, das Display zeigt die Störung „A03“ am Display an und geht für 3 Minuten in den Alarmzustand. (= Motor aktiviert nicht) Der Grenzwert des Widerstands (= Abschaltwiderstand) kann mithilfe des schwarzen Dip-switch-Elements (Pos 1; Abb.7) auf der Steuerkarte verstellt werden. Zur Verstellung ist stets ein Elektro-Fachmann hinzuzuziehen, der die sichere Öffnung der Steuerungsbox gewährleisten kann. (Tabelle im Inneren der Steuerungsbox).
Vorsicht!
Die Verstellung der Werte darf nur durchgeführt werden, wenn die Maschine von der Spannungs-
versorgung getrennt ist.
Der Grenzwert ist bei der Einstellung F00 am geringsten und bei F15 am höchsten. (Tabelle im Inneren der Steuerungs­box). Sollte die Einstellung zu hoch oder zu niedrig für ihre Tiere sein, kann hier nachjustiert werden.
Vorsicht!
Die Einstellung ist stets auf die jeweilige Herde abzustimmen. Bei zu hoher Einstellung können
Verletzungen die Folge sein. Die Verantwortung für diese Einstellung liegt beim Kunden.
4.3.2. Einstellung der Zykluszeit
Die Zykluszeit ist werkseitig auf 60 sec eingestellt. Bei Bedarf kann diese mithilfe des Dip-switch-Elements auf der Displaykarte (Pos 2, Abb. 8) von 7,5-120 sec verstellt werden. (Tabelle im Inneren der Steuerungsbox). Nach dem Neustart der Maschine (Anschluss an Spannungsversorgung) werden die Änderungen wirksam und kurz im Display angezeigt.
2
1. Dip-Switch Element
2. Dip-Switch Element auf der Displaykarte
3. LED DL 1
4. LED DL 2
5. Sicherung 6,3 A
8
4.3.3. Erklärung der Display- und LED-Anzeigen
Beschreibung der Displaymeldungen:
Displayanzeige Beschreibung
Keine Anzeige Keine Netzspannung vorhanden
--- Maschine betriebsbereit A01 Überspannungsalarm - über 260 V
A02
Alarm Maximale Laufzeit überschritten - Steuerung hat 20 min. nicht abgeschaltet (Sensor defekt/verstellt)
A03 Alarm Bürsten 5x in Folge blockiert A05 Alarm Überhitzung Steuerkarte (> 60 °C) A06 Alarm niedrige Temperatur Steuerkarte (< -30 °C)
Auf der Steuerkarte befinden sich 2 LED
Bezeichnung Farbe Beschreibung
LED 1 (Pos 3) Rot
Blinkt: Maschine betriebsbereit –> kein Problem Leuchtet permanent: Steuerkarte außer Betrieb
LED 2 (Pos 4) Rot
leuchtet permanent: Schmelzsicherung 6, 3 A (Pos 5) defekt leuchtet nicht: Schmelzsicherung 6, 3 A (Pos 5) funktionsfähig
5. Periodische Wartung und Reinigung
Sie dürfen die Maschine nur in einwandfreiem Zustand betreiben! Sie müssen die Maschine unverzüglich stillsetzen, sobald sie einen Schaden oder eine Fehlfunktion feststellen!
Vorsicht!
Gefahr von Personen- Tier- und Sachschäden!
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschalteter Maschine durchführen. Netzstecker ziehen!!
• Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur von geschultem Personal durchführen lassen
• Nicht lesbare oder beschädigte Aufkleber (z. B. Typenschild) sind sofort durch neue Aufkleber zu ersetzen.
5.1. Übersicht Wartungsplan:
Bauteil Reinigen Schmieren Inspizieren Häufigkeit
Sicherheitstechnische Sichtprüfung mechanisch + elektrisch
x täglich
Getriebe x
wöchentlich
Schraubverbindungen x Bewegliche Teile (Kunststoffführungen,
Rollen Gummipuffer, Lager unten)
x x
Bürsten x x Gesamtes Gerät x vierteljährlich
9
5.2. Sicherheitstechnische Sichtprüfung mechanisch + elektrisch:
• tägliche Überprüfung der Maschine auf äußerlich erkennbare Schäden und generelle Funktionsfähigkeit.
• Überprüfung des Zustands der elektrischen Leitungen und der Steuerungsbox. (Bissspuren, Scheuerstellen, lose Verbindungen etc).
Reparaturarbeiten an den elektrischen Bauteilen dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft unter Berücksichtigung der elektrischen Sicherheitsregeln durchgeführt werden.
• Freischalten, z.B. über Sicherung
• gegen Wiedereinschalten sichern
• Spannungsfreiheit feststellen
• Erden und Kurzschließen
• Benachbarte, unter Spannung stehende Teile Abdecken und Abschranken
5.3. Getriebe
Der Spalt zwischen Bürsten und Getriebe und die dortigen Dichtungen sind wöchentlich auf Verschmutzung (Haare!!) zu untersuchen und gegebenenfalls zu reinigen. Bei verspäteter Reinigung können Haare in die Dichtungen gezogen/ gedrückt werden, so dass Ölverlust, Lagerschäden und eventuell sogar Getriebeschäden folgen können. Der Ölstand ist ebenfalls wöchentlich zu kontrollieren. Das Getriebe ist werkseitig bereits mit dem Getriebeöl Shell Tivela S320 gefüllt. Fehlendes Öl nur mit diesem Öltyp auffüllen.
5.4. Schraubverbindungen
Prüfen sie alle Schraubverbindungen wöchentlich auf festen Sitz, insbesondere die Befestigung der Maschine an der Wand. Ziehen Sie die Schraubverbindungen gegebenenfalls fest.
5.5. Bewegliche Teile
Rollen (Abb. 10; Pos 20), Gummipuffer (Pos 10+16), Kunststoffgleitführungen unten (Pos 18) und oben (Abb. 9; Pos 2) Diese Teile sind regelmäßig zu inspizieren und bei zu starker Abnutzung zu wechseln. Zum Wechseln einiger Führungsteile muss der komplette Schlitten aus dem Wandrahmen herausgenommen werden!!
Beim Wechseln der Teile den Schlitten mit Getriebe stets mit Hebezeug (Frontlader, Flaschenzug)
gegen Herunterfallen oder Absacken sichern!! Verletzungsgefahr!!
Zur Verlängerung der Lebensdauer der Kunststoffführungen oben und der Kunststoff-Seitenfüh-
rungen soll regelmäßig Schmierfett auf die Gleitflächen aufgetragen werden.
