Kenwood XR600-6DSP Instruction Manual

XR600-6DSP
320 mm (12-5/8”)
169 mm (6-5/8”)
51 mm (2”)
ADVANCED INTEGRATION AMPLIFIER WITH 192kHz/32Bit DSP
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR D'INTÉGRATION AVANCÉE AVEC DSP 192kHz/32Bit
MODE D’EMPLOI
AMPLIFICADOR DE INTEGRACIÓN AVANZADA CON DSP 192kHz/32Bit
MANUAL DE INSTRUCCIONES
󱽯Accessories / Accessoires / Accesorios
ø 4 x 16 mm
2.5 mm
4.0 mm
• Apple and Apple logo are trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• App Store is a trademark of Apple Inc.
• Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
• The Bluetooth such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Take the time to read through this instruction manual. Familiar ity with inst allation and o peration pro cedures will h elp you obtain t he best perf ormance from yo ur new power amplifier.
For your records
Record the se rial number, found on the ba ck of the unit, in the spaces d esignated on the warra nty card, and in the space p rovided below. Refer to t he model and serial numb ers whenever you call u pon your KENWOOD deal er for information or ser vice on the product. Model
XR600- 6DSP Serial number
US Residence Only
Register your KENWOOD product at ww
Installation / Installation / Instalación
Parts included
Pièces comprises Partes incluidas (2.5 mm)
Dressing cover Enjoliveur Cubierta de adorno
󱽯About the Lead Terminals
1. Wi re T hic knes ses
You can use wires with the following thicknesses:
Battery wire and ground wire
Speaker wire AWG 8 – AWG 16
2. Strip the wire
Make a cut in the wire sheath (insulator made from vinyl, etc.) at the position 10–13 mm (3/8”–1/2”) away from the end of the wire, and then remove the unnecessary portion of the sheath by twisting it.
3. Install the wire
Loosen the screw using the supplied hexagon wrench. Inser t the conductor of the wire in the terminal hole, and then tighten the screw.
10–13 m m
1/2)
(3/8
AWG 4 – AWG 6
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo autorroscantes
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
Extend cable / Extension de câble / Cable alargador
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
®
Register Online
Cooling fan Ventilateur de refroidissement Ventilador de refrigeración
Parts included
Pièces comprises Partes incluidas
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more) Tableau d’installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus) Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
󱽯À propos des bornes de câble
1. Épaisseurs des câbles
Vous pouvez utiliser des câbles aux épaisseurs suivantes.
Câble de batterie et câble de masse
Câble d'enceinte AWG 8 – AWG 16
2. Dénuder le câble
Coupez la gaine du câble (isolant en vinyle, etc.) à environ 10–13 mm (3/8”–1/2”) de l'extrémité du câble, puis enlevez la portion de gaine inutile en la faisant tourner dans vos doigts.
3. Installer le câble
Desserrez la vis à l'aide de la clé hexagonale fournie. Insérez le fil conducteur du câble dans l'orifice de la borne, puis serrez la vis.
Parts included
Pièces comprises Partes incluidas (4.0 mm)
w.Kenwoodusa.com
AWG 4 – AWG 6
4
1
1
1
B5A-2053-00/00 (KV)© 2017 JVC KENWOOD Corporation
Power indicator
When the power is turned on, the Power indicator lights.
Indicateur d’alimentation
Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur d’alimentation s’illumine.
Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia se ilumina.
󱽯Acerca de los terminales con­ductores
1. Grosores de cables.
Puede utilizar cables con los siguientes grosores:
Cable de batería y cable de tierra
Cable de altavoz AWG 8 – AWG 16
2. Pele el cable.
Realice un corte en el revestimiento del cable (aislante de vinilo, etc.) a 10–13 mm (3/8”–1/2”) del extremo del cable y, a con­tinuación, retire la parte innecesaria del revestimiento torciéndola.
3. Instale el cable.
Afloje el tornillo con la llave hexagonal suministrada. Inserte el conductor del cable en el orificio del terminal y apriete el tornillo.
AWG 4 – AWG 6
Hexagon wrench Clé polygonale Llave hexagonal
Safety precautions
WARNING
To prevent injur y or fire, take the fo llowing precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4) to prevent wire deterioration and damage to the wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn off the power immediately and consult your KENWOOD dealer.
• Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched.
CAUTION
To prevent damage to t he machine, take th e following precautions:
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
• When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first disconnect the wiring harness.
NOTE
• If you experience problems during installation, consult your KENWOOD dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult your KENWOOD dealer.
Cleaning the unit
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
CAUTION
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the sur face of the panel and/or cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine.
󱽯Installation procedure
This unit needs a specialist install and setting. Read the instruction manual well to select the proper connection and setting.
1. Remove the ignition key and disconnect the negative ⊖ terminal of the battery to prevent short circuits.
2. Remove the Dressing cover.
3. Connect the battery wire.
4. Connect the ground wire to chassis ground of vehicle.
5. Connect the speakers.
6. Connect the ADS cables. Refer to "Connection and Setting" on the back side.
7. Attach the unit.
8. Attach the Dressing cover.
9. Connect the negative ⊖ terminal of the battery.
CAUTION
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct sunlight, In a location that gets hit by hot air)
• Do not install the unit under the carpet.
Otherwise heat build-up occurs and the unit may be damaged.
• Install this unit in a location which allows heat to
easily dissipate. Once installed, do not place any object on top of the unit.
• The surface temperature of the amplifier will
become hot during use. Install the amplifier in a place where people, resins, and other substances that are sensitive to heat will not come into contact with it.
• This unit has cooling fan to decrease the internal
temperature. Do not mount the unit in a place where the cooling fan and ducts of the unit are blocked. Blocking these openings will inhibit the cooling of the internal temperature and result in malfunction.
• When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be careful not to cause scratches or other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not obstruct driving. If the unit comes off due to a shock and hits a person or safety part, it may cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally.
Protection function
The protection function is activated in the following situations:
This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur.
When the protection function is triggered, the power indicator goes off and the amplifier stops operating.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• When a speaker output contacts ground.
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output.
• When the internal temperature is high and unit won’t operate.
󱽯Wiring
• Take the battery wire for this unit directly from the battery. If it's connected to the vehicle’s wiring harness, it can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, connect a line noise filter (optional) to each of the battery wire.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by using Grommets.
• Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an electrical ground passing electricity to the battery‘s negative ⊖ terminal. Do not turn the power on if the ground wire is not connected.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The protective fuse should be the same capacity as the unit’s fuse capacity or somewhat larger.
• For the power cord and ground, use a vehicle type (fireproof) power wring cord. (Use a power wiring cord with the range of 14 mm (AWG 6) to 21 mm (AWG 4).
• When more than one power amplifier are going to be used, use a power supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capacity than the total maximum current drawn by each amplifier.
󱽯Speaker selection
• Using speakers with smaller input ratings than the amplifier’s output power would result in smoke generation or equipment failure.
• The impedance of the speakers that are going to be connected should be 2 or greater (for stereo connections), or 4 or greater (for bridged connections). When more than one set of speakers are going to be used, calculate the combined impedance of the speakers and then connect suitable speakers to the amplifier.
<Example>
Combined impedance
󱽯Procédure d’installation
Cet appareil nécessite un spécialiste pour l'instal­lation et le réglage. Lire attentivement le mode d’emploi pour sélectionner le raccordements et le réglage approprié.
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
négative de la batterie pour éviter les court­circuits.
2. Déposer l’enjoliveur.
3. Raccorder le câble de la batterie.
4. Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule.
5. Raccorder les haut-parleurs.
6. Connectez les câbles de l'ADS. Reportez-vous à "Raccordements et Réglage" à l'arrière.
7. Brancher l’unité.
8. Fixer l’enjoliveur.
9. Raccorder la borne négative ⊖ de la batterie.
ATTENTION
Ne pas procéder à l’inst allation de l’appareil si vous trouvez dans l’un des lieux suivants; (Lieu ins table, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé à l’humidité, Lieu exposé à la pous­sière, Lieu surchauffé, Lieu exposé directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l’air chaud)
• Ne p as recouvrir l’appareil d’une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s’accumulerait risque d’endomma­ger l’appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisément. Après l’instal­lation, ne placer aucun objet sur l’appareil.
• La surface de l’amplificateur va chauffer pendant l’utilisation. Installer l’amplificateur à un endroit où des passagers, de la résine ou d’autres subs­tances sensibles à la chaleur n’entreront pas en contact avec lui.
