Kenwood XR-1603HR, XR-1703HR Instruction Manual

Technical specifications / Caractéristiques techniques / Especificaciones técnicas
Note: KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice. Remarque: KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis. Nota: KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
XR-1703HR XR-1603HR
COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nominal Impedance
DC Resistance
Voice Coil Inductance
Resonance Frequency
Mechanical Q Factor
Electrical Q Factor
Total Q Factor
Volume Acoustic Compliance
Moving Mass
Suspension Compliance
Force Factor
Piston Area
SYMBOL UNIT
Z 4 4
Re 3.6 3.6
Le mH 0.198 0.180
Fs Hz 71.2 76.7
Qms 6.81 6.22
Qes 1.36 1.11
Qts 1.14 0.94
Vas
Mms g 16.22 12.27
Cms mm/N 0.308 0.351
BL T · m 4.38 4.38
SD sq · cm 139.8 112.0
liter 8.53 6.23
cu.ft 0.301 0.220
VALUE
XR -1703HR XR -1603 HR
The product with this logo is conformed to Hi-Resolution Audio standard defined by Japan Audio Society. This logo is used under license from Japan Audio Society.
It is recommended that a car audio system should be configured with all High-Resolution Audio compatible products from player to speaker to enjoy its high quality sound.
Il est recommandé qu'un système audio de voiture doit être configuré avec tous les produits compatibles Audio Haute Résolution de lecteur à haut-parleur pour apprécier son son haute qualité.
Se recomienda que el sistema de audio del coche esté configurado con todos los productos compatibles con el audio de alta resolución, desde el reproductor hasta los altavoces, para disfrutar su alta calidad de sonido.
Note: Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as “peak power” continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena.
Remarque: Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de façon continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux. Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
©B5E-0181-00/00 (K)
Nota: Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
• No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
Parts / Pieces / Partes
XR-1703HR
ø 3 x 12 mm
(1/2 ")
10 mm x 3 mm
(3/8 " x 1/8 ")
ø 4 x 16 mm
(5/8 ")
XR-1603HR
ø 3 x 12 mm
(1/2 ")
10 mm x 3 mm
(3/8 " x 1/8 ")
4
1
10 mm x 15 mm
(3/8 " x 9/16 ")
8
M5 x 16 mm
(5/8 ")
4
1
10 mm x 15 mm
(3/8 " x 9/16 ")
8
ø 6 ø 4
ø 3
ø 3
4
1
8
4
1
2
2
2
2
2
2
4
ø 6 x 20 mm
(13/16 ")
2
8
ø 5 x 20 mm
(13/16 ")
2
8
2
2
4
ø 5 x 16 mm
(5/8 ")
2
8
ø 4 x 20 mm
(13/16 ")
2
8
8
For Argentina Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and observe the following safety precautions.
Consult a professional technician for installing and connecting the speaker. — Incorrect installation may lead to trac accidents or malfunctions. Avoid installation where the speaker in unstable. — Make sure that the speaker is stationary and does not rattle. Displacement of the speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. — Doing so may result in smoke or re. Do not place hands on the speaker. — The speaker becomes hot after extended operation.
Touching it in such a condition may cause burns. Keep the volume of sound at an optimum level. — Not being able to hear sounds from outside of your car can lead to trac accidents. In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. — If operation is continued, smoke or re may result. Disconnect the speaker and ask servicing.
FOR PROPER INSTALLATION AND USE
Please read the instructions carefully before using this speaker.
• Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong impact to the speaker.
• To prevent damaging the speaker, turn o the power of the amplier before connecting it to
• Do not use the provided parts for other purposes (Ex. using a speaker cord instead of a power
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
the speaker.
cord). Otherwise malfunction or re hazard could result.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daños en el equipo, asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones de seguridad.
Consulte a un técnico profesional a la hora de instalar y conectar el altavoz. — Una instalación incorrecta puede ocasionar un accidente de tráfico o un funcionamiento incorrecto. Evite llevar a cabo la instalación si el altavoz se encuentra inestable. — Asegúrese de que el altavoz esté fijo y no vibre. El desplazamiento del altavoz puede ocasionar lesiones.