5.6. Bürsten
Die Bürsten (Abb. 11; Pos 37 + 41) müssen gewechselt werden, wenn sie abgenutzt sind und nur noch ungenügende Reinigungsleistung bei den Tieren zeigen.
Bürstenwechsel vertikale Bürste:
1. 2 Schrauben M10 (Pos 26) am Schlitten unten lösen
2. Abdeckplatte (Pos 14) abziehen, Sicherungsring (Pos 43) lösen
3. Bürste (Pos 41) abziehen und mit neuer Bürste ersetzen.
4. Montage der Teile in umgekehrter Reihenfolge
horizontale Bürste:
1. Schraube M10 (Pos 39) an der Bürste lösen und Klemmplatte (Pos 38) demontieren
2. Bürste (Pos 37) abziehen und mit neuer Bürste ersetzen
3. Montage der Teile in umgekehrter Reihenfolge. Schraube M10 (Pos 39) mit Gewindekleber sichern.
Bürstenreinigung
Das Bürstenelement ist im Abstand von 6 Wochen mit einem geeigneten Desinfektionsmittel zu reinigen. (Zum Beispiel INTERKOKASK Spray #299698 der Firma Albert Kerbl GmbH)
10
5.7. Gesamtes Gerät
Das gesamte Gerät ist regelmäßig zu reinigen.
Gebtriebe, Motor und Elektrische Bauteile nicht mit dem Hochdruckreiniger säubern.
Steuerungsbox nur mit feuchtem Schwamm/Tuch reinigen!
Umwelthinweis
Bitte beachten Sie die örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften! Bei Fragen zu Abgabemöglichkeiten und Abga­bemengen wenden Sie sich an die örtlich zuständige Einrichtung. Beachten Sie die Informationen im Pro­duktdatenblatt und / oder den Aufdruck auf dem jeweiligen Etikett.
6. Aufbau und Ersatzteilliste
Eine Darstellung der Maschine und der Ersatzteile befindet sich am Ende dieses Dokuments.
7. Restrisiken
Risiko für Personen:
Unter folgenden Umständen ist die Sicherheit von Personen und Sachgegenständen beeinträchtigt:
• Wenn die Schutzvorrichtungen der beweglichen Teile entfernt werden.
• Wenn ein eventueller Schaden des Steuersystems nicht sofort repariert wird.
• Wenn nicht geschultes Personal an den elektronischen Teilen arbeitet.
• Wenn die Maschine aktiviert wird, ohne sie zuvor ordnungsgemäß an einer Wand oder Säule zu befestigen (aus Probe- oder Demonstrationsgründen).
Folgende Punkte fassen weitere Maßnahmen zur Verhütung von Personen- und Sachrisiken zusammen:
• Darauf achten, die Maschine, die Steuerorgane und die Bürsten während des Transports und der Installation nicht zu beschädigen.
• Die Maschine an einem Ort montieren, der gut belüftet und frei von elektromagnetischen Störungen ist.
• Das zuständige Personal muss in der Benutzung und der Instandhaltung der Maschine geschult sein.
Risiko für die Tiere:
Unter folgenden Umständen ist die Sicherheit der Rinder beeinträchtigt.
• Die Tiere sind noch nicht ausgewachsen.
• Die Rinder sind von einer ungewöhnlich kleingewachsenen Rinderrasse. –> Abschaltwiderstand kann zu hoch eingestellt sein.
• Die Tiere haben Halsbänder und/oder zu lange Schwanzhaare.
• Das Fell der Tiere ist länger als 5 cm.
• Der Kunde hat die stromführenden Teile (Kabel) nicht genügend/gar nicht gegen Verbiss geschützt.
Achtung: Die Länge der Schwanzhaare sollte 5 cm nicht überschreiten!
11
8. Fehlerbeschreibung und -lösung
In Folge werden einige Funktionsstörungen aufgelistet, welche infolge von Verschleiß, Maschinendefekten, besonders schwierigen Umgebungsbedingungen, Fehlbedienungen oder mangelnder Wartung auftreten können. Es werden Methoden zur Aundung und Behebung von Problemen beschrieben:
Vorsicht!
Arbeiten an spannungsführenden Teilen nur mit unterbrochener
Spannungsversorgung durchführen!
1. Das Gerät schaltet nicht ein:
Das Gerät erhält keine Stromversorgung
• Sich vergewissern, dass das Stromnetz unter Spannung steht. (Zeigt das Display etwas an?)
• Sich vergewissern, dass die Sicherung in der Verteilung funktionsfähig ist.
• Sich vergewissern, dass sich der Positionssensor in der richtigen Position befindet
Die Unversehrtheit und den ordnungsgemäßen Anschluss des Versorgungskabels und des Motorkabels überprüfen.
Netzspannung zu hoch: Das Display zeigt die Alarmmeldung „A01“ an
• überprüfen, ob die Netzspannung unter 260 V liegt.
• Vom Fachelektriker überprüfen lassen ob im Netz Spannungsspitzen > 260 V vorkommen.
–> Ursachen für die Spitzen suchen und beheben
Sicherung 6, 3 A (Abb 7; Pos 5) auf Platine durchgebrannt oder aus Sitz gelöst. (LED 2 Pos 4 , Abb 7 leuchtet
permanent)
• Bei vom Stromnetz abgeklemmtem Gerät die Sicherung eindrücken bzw. auswechseln.
• Gerät wiedereinschalten und überprüfen, ob sich die rote LED 2 anschaltet.
(–> neue Sicherung auch zerstört)
• Falls ja, ist die Steuerkarte fehlerhaft.
Der Positionssensor für die Aktivierung des Arbeitszyklus funktioniert nicht.
• Sich durch Anheben des Schlittens (5 cm) vergewissern, dass der Sensor freigegeben bzw.
ordnungsgemäß betätigt wird.
• Überprüfen ob der Sensor an der richtigen Position befestigt ist.
• Überprüfen ob LED an der Sensorrückseite in der Ruheposition leuchtet und abschaltet,
wenn der Schlitten die Ruheposition verlässt.
• Überprüfen ob der Positionssensor ordnungsgemäß in der Steuerbox angeschlossen ist.