• Cette unité dispose d’un ventilateur de refroidisse ­ment permettant d’abaisser la température interne. Ne pas monter l’unité dans un endroit où le venti­lateur de refroidissement et les conduites de l’unité sont bloquées. En ef fet, si la chaleur interne ne peut pas être éliminée par la ventilation de l’appareil, une anomalie de fonctionnement peut aisément survenir.
• Lor s du forage d’un trou sous le siège, à l’intérieur du coffre ou par tout ailleurs dans le véhicule, vérifier s’il n’y a pas d’élément dangereux de l’autre côté, tel qu’un réservoir à carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et f aire attention de ne pas faire d e griffes ou d’autres dégâts.
• Ne p as l’installer près du tableau de bord, de la plage arrière ou d’éléments de sécurité de l’air­bag.
• Lor s de l’installation dans un véhicule, l’appareil doit être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas la conduite. Si l’appareil se détache suite à un choc et heurte quelqu’un ou un élé ­ment de sécurité, il peut occasionner des bles­sures ou un accident.
• Après installation de l’appareil, s’assurer que les différents équipements électriques tels que lampes frein et les clignotants de dire ction fonc­tionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter t oute blessure et /ou incendie, veui llez prendre l es précautions s uivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse, assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble compris entre 14 mm afin d'éviter tout risque de détérioration ou d'endomma­gement du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten­sion et consultez un revendeur KENWOOD.
• Ne pas toucher l’appareil quand il est en service car la température de sa surface est suffisamment élevée pour provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter t out dommage à l'ap pareil, veuil lez prendre l es précautions s uivantes:
• Bien vérifier que l’appareil est raccordé à une source d’alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe­ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur KENWOOD.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre revendeur KENWOOD.
Nettoyage de l’appareil
Si la surface de l’appareil sale, l’essuyer avec un chiffon au sili­cone ou un chiffon dou x et sec après avoir éteint l’appareil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré­gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture ou de l'alcool. Il pourrait rayer la sur face du panneau et/ou écailler les lettres d'informations.
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l’unité est utilisée avec l’ACC sur ON, sans que le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est pré­férable de l’utiliser après avoir allumé le moteur.
󱽯Procedimiento de instalación
Esta unidad necesita una instalación y un ajuste especializados. Lea atentamente el manual de ins­trucciones para seleccionar la conexión y el ajuste apropiados.
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
terminal negativo de la batería para evitar cortocircuitos.
2. Quite la cubierta de adorno.
3.
Conecte el cable de la batería.
4. Conecte el cable de masa a la masa del vehículo.
5.
Conecte los altavoces.
6. Conecte los cables ADS. Consulte "Conexiones y Ajuste" en el lado posterior.
7. Coloque la unidad.
8. Coloque la cubierta de adorno.
9. Conecte la terminal negativa ⊖ de la batería.
PRECAUCIÓN
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la conducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa del sol; En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse.
• Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada sobre él.
• La temperatura de la super ficie del amplificador se elevará durante su uso. Instale el amplificador en un lugar seguro donde personas, resinas y otras substancias sensibles al calor no entren en contacto con esta superficie.
• Esta unidad tiene un ventilador de refrigeración para reducir la temperatura interna. No instale la unidad en un lugar donde estén bloqueados el ventilador y los ductos de refrigeración. Al tapar estas aberturas no podrá reducirse adecuada­mente la temperatura interior y podrá producirse un fallo en el funcionamiento.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el portaequipajes o en algún otro lugar del vehículo, verifique que no existan objetos peligrosos al lado opuesto tales como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los alambres del cableado del coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
• No lo instale cerca del panel de controles, bande­ja trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
• La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar donde no estorbe la conducción. Si la unidad se sale de su posición debido a un cho­que y golpea a una persona o a alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente.
• Después de instalar el aparato, cerciórese de que los equipos eléctricos (luces de freno, intermiten­tes y limpiadores) funcionen normalmente.
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas suivants: Cet appareil est pourvu d’une fonction de protection de l’appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi­ter divers incidents. Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l’indi­cateur d’alimentation s’éteint et l’amplificateur s’arrête de fonctionner.
2
(AWG 6) et 21 mm2 (AWG 4)
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court­circuit.