No modifique el altavoz. — De hacerlo, podría producirse humo o fuego. No coloque las manos sobre el altavoz. — El altavoz se calentará tras un periodo de
funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces podría ocasionar quemaduras. Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. — No escuchar los sonidos del exterior del vehículo podría ocasionar un accidente de tráfico. En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconéctelo. — Si se continúa utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga humo o se produzca un incendio. Desconecte el altavoz y solicite reparaciones.
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN CORRECTAS
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este altavoz.
• Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier tipo de impacto fuerte sobre el altavoz.
• Para evitar que se produzcan daños en el altavoz, desconecte la alimentación del amplificador antes de conectarlo al altavoz.
• No utilice para otros fines las piezas facilitadas (por ejemplo: no utilice un cable de altavoz en lugar de un cable de alimentación). De lo contrario, podría darse un funcionamiento incorrecto o existir riesgo de incendio.
Precautions
• Always wear protective eyewear during instllation.
• To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-voltage leads and other possible noise sources.
• To prevent shor t-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, cut metal, etc.
When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the edge of the grille.
• Do not switch ON power until wiring is completed.
Note : For mounting location, do not select the following places.
Door panel (
• When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.
• When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.
Rear deck (
• When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or shock absorbers (shock towers).
• When the unit damages the gas tank or fuel hose.
• When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.
Fig. 1
Fig. 2
)
)
Precauciones
• Siempre use protección para los ojos durante la instalación.
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de ruido.
• Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.
Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el borde de la rejilla.
• No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.
Nota : Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes.
■Panel de puerta (Figura 1)
• Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanilla de la puerta.
• Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.
■Estantería trasera (Figura 2)
• Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores (torres de amortiguadores).
• Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.
• Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del automóvil, etc.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels, assurez-vous d'avoir lu et de respecter les précautions suivantes.
Consultez un technicien professionnel pour l’installation et le raccordement du haut­parleur. — Une mauvaise installation peut provoquer des accidents de la route ou des
dysfonctionnements. Évitez d’installer le haut-parleur de manière instable. — Assurez-vous que le haut-parleur est stable et ne produit pas de bruit de vibration. Le déplacement du haut-parleur peut provoquer des blessures.
Ne modiez pas le haut-parleur. — Cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie. Ne posez pas vos mains sur le haut-parleur. — Le haut-parleur devient chaud après un
fonctionnement prolongé. Vous pourriez vous brûler en le touchant. Maintenez le son à un volume optimal. — Vous risquez de provoquer des accidents de la route si vous ne pouvez pas entendre les sons provenant de l’extérieur de votre voiture. En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le débrancher. — Sinon de la fumée ou un incendie peut se produire. Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
POUR UNE INSTALLATION ET UNE UTILISATION APPROPRIÉES
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce haut-parleur.
• Faites attention à ne pas cogner accidentellement le haut-parleur ou lui faire subir un choc violent.
• Pour éviter d’endommager le haut-parleur, coupez l’alimentation de l’amplificateur avant de le raccorder au haut-parleur.
• N’utilisez pas les pièces fournies à d’autres fins (par ex. un câble de haut-parleur à la place d’un cordon d’alimentation). Sinon, un dysfonctionnement ou un incendie pourrait se produire.
Précautions
• Portez toujours de protections oculaires pendant l’installation.
• Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des moteurs, câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles de bruit.
• Afin d’éviter la création de cour ts- circuits, éloigner le câblage des pièces mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.
• Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher l’appareil avec les bords de la grille.
• Ne pas mettre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas complètement terminé.
Remarque : Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.
Fig. 2
Fig. 1
)
)
■Panneaux de porte (
• Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil.
• Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact avec l’appareil.
■Plage arrière (
• Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amor tisseur arrière ou le renfort du pare­choc.
• Lorsque l’appareil risque d’endommager le réser voir à gaz ou la tuyauterie souple de carburant.
• Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunet te arrière, les parois de la voiture, etc.
Fig. 1 / Figura 1
Fig. 2 / Figura 2
Installation
mm
(3-1/16” )
mm
(3/16” )
1.