(von Netzspannung trennen)
• Den Sensor ersetzen
Steuerkarte gestört
• Steuerkarte auswechseln
Das Gerät ist zu hoch aufgehängt für Ihre Tiere
• Gerätehöhe anpassen
• Positionssensor überprüfen
2. Der Motor dreht sich fortlaufend für 20 Minuten (mit kurzen Pausen zwischen den Arbeitszyklen) –
Anschließend zeigt das Display den Alarm „A02“ an.
Der Positionssensor funktioniert nicht
• Sich durch Anheben des Schlittens vergewissern, dass der Sensor freigegeben bzw. ordnungsgemäß
betätigt wird (LED an Sensorrückseite geht aus –> Sensor ok)
• Sich vergewissern dass der Sensor in der Ruheposition aktiviert wird. (LED an Sensorrückseite leuchtet)
Falls nicht, Sensor nachjustieren, bis LED in Ruheposition leuchtet
Sich vergewissern, dass kein Schmutz oder lose Teile das Rückkehren des Schlittens in die Ruheposition verhindern
• Sich vergewissern dass die Federn nicht zu stark gespannt sind
–> Federspannung nachlassen
12
• Gerät neu starten
• Sensor austauschen
Motor gestört.
• Motor ersetzen
Displaykarte oder Steuerkarte gestört.
• Display oder Steuerkarte auswechseln.
3. Die Bürste kehrt ihre Rotationsrichtung nicht um, wenn sie unter Last steht:
Die Einstellung für die Überwachung des Bürstwiderstands ist nicht ordnungsgemäß eingestellt.
• Die Einstellung am schwarzen Dip-Swich (Abb 7, Pos 1) justieren, bis der Motor die Drehrichtung bei der ge-
wünschten Belastung umkehrt.
• Schaltet das Gerät bei keiner der Einstellungen bei angemessener Belastung ab, muss die Steuerkarte ausge-
wechselt werden.
4. Das Gerät kehrt ihre Drehrichtung fünfmal nacheinander um und bleibt dann für 3 Minuten stehen. –
Das Display zeigt die Alarmmeldung „A03“ an:
Der Motor wird durch Fremdkörper mechanisch gebremst.
• Die Fremdkörper entfernen
Steuerkarte gestört.
• Steuerkarte auswechseln
Getriebe enthält bremsende mechanische Teile. (z.B. Zahnradbruch infolge von Ölmangel)
• Hersteller kontaktieren
• Motor und Getriebe auswechseln
5. Die Maschine aktiviert nicht und zeigt (kurzzeitig) den Alarm „A01“ an
Die Stromversorgung liefert unzulässige Spannungsspitzen
• sicherstellen, dass auf demselben Stromkreis/Sicherung keine anderen großen Verbraucher versorgt werden.
• Netzspannungsspitzen von Elektriker messen lassen
6. Der Schlitten fährt nicht sauber auf und ab:
Es befinden sich Fremdkörper im Gestell und/oder den Führungsteilen
• Fremdkörper entfernen
Die Führungsteile (Laufrollen, Kunststoffführungen Gummipuffer etc) sind verschlissen/defekt
• verschlissene/defekte Teile auswechseln
Das Seitliche Spiel zwischen Schlitten und Rahmen ist zu groß
• Unter Kunststoffgleitführungen (Abb 9, Pos 18) mit Blechplatte 0,5 mm (Art. 18810-23) unterlegen
–> weniger Spiel
• Gleitführungen auswechseln
Der Rahmen ist verzogen
• Überprüfen ob die Wandfläche eben ist (Wandmontage)
• überprüfen ob sich der Rahmen durch zu festes Anschrauben verzogen hat (Säulenmontage)
13
9. Garantie
Der Hersteller gibt für das Produkt „Kuhputzmaschine Duo“ folgende unselbstständige Garantieerklärung ab:
1. Anwendungsbereich des Produkts
Die Garantie gilt nur für Produkte, die bestimmungsgemäß eingesetzt werden.
2. Garantiezeit:
Die Garantiezeit beträgt ein Jahr und beginnt mit Gefahrübergang des Produkts an den Erwerber, der die Maschine erstmals bestimmungsgemäß einsetzt. Als Garantiefall gelten nur diejenigen Mängel, die innerhalb der Garantiefrist in Textform, das heißt schriftlich, per Tele­fax oder Email dem Hersteller gegenüber angezeigt werden. Nach Ablauf der Garantiefrist angezeigte Mängel können nicht anerkannt werden.
3. Inhalt der Garantie
Unsere Garantie stellt eine unselbstständige Erweiterung der gesetzlichen Mängelgewährleistungshaftung dar. Wir stehen auch für alle Mängel ein, die nach Gefahrübergang, jedoch noch innerhalb der Garantiefrist auftreten und uns innerhalb dieser Frist angezeigt werden.
4. Leistungsumfang im Garantiefall
Die Garantieleistung umfasst ausschließlich die Materialkosten für Ersatzteile der zu ersetzenden oder fehlerhaften Teile. Ausgeschlossen sind insbesondere Arbeits- bzw. Lohnkosten für den Austausch/Reparatur mangelhafter Teile, Material und Leistungen im Zusammenhang mit regelmäßigen Wartungen sowie Transportkosten im Zusammenhang mit der Reparatur. Insbesondere werden keine Kosten übernommen, wenn Reparaturarbeiten ohne Absprache mit dem Hersteller durchgeführt werden.
5. Einschränkungen
Grundsätzlich ausgenommen von der Garantie sind Mängel, die auf fahrlässiger oder vorsätzlicher Beschädigung des Produkts, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unsachgemäßer Bedienung und/oder nicht sachgemäßem elektrischer Anschluss oder Überlastung des Produkts beruhen. Diese Garantie gilt nicht für Verschleißteile des Produkts, wie beispielsweise Bürsten, Dichtungen, Lager, Gleitführungen, Rollen, Gummipuffer, Federn Bürsten etc.)
6. Erlöschen der Garantie
Die Garantie erlischt unabhängig von der oben genannten Garantiedauer, sofern der Nutzer vorgeschriebene Wartungen nicht rechtzeitig und ordnungsgemäß durchführt oder durchführen lässt oder abgenutzte Verschleißteile nicht rechtzeitig austauscht oder das Produkt trotz erkennbarer Mängel und/oder Beschädigungen unrepariert weiter nutzt. Die Garantie erlischt ebenfalls, sofern das Produkt von nicht autorisiertem und/oder nicht geeigneten Fachpersonal geöffnet, repariert und/oder technisch verändert wird.