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-parleurs en raison d’un défaut de fonctionne­ment de l’appareil.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que l’appareil ne fonctionne pas.
󱽯Câblage
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie direc­tement à la batterie. Si celui-ci est connecté à l’installation électrique du véhicule, l’installation peut disjoncter etc.
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut­parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara­site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit pas en contact avec le tablier.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle négatif ⊖ de la batterie. Ne pas mettre l’appareil sous tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le cordon d’alimentation situé près de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement supérieur à celui de l’unité.
• En ce qui concerne le cordon d’alimentation et la terre, il est conseillé d’utiliser un cordon d’alimentation électrique pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon d’alimen­tation d’un diamètre câble compris entre 14 mm et 21 mm2 (AWG 4).)
• Lorsque plus d’un amplificateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un câble de câblage d’alimentation et un fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
󱽯Sélection des haut-parleur
• L’utilisation de haut-parleurs d’une puissance d’entrée inférieure à la puissance de sortie de l’amplificateur peut provoquer un dégagement de fumée ou une panne de l’équipement.
• L’impédance des enceintes qui vont être connectées doit être de 2  minimum (pour des connexions stéréo) ou de 4  minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus d’un jeu d’haut-parleur va être utilisé, calculer l’impédance combinée des haut-parleur et connec ter ensuite les haut­parleur appropriées à l’amplificateur.
<Exemple>
Impédance combinée
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur­suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turn­ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IC (Industry Canada) Notice
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Note de IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CAUTION
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that is deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body.
ATTENTION
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposi­tion aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée comme conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE). Cependant, il est souhaitable qu’il devrait être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter.
Contains Transmitter Module FCC ID: 2AB7S-CW8761 IC: 11888A-CW8761
2
(AWG 6)
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar e l riesgo de lesio nes y/o fuego, observe l as siguientes precauciones:
La instalación y cableado de este produc to requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Cuando ex tienda los cables de la batería o de masa, asegú-
rese de utilizar cables para automóviles u otros cables que tengan un área de 14 mm (AWG 6) a 21 mm (AWG 4), para evitar el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cor tocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli­cas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor KENWOOD.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi­cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
PRECAUCIÓN
Para evitar d años en la unidad , tome las siguie ntes precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis­tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de toma de tierra negativa.
• No abra las cubier tas superior o inferior de la unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicadu­ras de agua.
Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cor tocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores.
NOTA
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no está funcionando correc tamente, consul­te con su distribuidor KENWOOD.
Limpieza de la unidad
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y limpie con un paño siliconado suave y seco.
PRECAUCIÓN
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer que se despeguen las letras indicadoras.
Para evitar agotar la batería
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de arrancar el motor.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes: Este aparato está equipado con una función de protección que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden­tes y problemas que pueden ocurrir. Cuando la función de la protección está activada, el indica­dor de potencia se apaga y el amplificador se interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione.
󱽯Cableado
Lleve el cable de la batería de esta unidad directamente desde la propia batería. Si se conectara al arnés del cablea­do del vehículo, puede provocar daños en los fusibles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del automóvil que actúe como puesta a masa por donde pase la electricidad hasta el borne negativo ⊖ de la batería. No conecte la alimentación si no están conecta­dos los cables de masa.
Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de fuerza con un diámetro entre 14 mm (AWG 6) y 21 mm (AWG 4).)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten­cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un fusible de protección de una capacidad de soporte de corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por cada amplificador.
󱽯Selección de altavoces
La utilización de altavoces con entradas nominales más pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
La impedancia de los altavoces que se conecten al amplificador debe ser de 2 o más (para las conexiones estéreo), o de 4 o más (para las conexiones en puente). Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal­cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
Troubleshooting Guide
Symptom Remedy
Sound cannot be heard. • Check the cords and connections.
The sound quality is bad. (The sound is distorted.)
The unit fails to operate properly. KENWOOD DSP CONTROL APP doesn't
work.
• Protection circuit may be activated. Check connections. (➡<Protection function>)
• Blown fuse. Replace the fuse.
• The speaker cord is shorted. After check the speaker cord and fixing the cause of the short, replace the fuse.
• Connect the speaker cord properly checking the ⊕/⊖ of the terminals and wires well.
