Kenwood XXV-04S User Manual

XXV-04S
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FLAG-SHIP COMPONENT SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
HIGH END KOMPONENTENSYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
HIGH-END COMPONENT LUIDSPREKERSSET
GEBRUIKSAANWIJZING
SISTEMA D'ECCELLENZA A COMPONENTI SEPARATI
ISTRUZIONI PER L’USO
ALTAVOZ REFERENCIA TIPO COMPONENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
B61-1277-00 (K) (TC)
IMPORTANT SAFEGUARDS / AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Caution: Read this page carefully to keep your safety.
1. Suffocation
After taking the unit out of the polyethylene bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children. Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of suffocation.
2. Power supply voltage
Connect the illumination lamp-equipped speak­ers to DC 12V, negative ground.
3. Water and moisture
Do not install the speakers in locations which may be subject to water or moisture.
4. Dust and unstable locations
Do not install the speakers in unstable loca­tions or locations subject to dust.
Attention: Lire attentivement cette page pour votre sécurité.
1. Etouffement
Après avoir retiré l’appareil du sac de polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est possible.
2. Tension d’alimentation
Raccorder les haut-parleurs munis d’in éclairage sur 12 V CC, mise à la terre négative.
3. Eau et humidité
Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits où ils peuvent être exposés à de l’eau ou à l’humidité.
4. Poussière et endroits instables
Ne pas installer les haut-parleurs dans des endroits instables ou exposés à de la poussière.
5. Modification
Do not attempt to open or modify the unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
6. Cleaning
Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the speakers. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
POWER OFF!
COUPER L’ALIMENTATION!
7. Malfunction
In the event the unit generates smoke or ab­normal smell or no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF. Af­ter this, please contact your dealer or nearest service station as soon as possible.
Precautions / Précautions
• Always wear protective eyewear during instllation.
• To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-voltage leads and other possible noise sources.
• To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, cut metal, etc.
5. Modification
Ne pas essayer de démonter ni de modifier l’appareil car ceci risque de provoquer un ris­que d’incendie ou un fonctionnement incorrect.
6. Nettoyage
Ne pas utiliser d’essence, de naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-parleurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
7. Mauvais fonctionnement
Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement pos­sible.
• Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation.
• Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles de bruit.
• Afin d’éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des pièces mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.
2 XXV-04S
Precautions / Précautions
• When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the edge of the grille.
• Do not switch ON power until wiring is completed.
Note: For mounting location, do not select the following places.
Door panel
• When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.
• When the window crank handle is rotated, it comes into con­tact with the unit.
Rear deck
• When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or shock absorbers (shock towers).
• When the unit damages the gas tank or fuel hose.
• When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.
• Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher l’appareil avec les bords de la grille.
• Ne pas mettre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas complètement terminé.
Remarque: Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.
Panneaux de porte
• Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil.
• Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact avec l’appareil.
Plage arrière
• Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du pare-choc.
• Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie souple de carburant.
• Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lu­nette arrière, les parois de la voiture, etc.
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Fig. 1
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as “peak power” continu­ally.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Parts included / Fournitures
Part Name Désignation des pièces
Passive crossover network 2 Réseau séparatur passif
Grille 2 Grille
Quantity Quantité
Part Name Désignation des pièces
Metal fixture 2 Fixatíon de métal
Wing nut 4 Ecrou à ailette
Clip nut 8 Ecrou à mâchoire
Fig. 2
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut
- parleurs ne soient endommagés.
Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puis­sance crête” de façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation de l'amplificateur.
Quantity Quantité
Part Name Désignation des pièces
Screw (M5 × 35) 4 Vis (M5 × 35)
Screw (M5 × 20) 4 Vis (M5 × 20)
Washer 4 Rondelle
Quantity Quantité
Bracket 2 Support
Screw (ø4 × 25) 12 Vis (ø4 × 25)
Butyl Rubber 2 Caoutchouc butylique
XXV-04S 3
Installation / Installation
Tweeter , Woofer
This unit can be installed in the door panels, rear deck, etc, of most vehicles. (Fig. 1, Fig. 2 on page 3)
1. Select the mounting position, referring to “Precautions”.
2. Place the supplied template on the door panel or the rear deck and mark the hole positions.
3. Cut off a large hole and make screw holes.
4. Install the unit as shown in Fig. 3 .
ENGLISH
ENGLISH
• Tweeter / Aigus
Flush mounting Surface mounting Montage encastré Montage en surface
FRANÇAIS
FRANÇAIS
M5 × 20 or M5 × 35 M5 × 20 ou M5 × 35
Aigus , Basses
Cet appareil peut être installé sur le panneaux de porte, dans la plage arrière, etc. de la plupart des véhicules. (Fig. 1, Fig. 2, page 3)
1. Déterminer la position de montage en se référant aux in­structions intitulées “Précautions”.
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repérer la po­sition des trous de montage.
3. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
4. Installer l’appareil de la manière indiquée à la Fig. 3.
M5 × 20 or M5 × 35 M5 × 20 ou M5 × 35
Fig. 3-2Fig. 3-1
• Woofer / Basses
Clip nut Ecrou à mâchoire
ø4 × 25
Fig. 3-4
Passive crossover network
Remove the panel, connect the speaker cords, and install the passive crossover network as shown in Fig. 4.
Note:
• Do not install in places under direct sunlight.
• Do not touch the electronic parts inside the crossover net­work.