7. Haftungsausschluss
Die Haftung auf Schadenersatz ist auf die Fälle von grober Fahrlässigkeit und/oder Vorsatz beschränkt. Diese Haftungs­einschränkung gilt nicht für die Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit von Menschen.
8. Allgemeine Gewährleistung
Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Käufers werden durch diese Garantie nicht berührt.
14
10. Technische Daten
Artikelnummer / Typenbezeichnung: 18810 / 18820
Spannung: 230 V / 50 Hz
Leistung: 0,37 kW
Drehzahl: 60 U/min
Schutzart: IP56
Schutzklasse: I
Abmessungen: H 115 x B 40 x T 105 cm
Befestigungslochabstand: 350 x 872 mm (B x H), Ø17mm (siehe Abbildung 3)
Gewicht: ca. 150 kg
Bürstendurchmesser: 315 mm / 420 mm
Bürstenlänge: 650 mm / 550 mm
11. CE-Zeichen / EG-Konformitätserklärung
15
EG - Konformitätserklärung
Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9, 84428 Buchbach, Deutschland
Produktbezeichnung: Kuhputzmaschine, Cow Cleaner Duo, 18810 Kuhputzmaschine, HappyCow Duo, 18820
Die bezeichneten Maschinen entsprechen in ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der folgenden EG-Richtlinien:
2006/42/EG - Maschinenrichtlinie 2014/30/EU - elektromagnetische Verträglichkeit
Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Ort, Datum: Buchbach, 08.11.2017
Albert Kerbl, Geschäftsführender Gesellschafter
Konformitätserklärung
Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Konformitätserklärung kann auch unter folgender Internetadresse eingesehen werden: http://www.kerbl.de
16
FR
Mode d'emploi
Ce document est rédigé selon la directive 2006/42/CE, annexe I, point 1.7.4 relative aux machines.
ATTENTION ! Avant d'utiliser la machine, il faut lire avec attention cette introduction et la
conserver ensuite dans un endroit sûr.
Sommaire
1. Description de la machine 16
2. Consignes de sécurité 17
2.1. Général 17
2.2. Réalisation des tâches en toute sécurité 17
2.3. Usage conforme 18
3. Montage & mise en service 18
3.1. Contenu de la livraison 18
3.2. Contrôle avant mise en marche 18
3.3. Montage 18
3.4. Raccordement électrique 20
4. Utilisation 20
4.1. Mise en marche 20
4.2. Principe de fonctionnement 21
4.3. Écran et électronique 21
4.3.1. Contrôle de la résistance de la brosse 22
4.3.2. Réglage du cycle 22
4.3.3. Explication concernant l'affichage écran et les témoins LED 23
5. Maintenance et nettoyage périodiques 23
5.1. Aperçu du plan de maintenance 23
5.2. Examen visuel de sécurité 24
5.3. Transmission 24
5.4. Assemblages boulonnés 24
5.5. Pièces en mouvement 24
5.6. Brosses 24
5.7. Appareil complet 25
6. Structure et liste des pièces de rechange 25
7. Risques résiduels 25
8. Description et résolution des erreurs 26
9. Garantie 28
10. Caractéristiques techniques 29
11. Marque CE / Déclaration de conformité CE 30
1. Description de la machine
Brosse à vache modèle : Duo
Ces machines sont conçues pour nettoyer de façon hygiénique le pelage des vaches et permettent en même temps de réduire les coûts par rapport à un nettoyage manuel traditionnel. Les machines correspondent aux règlements en vigueur relatifs à la sécurité des personnes et du matériel selon la directive 2006/42/CE de mai 2006. La déclaration de conformité est disponible à la fin de ce mode d'emploi.
17
La brosse électrique pour bovins :
• ne représente aucun danger pour les personnes et les animaux présents dans l'étable
• s'installe très facilement et ne nécessite pas de travaux de maçonnerie sur les murs
• est simple à utiliser
• consomme peu d'énergie (0,37 kW) et n'engendre que de faibles coûts d'entretien
• est fiable et la maintenance est simple
2. Consignes de sécurité
2.1. Général
Lisez attentivement les informations ci-dessous avant d'utiliser l'appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi.
Attention ! Un mauvais usage peut mettre en danger les personnes et les animaux et causer des
dommages matériels !
• veiller à ce que seules des personnes compétentes utilisent l'appareil.
• tenir les enfants et les personnes fragiles éloignées de l'appareil.
• respecter les recommandations de maintenance et de sécurité.
Toute personne chargée de la mise en marche, de l'utilisation, de la maintenance et des réparations chez l'utilisateur doit avoir lu et compris le mode d'emploi et en particulier le chapitre concernant la sécurité. Nous recommandons à l'entreprise utilisatrice de réaliser éventuellement des consignes internes en prenant en compte les qualifications techniques de l'utilisateur et de se faire confirmer par écrit qu'il a bien reçu les consignes et le mode d'emploi ou qu'il a bien participé à une séance de formation. L'utilisation, la maintenance et la réparation de la machine ne doivent être réalisées que par une personne formée et autorisée à le faire. Les responsabilités relatives aux différentes tâches réalisées dans le cadre de l'utilisation et de la réparation ou de la maintenance de la machine doivent être clairement définies et respectées afin qu'aucune compétence ne reste floue au regard de la sécurité. Pour tous les travaux qui concernent le fonctionnement, la maintenance, le contrôle et la réparation, il faut respecter les instructions ou les conseils donnés dans ce mode d'emploi.
2.2. Réalisation des tâches en toute sécurité
Consignes de sécurité pour l'entreprise utilisatrice ou le personnel :
• tout usage de la machine qui risquerait de menacer la sécurité doit être évité.
• l'utilisateur doit veiller à ce que seules des personnes autorisées réalisent des opérations sur la machine.
• l'utilisateur est obligé de vérifier toutes les pièces relatives à la sécurité avant toute mise en marche, comme par exemple les dispositifs de sécurité (plaques de protection), et de réparer les défaillances avant la mise en marche.
• il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service tous les dispositifs de sécurité (risques de dommages corporels importants).
si un dispositif de sécurité doit être démonté lors de réparation, il faut absolument le remonter
à la fin des travaux de
réparations.
• avant de démonter la plaque de protection, il faut monter les vis de transport M10 pour la fixation du chariot
• pour tous les travaux, ne jamais saisir la plaque de protection à l'arrière ! Risques de dommages corporels !
• les consignes de sécurité et relatives aux dangers sur/au niveau de la machine doivent être lisibles et vous devez les renouveler le cas échéant
• les travaux de maintenance et de contrôle doivent être réalisés lorsque la machine est éteinte et exclusivement par des personnes ayant reçues une formation.