• Connect the speaker cord again so that it is not pinched by anything.
• Reset the unit. (➡<How to reset>)
• Check the OPERATION MODE switch. User Mode works in only.
󱵣
position
Guide de dépannage
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu. • Vérifiez les cordons et les connexions.
La qualité sonore est manuvaise. (Le son est distordu.)
L'appareil ne fonctionne pas normalement.
KENWOOD DSP CONTROL APP ne fonctionne pas.
• Le circuit de protection peut être actionné. Vérifier les raccordements. (➡<Fonction de protection>)
• Fusible grillé. Remplacez le fusible.
• Les fils de raccordement d’enceinte sont en court-circuit. Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé la cause du court-circuit, remplacez le fusible.
• Raccorder correctement en respectant les indications ⊕ et ⊖ des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
• Réinitialisez l’appareil. (➡<Comment réinitialiser>)
• Vérifiez le commutateur OPERATION MODE. Le mode utilisateur fonctionne en position
󱵣
uniquement.
Guía sobre localización de averías
Síntoma Solución
El sonido no se escucha. • Inspeccione los cables y las conexiones.
La calidad del sonido es mala. (El sonido está distorsionado.)
La unidad no funcionan correctamente. KENWOOD DSP CONTROL APP no
funciona.
• El circuito de protección puede estar activado. Compruebe las conexiones. (➡<Función de protección>)
• Fusible fundido. Reemplace el fusible.
• El cable del altavoz está cortocircuitado. Después de revisar el cable del altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
• Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los terminales ⊕ y ⊖.
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden pellizcados.
• Reinicialice la unidad. (➡<Cómo reinicializar>)
• Compruebe el conmutador OPERATION MODE. El modo de usuario funciona solamente en la posición
󱵣
.
②⑥
iDataLink Maestro Ar by ADS
*2
UNIVERSAL INPUT HARNESS by ADS
*3
Connection and Setting / Raccordements et Réglage / Conexiones y Ajuste
This unit needs a specialist install and setting. For switches and terminals not described below, consult your KENWOOD dealer. Cet appareil nécessite un spécialiste pour l'installation et le réglage. Pour les commutateurs et bornes qui ne sont pas décrits ci-dessous, consultez vo tre revendeur KEN WOOD. Esta unidad necesita una instalación y un ajuste especializados. Para los conmutadores y terminales no descritos a continuación, consulte con su dis tribuidor KENWO OD.
WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative ⊖ terminal of the battery to prevent short circuits.
* 1
Use the attached Hexagon Wrench. Utilisez la clé polygonale rattachée.
Parts included
Pièces comprises Partes incluidas (4.0 mm)
Protective fuse Fusible de protection Fusible de protección
Battery Batterie Batería
Utilice la llave hexagonal suministrada.
*1
Battery wire Câble de la batterie Cable de la batería
Ground wire Câble de masse Cable de masa
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring, connect a fusible link or breaker nearby the battery’s positive terminal.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout incendie dû à un court­circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por cortocircuitos en el cableado, conecte un fusible o cortacircuito entre la batería y los terminales de la batería.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo ⊖ de la batería para evitar cortocircuitos.
Fuse (40 A x 2 )
NOTE
If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc., consult your KENWOOD dealer.
Battery terminal (BATT.) Ground terminal (GND) SPEAKER OUTPUT terminals
• Stereo connections:
The speakers to be connected should have an impedance of 2 or greater. When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined impedance is 2 or greater for each channel.
• Bridged connections:
Make connections to the LEFT channel ⊕ and the
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative ⊖ de la batterie pour éviter les court-circuits.
CH1~CH6
Parts included
Pièces comprises Partes incluidas (2.5 mm)
*1
Bridged Pont Puenteada
RIGHT channel ⊖ SPEAKER OUTPUT terminals. The speakers to be connected should have an impedance of 4 or greater. When multiple speakers are to be connected, ensure that the combined impedance is 4 or greater.
iDatalink DATA CABLE connector LINE OUT UNIVERSAL INPUT HARNESS connector RST (reset) key
Press this key when the unit fails to operate properly.
OPERATION MODE switch Bluetooth indicator
Indicator will light up in blue when the Bluetooth connection is established.
󱽯How to reset 󱽯Comment réinitialiser 󱽯Cómo reinicializar
Settings (Pro Mode and User Mode) are retained.