Select the mounting position, referring to “Precautions”.
2. Place the supplied template on the door panel or the rear deck and mark the hole positions.
3. Cut off a large hole and make screw holes.
4. Install the unit.
Template / Gabarit / Plantilla
XR-1703HR
Woofer / Graves / Altavoz de graves
Installation
1. Déterminer la position de montage en se référant aux instructions intitulées “Précautions”.
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repérer la position des trous de montage.
3. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
4. Installer l’appareil.
Ø142 mm
(5-9/16” )
4-Ø4.5mm
(3/16” )
R77.5
Instalación
1. Seleccione la posición de montaje consultando “Precauciones”.
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o en la estantería trase­ra y marque las posiciones de los agujeros.
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad.
XR-1603HR
Woofer / Graves / Altavoz de graves
Ø127 mm
(5” )
R71 mm
(2-13/16” )
Parts included, or the screws supplied with the vehicle.
Pièces comprises, ou les vis fournies avec le véhicule.
Partes incluidas, o los tornillos suministrados con el vehículo.
Parts included, or the screws supplied with the vehicle.
Pièces comprises, ou les vis fournies avec le véhicule.
Partes incluidas, o los tornillos suministrados con el vehículo.
4-Ø4.5
Woofer / Graves / Altavoz de graves Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos
Preparation / Préparation / Preparación
Note: The tweeter's template is on the carton box. Remarque: Le gabarit d'aigus figure sur le carton d'emballage. Nota: La plantilla del altavoz de agudos está en la caja de cartón.
Note Remarque Nota
Example A / Exemple A / Ejemplo A (XR-1703HR) Example B / Exemple B / Ejemplo B (XR-1703HR)
Parts included, or the screws supplied with the vehicle.
Pièces comprises, ou les vis fournies avec le véhicule.
Partes incluidas, o los tornillos suministrados con el vehículo.
Parts included, or the screws supplied with the vehicle.
Pièces comprises, ou les vis fournies avec le véhicule.
Partes incluidas, o los tornillos suministrados con el vehículo.
Surface mounting / Montage en surface / Montaje en superficie
Template (Tweeter)
1
Gabarit (Aigus) Plantilla (Altavoz de agudos)
Angle mounting / Angle de montage / Montaje en ánglulo
1
Template (Tweeter) Gabarit (Aigus) Plantilla (Altavoz de agudos)
2
2
3
3
Remove Retirer Extraer
a
4
b
4
Remove Retirer Extraer
b
5
① ① ①
or ou o
a
a
a
Cord Cordon Cable
Example C / Exemple C / Ejemplo C (XR-1603HR)
Parts included, or the screws supplied with the vehicle.
Pièces comprises, ou les vis fournies avec le véhicule.
Partes incluidas, o los tornillos suministrados con el vehículo.
or
ou
o
System connections / Connexions du système / Conexiones del sistema
Example / Exemple / Ejemplo
Note: Be sure to use the supplied Passive crossover network. Remarque: Il est indispensable d’utiliser le Réseau séparateur passif. Nota: Asegúrese de utilizar el red divisora pasiva incluido.
Tweeter Aigus Altavoz de agudos
Passive crossover network Réseau séparateur passif Red divisora pasiva
TWEETER
Prohibition! Interdiction! Prohibición!
Black
Noir Negro
Black / White stripe
⊖
Rayé Noir / blanc Negro / franja blanco
Black
Noir Negro
Black / White stripe
⊖
Rayé Noir / blanc Negro / franja blanco
Black
Noir Negro
Black / White stripe
⊖
Rayé Noir / blanc Negro / franja blanco
Woofer Graves Altavoz de graves
Black
Noir Negro
Black
Noir Negro
Black / White stripe
⊖
Rayé Noir / blanc Negro / franja blanco
Black / White stripe
⊖
Rayé Noir / blanc Negro / franja blanco
Audio
components
Not used Non utilisé Sin utilizar
SPEAKER
Audio components Composants audio Componentes de audio
Prevent a short circuit! Éviter les court-circuits! ¡Evitar cortocircuitos!
Loading...