• avant de réaliser des travaux sur la machine, le courant doit être débranché. En cas de dysfonctionnements, il faut avant tout débrancher la prise. Les dysfonctionnements ne doivent être réparés que par des personnes autorisées.
les personnes ne doivent pas s'approcher de la machine avec des vêtements ouverts ou des cheveux long lâchés ! Risques de dommages corporels !
18
• les poils de la queue des bovins ne doivent pas dépasser les 5 cm de longueur !! Risques de dommages corporels !
• il faut lire et suivre ce mode d'emploi avant de mettre en marche et d'utiliser la machine.
• la machine doit être utilisée uniquement avec des appareils ou des pièces fournis avec la machine ou qui figurent sur la liste des pièces de rechange ou d'usure.
Un non-respect des différents points présentés dans ce mode d'emploi peut engendrer des dommages aux personnes et aux appareils dont le fabricant ne saurait être tenu responsable.
2.3. Usage conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage à sec des bovins de sexe féminin dans des étables à situation libre. Cela comprend les bovins/vaches dont le collier est serré et dont les poils de queue sont courts. (< 5 cm) Il faut respecter les consignes de ce mode d'emploi. Un usage de l'appareil dans d'autres domaines n'est pas conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages causés aux personnes ou aux choses en résultant. En ce qui concerne la garantie, un usage conforme correspond au nettoyage de max. 60 animaux.
3. Montage & mise en service
3.1. Contenu de la livraison
La machine est livrée sur palette.
• entièrement montée • livrée avec une fiche à contact de protection 230 V
V
is de purge de la transmission fournies, montage obligatoire avant la première mise en marche
(voir fig. 4)!
Les 2 vis M10 situées près de la brosse verticale et qui servent à fixer le charriot (pendant le transport) doivent être retirées avant la mise en marche mais après le montage. Il faut conserver les vis pour les maintenances futures ou pour un transport éventuel de la machine !
3.2. Contrôle avant mise en marche
Avant de mettre en marche la « Duo » - machine de nettoyage pour vaches, il faut contrôler qu'aucune pièce ne manque, qu'il n'y ait aucun dysfonctionnement ou foyer de danger éventuel. Il faut suivre les étapes suivantes pour le contrôle de la machine :
s'assurer que les pièces ne sont pas lâches ou desserrées ou que la machine n'a subi aucun dommage pendant le transport.
• vérifier l'isolation des câbles
• s'assurer de la présence de tous les dispositifs de protection et de leur état.
• s'assurer que la machine n'est pas installée à proximité d'une source de danger qui pourrait entraver un usage correct et sûr de la machine (près d'un tuyau d'arrosage, non protégée des intempéries, câbles ou cordages lâches, ...).
3.3. Montage
Un placement optimal et une fixation stable sont particulièrement importants pour assurer un usage sans problème de cette machine très sollicitée. Il faut vérifier les points suivants :
• la machine ne doit pas être placée dans un endroit étroit de l'étable.
• la machine ne doit pas être montée directement avant ou après la station de traite afin d'éviter les embouteillages.
• la machine ne doit pas être installée à proximité d'appareils sensibles à la poussière
• installer la boîte de contrôle électrique sur un support stable sans vibrations afin d’éviter que les composants électroniques ne soient endommagés par les secousses
• la boîte de contrôle électrique doit être protégée de la pluie et des rayons du soleil
• la machine doit être fixée uniquement sur un mur en béton ou sur un poteau
• la surface qui porte le cadre doit être plate, sinon le cadre risque de se tordre –> dommages indirects
• utiliser 4 vis pour charges lourdes, minimum M12. Le matériel de fixation doit être adapté à la surface. (murage, mur en béton) Pour un mur en béton, des chevilles haute résistance suffisent, pour toute autre surface, il faut utiliser des boulons traversants.
19
la machine et la boîte de contrôle doivent être protégées de la pluie et de la neige par un toit en cas d'installation en plein air
• la machine doit être installée avec un outil de levage approprié (palan, chargeur frontal, etc.), veuillez respecter les consignes de prévention des accidents !
• les vis doivent être bien fixées –> utiliser un écrou autobloquant et/ou un frein-filet
• vérifier régulièrement les fixations et les resserrer si nécessaire.
Conseil pratique : fixer la machine à un mur en béton massif et plat. Percer le mur en béton, visser, à l'aide de tiges filetées, une contre-plaque en acier appropriée ou des grandes plaques sur l'autre côté du mur avec le cadre de la machine
Attention !
Si le montage est effectué sur un poteau, s'assurer que le cadre ne se torde pas. (éventuellement
possible si les vis sont trop serrées)
Hauteur de montage : (voir fig. 2)
Le bord supérieur de la brosse verticale doit se trouver 15 cm en-dessous de la hauteur du garrot du bétail afin de permettre aux plus petits comme aux plus grands animaux d'utiliser la machine sans problème. Exemple de calcul : Ø hauteur du garrot = 140 cm –> bord supérieur de la brosse verticale = env. 125 cm La hauteur des deux trous inférieurs du cadre doit donc se situer à 63 cm.
S'il existe des différences de taille importantes entre les hauteurs de garrots (plus de 20 cm), la machine doit être installée un peu plus en hauteur afin d'éviter une usure trop importante des brosses.
Hauteur épaules - 62 cm
Hauteur épaules des animaux - 15 cm
Figure 2 : Hauteur de montage Figure 3 : Configuration de perçage
20
Sécurité lors des opérations de montage :
• bien fixer la machine pendant le montage afin qu'elle ne tombe pas ou qu'elle ne glisse pas – danger de mort !!! –> installer la ceinture de sécurité de la transmission et sécuriser l'appareil de levage
• la machine de nettoyage pour vaches est équipée en série de 2 vis de sécurité pour le transport afin d'éviter tout mouvement du chariot provoqué par la tension des ressorts. N'enlever les vis de sécurité que lorsque la machine est bien fixée au mur.
• pendant le montage et surtout pendant l'utilisation, ne jamais tenter d'accéder à l'intérieur de la machine (derrière la plaque de protection).
Après avoir fixé la machine et avant la première utilisation, il faut remplacer les vis de fermeture
(fig. 5) déjà montées sur la transmission par les vis de purge fournies (fig. 4). En cas de non-respect, la transmission peut être endommagée !!
Figure 4 : correct ! Figure 5 : incorrect !