Les Paramètres (Mode professionnel et Mode utilisateur) sont conservés.
Los Ajustes (Modo profesional y Modo de usuario) se mantienen.
Parts included (Use the Extend cable if you need.)
Pièces comprises (Utilisez l'extension de câble si nécessaire.) Partes incluidas (Utilice el cable alargador si es necesario.)
*2, *3
The iDataLink Maestro Ar and UNIVERSAL INPUT HARNESS are sold separately by Automotive Data Solutions. Available features may vary depend­ing on the vehicle. To find an authrorized dealer
Vehicle Véhicule Vehículo
please visit http://maestro.idatalink.com/
Fusible (40 A x 2)
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adé­quat dans le commerce, etc., contacter votre agent KENWOOD.
Borne BATT. (alimentation) Borne GND (masse) Bornes SPEAKER OUTPUT
• Connexions stéréo:
Les haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ou supérieure pour chaque canal.
• Co nnexions en pont:
Faire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT) ⊕ et du canal droit (RIGHT)
. Les haut-parleurs à connecter doivent avoir
Specifications
WARNING
Particular attention must be given to making good electrical contact at the amplifier-output and speaker terminals. Poor or loose connections can cause sparking or burning at the terminals because of the very high power that the amplifier can deliver.
CAUTION
• If sound is not output normally, immediately turn power off and check connections.
• Be sure to turn the power off before changing the setting of any switch.
• If the fuse blows, check wires for
Press the RST key. Appuyez sur la touche RST. Pulse la tecla RST.
* 4
Used only for Software Update. It cannot charge a USB device or play audio files.
Utilisé uniquement pour la mise à jour du logiciel. Il ne peut pas charger un dispositif USB ou lire des fichiers audio.
*4
Se utiliza solamente para la actuali­zación del software. No puede car­gar un dispositivo USB o reproducir archivos de audio.
Le iDatalink Maestro Ar et le harnais d'entrée uni­versel (UNIVERSAL INPUT HARNESS) sont vendus séparément par Automotive Data Solutions. Les fonctions disponibles peuvent varier selon le véhicule. Pour trouver un revendeur agréé, veuil­lez vous rendre sur http://maestro.idatalink.com/
une impédance de 4 ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 4 ohms ou supérieure.
Connecteur iDatalink DATA CABLE (câble de données iDatalink)
LINE OUT (sor tie de ligne) Connecteur UNIVERSAL INPUT HARNESS
(harnais d'entrée universel) Touche RST (réinitialisation)
Appuyez sur cette touche si l'appareil ne fonctionne pas correctement.
Commutateur OPERATION MODE (mode de fonctionnement)
Indicateur de Bluetooth
L'indicateur s’allume en bleu quand la connexion Bluetoothest établie.
shorts, then replace the fuse with one of the same rating.
• Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body. Do not remove caps from unconnected wires or connectors to prevent short circuits.
• Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail.
• After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers work properly.
El iDataLink Maestro Ar y el arnés de entrada uni­versal (UNIVERSAL INPUT HARNESS) se venden por separado por Automotive Data Solutions. Las funciones disponibles pueden variar dependien­do del vehículo. Para encontrar un distribuidor autorizado, por favor, visite http://maestro.idatalink.com/
Fusible (40 A x 2)
NOTA
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada en su almacén etc., consulte su distribui­dor KENWOOD.
Terminal BATT. (alimentación) Terminal GND (tierra) Terminales SPEAKER OUTPUT
• Conexiones estereofónicas:
Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2 ohmios o mayor para cada canal.
• Conexiones en puente:
Haga las conexiones a los terminales de salida de altavoces (SPEAKER OUTPUT) de los canales izquier­do (LEFT) ⊕ y derecho (RIGHT) ⊖. Los altavoces
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de l’amplificateur et aux prises des enceintes soit bien établi. Un mauvais branchement ou un branchement lâche peut causer des étincelles ou un réchauffement des prises du fait de la très grande puissance de l’amplificateur.
ATTENTION
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors tension et vérifier tous les raccordements.
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer la position des commutateurs.
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité nominale.
Vérifier qu’aucun câble ou connecteur non raccordé ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d’éviter tout courtcircuit.