Fig. 3-3
Réseau séparateur passif
Retirez le panneau, raccordez les cordons de haut-parleur et installez le réseau séparateur passif comme indiqué sur la Fig. 4.
Remarque:
• N’installez pas en plein soleil.
• Ne touchez pas les pièces électroniques à l’intérieur du diviseur de fréquence.
4 XXV-04S
ø4 × 25
Fig. 4
System connections / Connexions du système
With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain the audio speaker cords with the required length. To connect the speaker cords to the unit, terminate the wires with female spade connectors. Connecting the tweeter in normal phase is recommended. How­ever, depending on the mounting location of the speaker, the overall response and sound stage will change. Please choose either connection for optimum sound.
Note:
Be sure to use the supplied passive crossover network. If the supplied passive crossover network is not used, large energy of the low frequencies is applied to the tweeters and may destroy them.
General connection
Passive crossover network Réseau séparateur passif
Center unit Unité centrale
Power amplifier Amplificateur de puissance
These terminals are not used.
Ces bornes ne sont pas utilisées.
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas fournis. Se procurer des câbles d’enceinte de la longueur requise. Pour connecter les câbles à l’appareil, les équiper à leur extremité d’une prise femelle à cosse. Il est recommandé de raccorder le haut-parleur d’aigus en phase normale. Cependant, selon l’emplacement du montage du haut-parleur, la réponse générale et l’étage sonore changeront. Choisissez la connexion offrant le meilleur son.
Remarque:
Il est indispensable d’utiliser le réseau séparateur passif. Si vous n’utilisez pas le réseau séparateur passif fourni, la forte énergie des basses fréquences est appliquée aux haut-parleurs d’aigus et elle peut les détruire.
Raccordement ordinaire
Black / Gray stripe Rayé Noir / Gris
Tweeter Aigus
(Black)
(Noir)
Fig. 5
(Red) (Rouge)
Woofer Basses
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Connection using multi-amp system
When using multi-amplifier system, it is necessary to change the jumper setting to “BI-WIRE”.
Jumper Cavalier
Passive crossover network Réseau séparateur passif
Power amplifier (Woofer) Amplificateur de puissance (Basses)
Center unit Unité centrale
Power amplifier (Tweeter) Amplificateur de puissance (Aigus)
STANDARD (factory setting) (réglage d’usine)
Raccordement dans un montage à
amplificateurs multiples
Si vous utilisez un montage à amplificateurs multiples, vous devrez régler le cavalier sur “ BI-WIRE”.
Input switching
Switch to “STANDARD” when using only one ampli­fier. Switch to “BI-WIRE” when using two amplifiers.
Réglage d’entrée
Réglez sur “STANDARD” si vous n’utilisez qu'un seul amplificateur.
BI-WIRE
Réglez sur “BI-WIRE” si vous utilisez deux amplificateurs.
Black / Gray stripe Rayé Noir / Gris
Tweeter Aigus
(Black)
(Noir)
Fig. 6
(Red) (Rouge)
Woofer Basses
XXV-04S 5
Sound ajustment / Réglage sonore
2.5kHz
-3dB
-6dB
0dB
1
2
3.5kHz
1 Crossover frequency switching
It is possible to change the woofer frequency range for pref­erence. Switch to “3.5kHz” when you want to raise the woofer midrange level. Switch to “2.5kHz” when you want to lower the woofer midrange level.
2 Tweeter attenuator switching
The tweeter level is selectable by switching the tweeter at­tenuator to the desired level.
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Note:
Large power input will cause the protection circuit for the tweeter to operate, which will decrease output level. In this case, turn the volume of the receiver to “0”, then eventually the tweeter will automatically start working again. Using the crossover network in high temperature (under direct sun­light) may cause the protection circuit to operate easily.
1 Réglage de la fréquence du séparateur
Vous pouvez régler la plage de fréquence du haut-parleur de basses selon vos préférences. Réglez sur “3.5kHz” si vous souhaitez relever le niveau des médiums du haut-parleur de basses. Réglez sur “2.5kHz” si vous souhaitez abaisser le niveau des médiums du haut-parleur de basses.
2 Réglage d’atténuateur du haut-parleur d’aigus
Le niveau du haut-parleur d’aigus se sélectionne en réglant l’atténuateur du haut-parleur d’aigus au niveau souhaité.
Remarque:
Le circuit de protection du tweeter s’activera si le signal entrant est trop puissant, et le niveau de sortie diminuera. Dans ce cas, réglez le volume de l’ampli-tuner sur «0», pour que le tweeter fonctionne de nouveau. Le circuit de protection risque de s’enclencher facilement si un filtre d’aiguillage est utilisé à haute température (par exemple en plein soleil).
1 Crossover frequency switching
Réglage de la fréquence du séparateur
2 Tweeter attenuator switching
Réglage d’atténuateur du haut-parleur d’aigus
Jumper settings
When changing the setting, change the jumper position as fol­lows.
Fig. 8
1 Crossover frequency switching
Réglage de la fréquence du séparateur
2 Tweeter attenuator switching
Fig. 7 Frequency response
Réponse en fréquence
Réglage du cavalier
Pour modifier le réglage, modifiez la position du cavalier de la façon suivante.
Tweeter attenuator switching Réglage d’atténuateur du haut-parleur d’aigus
Crossover frequency switching Réglage de la fréquence du séparateur
Jumper position / Position du cavalier
Jumper
Jumper Cavalier
Cavalier
Réglage d’atténuateur du haut­parleur d’aigus
6 XXV-04S
Loading...
+ 14 hidden pages