Ensuite, il faut placer le boîtier de contrôle électronique au-dessous de la machine, hors de la portée des animaux.
Les câbles du moteur et les capteurs de la boîte de contrôle doivent être protégés contre les morsures
par le client.
3.4. Raccordement électrique
La tension et la fréquence doivent être de 230 V et 50 Hz. Afin de raccorder la machine, une prise monophasée 16 A est nécessaire et celle-ci doit être installée uniquement par un électricien licencié. Celle-ci doit également être installée hors de la portée des animaux (au-dessus de la machine). Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages dus à un raccordement non conforme. Avant la mise en marche, la machine doit être reliée de manière électriquement conductrice au réseau équipotentiel de l'étable. Il faut respecter les règlements locaux relatifs à la sécurité et à la mise à la terre. Consultez votre électricien !
La machine doit être protégée séparément par un fusible 16A ! Si l'alimentation de la machine est
assurée en même temps qu'un ou plusieurs gros récepteurs, cela peut perturber ou endommager l'électronique !
4. Utilisation
4.1. Mise en marche
Une fois l'alimentation électrique branchée, la machine est prête à fonctionner au bout de 20 s. L'écran affiche 3 barres quand la machine est prête à être utilisée. (voir fig. 6) Avant cela, l'écran affiche la version actuelle du logiciel (R...), le réglage de la résistance au blocage (ajusté en usine F07) et les cycles (ajustés en usine T07 > 60 s). (pour plus d'informations, voir 4.3 Écran et électronique)
21
figure 6
4.2. Principe de fonctionnement
Le moteur est mis en route via le levage des brosses car le capteur (position 5, figure 8) détecte la position en repos du chariot. Quand le chariot quitte la position repos, la rotation des brosses est activée pendant le cycle prévu (réglage d'usine 60 s). A la fin du cycle, l'unité de contrôle attend une activation supplémentaire de la machine, et la rotation des brosses s'inverse par rapport au cycle précédent. Ainsi, l'usure des poils est régulière.
4.3. Écran et électronique
L'écran permet d'afficher l'état de l'utilisation (dysfonctionnements). L'électronique permet de régler l'activation, la coupure de sécurité et la durée des cycles.
4
5
3
1
câble moteur U2 : câble n° 5 + câble bleu du condensateur Z1 : câble n° 4 C : câble marron du condensateur Z2 : câble n° 2 U1 : câble n° 1 N L
Figure 7 : schéma de la carte du contrôleur principal
22
Figure 8 : schéma carte écran + raccord des capteurs
4.3.1. Contrôle de la résistance de la brosse
L'appareil surveille l'électricité prise par le moteur et contribue ainsi au fonctionnement conforme de la brosse pour vaches. Si le moteur à engrenage est trop sollicité, la brosse se bloque et tourne ensuite dans le sens inverse. Cela peut arriver quand les animaux s'appuient fortement ou si leur queue se retrouve bloquée. Si cet événement se répète plus de cinq fois, l'intervalle entre les événements devant être de 5 secondes, la carte de contrôle déclenche l'alarme, l'écran affiche l'erreur « A03 » et passe en mode alarme pendant 3 minutes. (= le moteur ne s'active pas) La limite de la résistance (= résistance au blocage) peut être réglée à l'aide du commutateur DIP noir (position 1, fig. 7) sur la carte de contrôle. Pour le réglage, il faut toujours faire appel à un électricien qui peut assurer l'ouverture de la boîte de contrôle en toute sécurité. (tableau à l'intérieur de la boîte de contrôle).
Le réglage de la valeur ne doit être effectué que lorsque l'alimentation de la machine est
débranchée.
Le réglage minimum de la valeur limite est de F00 et au maximum F15. (tableau à l'intérieur de la boîte de contrôle). Si le réglage est trop fort ou trop faible pour vos animaux, celui-ci peut être ajusté ici.
Attention :
le réglage doit se faire en fonction du bétail. Un réglage trop fort peut causer des dommages
corporels. Le client est responsable du réglage.
4.3.2. Réglage du cycle
Le cycle est réglé en usine à 60 s. Si besoin est, celui-ci peut être adapté à l'aide du commutateur DIP sur la carte de l'écran (position 2, fig. 8) de 7,5 à 120 s. (tableau à l'intérieur de la boîte de contrôle). Après le redémarrage de la machine (branchement de l'alimentation), les modifications sont appliquées et affichées rapidement sur l'écran.
2
1. commutateur Dip
2. commutateur Dip
3. LED DL 1
4. LED DL 2
5. fusible 6,3 A
23
4.3.3. Explication concernant l'affichage écran et les témoins LED
Description des messages de l'écran :
Affichage écran Désignation
Aucun affichage Aucune tension de secteur disponible
--- Machine prête à l'emploi A01 Alarme de surtension - plus de 260 V
A02
Durée maximale de l'alarme dépassée - le contrôle n'a pas effectué la coupure de 20 min (capteur défectueux/déréglé)
A03 Alarme brosses bloquées 5 fois A05 Alarme surchauffe de la carte de contrôle (> 60 °C) A06 Alarme basse température de la carte de contrôle (< -30 °C)
Deux LED se trouvent sur la carte de contrôle
Désignation Couleur Désignation
LED 1 (position 3) rouge
S'allume : machine prête à l'emploi –> aucun problème Allumée en continu : carte de contrôle hors service
LED 2 (position 4) rouge
Allumée en continu : fusible de sécurité 6, 3 A (position 5) défectueux Ne s'allume pas : fusible de sécurité 6, 3 A (position 5) défectueux
5. Maintenance et nettoyage périodiques
La machine ne doit être utilisée que si elle est en bon état ! La machine doit immédiatement être mise hors service si vous constatez des dysfonctionnements ou des dégâts !
Attention !
Danger pour les personnes et les animaux et risque de dommages matériels !
• n'effectuer les opérations de maintenance et de nettoyage que lorsque le courant est débranché. Débrancher la prise !!
• les opérations de maintenance et de nettoyage ne doivent être effectuées que par du personnel ayant été formé
les autocollants non lisibles ou endommagés (par exemple plaque signalétique) doivent être immédiatement remplacés.
5.1. Aperçu du plan de maintenance
Composant Nettoyage Lubrification Inspection Fréquence
Examen visuel de sécurité mécanique + électrique
x quotidien
transmission x
hebdomadaire
Assemblages boulonnés x Pièces en mouvement (guides en
plastique, bobines tampons en caoutchouc, roulement inférieur)
x x
Brosses x x Appareil complet x trimestriel
24
5.2. Examen visuel de sécurité mécanique + électrique
• contrôle quotidien de la machine à la recherche de dommages visibles et de dysfonctionnements généraux.