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en commun du câble négatif d’un haut­parleur ou des fils de masse des haut­parleurs à la carrosserie métallique de la voiture pourrait rendre l’appareil inopérant.
• Après l’installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants et les essuie-glace fonctionnent correctement.
a conectar deberán tener una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia combi­nada sea de 4 ohmios o mayor.
Conector iDatalink DATA C ABLE (cable de datos iDatalink)
LINE OUT (salida de línea) Conector UNIVERSAL INPUT HARNESS (arnés
de entrada universal) Tecla RST (reinicio)
Pulse esta tecla cuando la unidad no funcione correc­tamente.
Conmutador OPERATION MODE (modo de funcionamiento)
Indicador de Bluetooth
Indicador se iluminará en azul cuando se establezca la conexión Bluetooth.
ADVERTENCIA
Debe ponerse especial atención para que se haga un buen contacto eléctrico en la salida del amplificador y en los terminales de los altavoces. Las conexiones mal hechas o las conexiones flojas pueden causar chispas o quemaduras en los terminales debido a la potencia muy alta que puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte inmediatamente la alimentación y compruebe las conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible por uno que tenga el mismo amperaje.
Verifique que ninguno de los cables o conectores que están sin conectar se encuentren tocando la carrocería del automóvil. No retire las tapas de los cables o conectores que están sin conectar para evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores adecuados del altavoz separadamente. La puesta en contacto de terminales de altavoces distintos, o la conexión como toma de tierra de los terminales del altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños a la unidad.
Después de la instalación, compruebe que las lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas funcionar correctamente.
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 ) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD) .................75 W × 6
Stereo (2 ) (1 kHz, ≤ 1.0 % THD) ...................................100 W × 6
Bridged (4 ) (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
.......................................................200 W (CH1&2, CH3&4, CH5&6)
Speaker impedance ............................... 4  (2  to 8  allowable)
Frequency response (+0, –3 dB)............................ 20 Hz – 50 kHz
Input sensitivity ........................................................................2.0 V – 8.0 V
Signal to noise ratio..............................................................................95 dB
Input impedance ...................................................................................10 k
DSP
Graphic EQ (13 Band) ............................................ 62.5/100/160/250/
Parametric EQ ..............................................f0:1/6 oct. step
....................................................................Q: 0.4/0.8/1.4/2.0/4.0/8.0
(Bridged connection: 4  to 8  allowable)
400/630/1k/1.6k/2.5k/4k/6.3k/10k/16k Hz
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Stéréo (4 ) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD) .................75 W × 6
Stéréo (2 ) (1 kHz, ≤ 1,0 % THD) ...................................100 W × 6
Pont (4 ) (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
.......................................................200 W (CH1&2, CH3&4, CH5&6)
Impédance d'enceinte ......................... 4  (2  à 8  admissible)
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................ 20 Hz – 50 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 2,0 V – 8,0 V
Taux de signal/bruit ............................................................................. 95 dB
Impédance d’entrée.............................................................................10 k
DSP
EQ graphique (13 bande) ................................... 62,5/100/160/250/
EQ paramétrique........................................f0: par pas de 1/6 oct.
....................................................................Q: 0,4/0,8/1,4/2,0/4,0/8,0
(Connexions en pont: 4  à 8  admissible)
400/630/1k/1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k Hz
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V) Estereofónicas (4 ) (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión
armónica total) ..................................................................................75 W × 6
Estereofónicas (2 ) (1 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica
total) ....................................................................................................... 100 W × 6
Puenteada (4 ) (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
.......................................................200 W (CH1&2, CH3&4, CH5&6)
Impedancia de altavoz ............................4  (2  a 8  permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) ....................... 20 Hz – 50 kHz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................2,0 V – 8,0 V
Relación señal a ruido ............................................................................... 95 dB
Impedancia de entrada ...........................................................................10 k
DSP
EQ gráfico (13 bandas) ......................................... 62,5/100/160/250/
EQ paramétrico ..................................................f0: paso de 1/6 octava
.....................................................................Q: 0,4/0,8/1,4/2,0/4,0/8,0
(Conexiones en puente: 4  a 8  permitido)
400/630/1k/1,6k/2,5k/4k/6,3k/10k/16k Hz
X'over .............................................................................................1/6 oct. step
Digital Time Alignment .................................0-20.01 ft, 1/30 ft step
Bluetooth
Version .................................................................................Bluetooth Ver.4.0
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ............................................................................60 A
Dimensions (W × H × D) ...................................320 × 51 × 169 mm
Weight .......................................................................................3.1 kg (6.8 lbs)
CTA-2006
X'over ...............................................................................par pas de 1/6 oct.