• contrôle de l'état des câbles électriques et de la boîte de contrôle. (traces de morsures, abrasion, connexions desserrées, etc.).
Les travaux de réparation des composants électriques ne doivent être effectués que par un électricien et en respectant les règles de sécurité électrique.
• déverrouillage, à l'aide d'un fusible par exemple
• s'assurer que la machine ne puisse pas être redémarrée
• s'assurer que le courant est coupé
• mise à la terre et mise en court-circuit
• couvrir et isoler les pièces sous tension avoisinantes
5.3. Transmission
Il faut vérifier chaque semaine l'état de propreté de l'entrebâillement entre la brosse et la transmission et des joints qui y sont fixés et les nettoyer si besoin. Si le nettoyage n'est pas effectué à temps, des poils risquent de se coincer dans les joints provoquant des fuites d'huile, des défaillances du roulement ou, éventuellement, des dommages à la transmission. Il faut également contrôler chaque semaine le niveau d'huile. La transmission est remplie avec l'huile de transmission Shell Tivela S320 en usine. Ne compléter le niveau d'huile qu'avec ce type d'huile.
5.4. Assemblages boulonnés
Vérifiez chaque semaine que l'ensemble des assemblages boulonnés assurent le maintien de l'appareil, en particulier la fixation de la machine au mur. Si besoin est, resserrez les assemblages boulonnées
5.5. Pièces en mouvement
bobines (fig. 10, position 20), tampons en caoutchouc (position 10+16), guides en plastiques inférieurs (fig. 9, position 2) Ces pièces doivent être régulièrement contrôlées et changées en cas d'usure trop importante. Pour changer une pièce en mouvement, il faut retirer complètement le chariot du cadre mural.
Toujours fixer le chariot à transmission avec un outil de levage (chargeur frontal, palan) afin
d'éviter la chute ou le tassement lors du changement de pièces. Risques de dommages corporels !
Afin d'allonger la durée de vie des guides en plastique supérieurs et les guides en plastique
latéraux, appliquer régulièrement de la graisse sur les surfaces en glissement.
5.6. Brosses
Les brosses (fig. 11, position 37 + 41) doivent être changées si elles sont trop usées et que le nettoyage des animaux n'est plus efficace.
Changement des brosses brosse verticale :
1. desserrer les 2 vis M10 (position 26) en bas du chariot
2. retirer le couvercle (position 14), desserrer l'anneau d'arrêt (position 43)
3. retirer la brosse (position 41) et remplacer avec une nouvelle brosse.
4. montage des pièces dans l'ordre inverse
brosse horizontale :
1. desserrer la vis M10 (position 39) de la brosse et démonter la plaque de serrage (position 38)
2. retirer la brosse (position 37) et remplacer avec une nouvelle brosse.
3. Montage des pièces dans l'ordre inverse. Fixer la vis M10 (position 39) avec de la colle à filetage.
Nettoyage de la brosse
La brosse doit être nettoyée toutes les 6 semaines à l'aide d'un désinfectant adapté. (par exemple le spray INTERKOKASK #299698 de la société Albert KERBL GmbH)
25
5.7. appareil complet
Il faut nettoyer régulièrement l'appareil.
Ne pas nettoyer la transmission, le moteur et les composants électriques avec un nettoyeur haute
pression. Nettoyer la boîte de contrôle uniquement avec une éponge ou un torchon humide !
Notice environnementale
Veuillez respecter les prescriptions d‘élimination locales en vigueur ! Pour toute question relative aux possibili­tés et quantités de remise, adressez-vous aux organismes locaux compétents. Respectez les informations de la fiche de données des produits et / ou les indications imprimées sur l‘étiquette.
6. Structure et liste des pièces de rechange
Une représentation de la machine et des pièces de rechange est disponible à la fin de ce document.
7. Risques résiduels
Risques pour les personnes :
dans les conditions suivantes, la sécurité des personnes et des objets est mise en danger :
• lorsque les dispositifs de sécurité des pièces en mouvement ont été enlevés.
• lorsqu'un dommage potentiel de la boîte de contrôle n'a pas été immédiatement réparé.
• lorsque des personnes n'ayant reçu aucune formation s'occupent des pièces électroniques.
• si la machine est activée sans qu'elle n'ait été auparavant fixée de manière conforme à un mur ou à un poteau (en cas d'essai ou de démonstration).
Les points suivants résument les mesures de prévention des risques pour les personnes et les objets :
• veiller à ne pas endommager la machine, les pièces de contrôle et les brosses pendant le transport.
• monter la machine dans un endroit aéré et sans interférence électromagnétique.
• le personnel responsable de l'utilisation et de la réparation de la machine doit être formé.
Risques pour les animaux :
dans les conditions suivantes, la sécurité des bovins est mise en danger :
• les animaux ne sont pas adultes.
• les bovins appartiennent à une race particulièrement petite. –> le réglage de la résistance au blocage peut être trop fort.
• les animaux ont des colliers et/ou des poils de queue trop longs.
• le pelage de l'animal dépasse les 5 cm.
• le client n'a pas protégé, ou pas suffisamment, les éléments conducteurs de courant (câbles) contre les morsures.
Attention: les poils de la queue ne doivent pas dépasser les 5 cm de
longueur !
26
8. Description des erreurs et résolution
Ci-dessous, certaines erreurs dues à l'usure, à des défauts de la machine, à un environnement particulièrement difficile, à un usage non conforme ou à une mauvaise maintenance sont listées. Des méthodes afin de détecter et de remédier à ces problèmes sont décrites :
Attention!
Ne réaliser les travaux sur les pièces conductrices de courant que lorsque l'alimentation électrique
est coupée !
1. L'appareil ne s'allume pas :
l'appareil n'est pas alimenté en électricité
• s'assurer que le réseau électrique est sous tension. (l'écran est il allumé ?)
• s'assurer que le fusible fonctionne au niveau de la distribution.
• s'assurer que le capteur de position est dans la bonne position
• vérifier l'intégrité et le raccordement conforme du câble d'alimentation et du câble moteur.
Tension du réseau trop importante : l'écran affiche l'alarme« A01 ».
• vérifier si la tension du réseau est en-dessous de 260 V.
• un électricien doit vérifier s'il y a surtension > 260 V.
–> rechercher les causes de surtension et les dépanner
fusible 6, 3 A (fig. 7; position 5) sur la platine brûlé ou détaché. (LED 2 position 4, fig. 7 allumée en continu)
• retirer et remplacer le fusible quand l'appareil est hors tension.
• allumez l'appareil et vérifier si la LED 2 rouge s'allume.
(–> nouveau fusible endommagé)
• si oui, la carte de contrôle est endommagée.
Le capteur de position pour l'activation du cycle ne fonctionne pas.
• soulever le chariot (5 cm) pour s'assurer que le capteur se déclenche et que son activation est bien conforme.
• s'assurer que le capteur est fixé au bon endroit.
• vérifier que la LED à l'arrière du capteur s'allume en position de repos et s'éteint quand le chariot quitte
le mode repos.
• vérifier que le capteur de position est raccordé de manière conforme à la boîte de contrôle.
(débrancher le courant)
• remplacer le capteur
Carte de contrôle endommagée
• remplacer la carte de contrôle
L'appareil est trop haut pour vos animaux
• adapter la hauteur de l'appareil
• vérifier le capteur de position
2. Le moteur tourne pendant 20 minutes (avec des petites pauses entre les cycles) –
ensuite l'écran affiche l'alarme « A02 ».
Le capteur de position ne fonctionne pas
• soulever le chariot pour s'assurer que le capteur se déclenche et que son activation est bien conforme (la LED à
l'arrière du capteur s'éteint –> capteur ok)
• s'assurer que le capteur s'active en mode repos. (la LED à l'arrière du capteur est allumée)
Si non, ajuster le capteur jusqu'à ce que la LED s'allume en mode repos
• s'assurer qu'aucune saleté ou pièce lâche ne bloque le retour du chariot en position repos
• s'assurer que la tension des ressorts n'est pas trop forte
–> diminuer la tension des ressorts
• redémarrer l'appareil
• remplacer le capteur
27
Moteur endommagé.
• remplacer le moteur
Carte de l'écran ou carte de contrôle endommagée.
• remplacer l'écran ou la carte de contrôle.
3. La rotation de la brosse ne change pas quand la brosse est en charge :
le réglage pour le contrôle de la résistance de la brosse n'est pas conforme.
• ajuster grâce au commutateur DIP noir (fig. 7, position 1) jusqu'à ce que le sens de rotation du moteur s'inverse
à la charge souhaitée.
• si l'appareil ne s'arrête pas quelque soit le réglage et avec une charge appropriée, changer la carte de contrôle.
4. L'appareil change cinq fois de sens de rotation et reste ensuite immobile pendant 3 minutes. –
L'écran ache l'alarme« A03 » :
le moteur est freiné mécaniquement par un corps étranger.
• retirer le corps étranger
Carte de contrôle endommagée.
• remplacer la carte de contrôle
La transmission comprend des pièces mécaniques de freinage. (coupure de la roue d'engrenage suite à un manque
d'huile par exemple)
• contacter le fabricant
• changer le moteur et la transmission
5. La machine ne se déclenche pas et ache (rapidement) l'alarme « A01 »
L'alimentation délivre une surtension non admise
• s'assurer qu'aucun gros consommateur n'est alimenté sur le même circuit/fusible.
• un électricien doit mesurer la surtension
6. Le chariot ne monte et ne descend pas correctement :
il y a des corps étrangers dans l'armature et/ou les pièces mobiles
• retirer les corps étranger
Les pièces mobiles (poulies, guides en plastique, tampons en caoutchouc, etc.) sont usées/défectueuses
• remplacer les pièces usées/défectueuses
L'écart entre le chariot et le cadre est trop important
• caler le dessous des guides en plastique (fig. 9, position 18) avec une plaque de 0,5 mm (réf. 18810-23)
–> moins d'écart
• changer les guides
Le cadre est gauchi
• vérifier que le mur est bien plat (montage au mur)
• vérifier si le cadre est gauchi à cause de vis trop serrées (montage sur poteau)
28
9. Garantie
Le fabricant offre la déclaration de garantie indépendante suivante pour le produit « machine de nettoyage pour vaches Duo » :
1. Domaine d'utilisation du produit
La garantie n'est valable que pour un produit dont l'usage est conforme.
2. Durée de la garantie :
La garantie dure un an et commence quand le produit passe sous la responsabilité de l'acheteur qui utilise l'appareil de manière conforme. Les cas de garantie valables concernent les dommages signalés par écrit, par fax ou e-mail au fabricant pendant la période de validité de la garantie. Les dommages signalés en-dehors de la validité de la garantie, ne sont pas recevables.
3. Contenu de la garantie
Notre garantie est un supplément à la garantie légale de conformité. Nous nous portons garants de tous les dommages constatés après le transfert de risque mais signalés pendant le délai de validité de la garantie.
4. Prestations pour les cas de garantie
La garantie couvre uniquement les coûts de matériels pour les pièces de rechange devant être remplacées ou qui sont endommagées. Son exclus la main d'œuvre pour le remplacement ou la réparation des pièces endommagées, le matériel et les prestations en relation avec la maintenance régulière ainsi que les coûts de transport liés à la réparation. Aucun frais ne sera pris en charge si des réparations ont été effectuées sans l'autorisation préalable du fabricant.
5. Restrictions
Sont généralement exclus de la garantie, les dommages dus à la négligence ou volontaires du produit, liés à un usage non conforme, à une utilisation non inappropriée et/ou à un raccordement électrique non approprié ou à la surcharge du produit. Cette garantie n'est pas valable pour les pièces d'usure du produit comme par exemple les brosses, les joints, les roulements, les tampons en caoutchouc, les ressorts, etc.)
6. Expiration de la garantie
La garantie cesse d'être valable indépendamment du délai de validité si l'utilisateur ne réalise pas les maintenances prescrites à temps et de manière conforme ou ne remplace pas les pièces d'usure à temps, ou s'il utilise le produit sans avoir réparé les dommages constatés. La garantie cesse également d'être valable si le produit a été ouvert, réparé ou modifié techniquement par un personnel non autorisé et/ou non apte.
7. Clause de non-responsabilité
La responsabilité quant aux dédommagements est limitée en cas de lourde négligence ou de dol. Cette clause de non­responsabilité n'est pas valable en cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé des personnes.
8. Garantie générale
Le recours légal en garantie de l'acheteur n'est pas concerné par cette garantie.
Loading...
+ 142 hidden pages