Alignement temporel numérique
.............................................0-20,01 pieds, par pas de 1/30 pied
Bluetooth
Version .................................................................................Bluetooth Ver.4,0
Général
Tension de fonctionnement ........14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé .......................................................................................60 A
Taille d’installation (L × H × P) ........................320 × 51 × 169 mm
Masse .........................................................................................3,1 kg (6,8 lbs)
CTA-2006
X'over .............................................................................paso de 1/6 octava
Alineación de tiempo digital
.......................................................0-20,01 pies, paso de 1/30 pies
Bluetooth
Versión .................................................................................Bluetooth Ver.4,0
General
Tensión de funcionamiento
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo ........................................................................................................60 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ...
Peso ........................................................................................ 3,1 kg (6,8 libras)
CTA-2006
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
.....................................................................................75 W × 6
Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ..................81 dBA
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1%
THD+N......................................................................75 W × 6
Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ........................81 dBA
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N ......................75 W × 6
Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ..................... 81 dBA
12-5/8 × 2 × 6-5/8 inch
12-5/8 × 2 × 6-5/8 pouce
320 × 51 × 169 mm
12-5/8 × 2 × 6-5/8 pulgada
KENWOOD DSP CONTROL APP
KENWOOD DSP CONTROL
This unit can be controlled using "KENWOOD DSP CONTROL APP".
NOTE
• The system requirement information is not a guarantee that the application will work on all Bluetooth compatible devices.
• Appearance or contents are subject to change without prior notice for improvement.
• Signal conditions vary, depending on the surroundings.
• For more information about Bluetooth, visit the following website: www.kenwood.com/cs/ce/
󱽯User Mode / Mode utilisateur / Modo de usuario
Information
<
KENWOOD DSP CONTROL
Cet appareil peut être commandé à l'aide de l'application "KENWOOD DSP CONTROL APP".
REMARQUE
• Les informations relatives aux exigences du système ne constituent pas une garantie de fonctionnement de l'application avec tous les périphériques Bluetooth compatibles.
• L'apparence ou les contenus sont sujets à modification sans préavis à des fins d'amélioration.
• La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
• Pour plus d’informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/
Installer
Esta unidad puede controlarse utilizando "KENWOOD DSP CONTROL APP".
• La información sobre los requisitos del sistema
• El aspecto o el contenido están sujetos a
• Las condiciones de la señal varían dependiendo
• Si desea más información acerca de Bluetooth,
NOTA
no es una garantía de que la aplicación funcionará en todos los dispositivos compatibles con Bluetooth.
cambios sin previo aviso para la mejora.
del entorno.
visite el siguiente sitio web: www.kenwood.com/ cs/ce/
󱽯Pro Mode / Mode professionnel / Modo profesional
This unit needs a specialist install and setting. Leave the setting on Pro Mode to professionals. Cet appareil nécessite un spécialiste pour l'installation et le réglage. Laissez le réglage sur mode professionnel pour un usage professionnel. Esta unidad necesita una instalación y un ajuste especializados. Deje el ajuste del modo profesional a los profesionales.
Information
KENWOOD DSP CONTROL
Setting Data 1
F: XR-1700P, R: XR-1700P
SW: XR-W1004
AMP: XR1000-1
Setting Data 1
F: XR-1700P, R: XR-1700P
SW: XR-W1004
AMP: XR1000-1
Pro Mode top screen will appear only when OPERATION MODE switch is 󱵢position.
L'écran d'accueil du mode professionnel apparaît uniquement lorsque le commutateur OPERATION MODE est en position
La pantalla inicial del modo profesional aparecerá solamente cuando el conmutador OPERATION MODE esté en la posición
󱵢
.
󱵢
Setting Name
.
Setting Name
< <
Setting Data 1
< <
<
Setting Data 1
<
Setting Data 1
Setting Data 1
Setting Data 1
Setting Data 1
Setting Data 1
Powerful
Loading...