Kenwood TK-2170, TK-3170 User Manual [es]

TRANSCEPTOR DE FM VHF/ TRANSCEPTOR DE FM UHF
TK-2170/ TK-3170
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
MUCHAS GRACIAS
Apreciamos su elección de KENWOOD para sus aplicaciones de radio móvil. Creemos que este transceptor fácil de usar le proporcionará un medio de comunicación fiable que mantendrá a su personal al máximo de productividad.
Los transceptores KENWOOD incorporan la tecnología más avanzada. Como resultado, creemos que quedará complacido con la calidad y las características de este producto.
MODELOS CUBIERTOS EN ESTE MANUAL
• TK-2170: Transceptor de FM VHF
• TK-3170: Transceptor de FM UHF
AVISOS AL USUARIO
La ley gubernamental prohibe la operacion de radiotransmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentran bajo el control del gobierno.
La operacion ilegal es castigable mediante multa o encarcelamiento, o ambos.
Solicite el servicio solamente a un técnico cualificado.
SEGURIDAD: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
PRECAUTIONS
No cargue el transceptor y la batería si están mojados.
Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería.
No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.
Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
Si conecta un micrófono-auricular o auricular al transceptor, reduzca el volumen del aparato. Tenga cuidado con al nivel cuando desactive el silenciamiento.
No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran pillar el cable.
No coloque el transceptor sobre superficies inestables.
Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos.
Cuando utilice el transceptor para transmisiones prolongadas, el radiador y el chasis se recalentarán. No toque estos puntos al cambiar la batería.
No sumerja el transceptor en el agua.
Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
E-i
Apague el transceptor en los siguientes lugares:
En ambientes explosivos (gas inflamable, partículas de polvo, polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
Al repostar combustible o mientras está aparcado en una gasolinera o estación de servicio.
Cerca de explosivos o centro de voladuras.
En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.)
Cuando existan señales de restricciones o aviso sobre el uso de aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entre otros.
Cerca de personas con marcapasos.
No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto.
No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) cuando el vehículo está en funcionamiento. Al inflarse la bolsa de aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros.
No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale alguna pieza metálica de la cubierta de la antena. Si transmite en ese momento, podría sufrir una quemadura por alta frecuencia.
Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o bajas.
No transporte la batería (o la porta pilas) con objetos metálicos, ya que estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería.
Al manejar el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule carga eléctrica (electricidad estática). Cuando utilice un auricular accesorio en estas condiciones, es posible que reciba una descarga eléctrica en el oído, a través del auricular, procedente del transceptor. Para evitar descargas eléctricas, le recomendamos que en estas situaciones utilice exclusivamente un micrófono/ altavoz.
E-ii
CONTENIDO
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO................................ 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ............................................................ 1
PREPARACIÓN ........................................................................ 2
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA .......................................................... 2
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA O DE LA CARCASA PARA BATERÍAS (OPCIONAL) .... 7
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE BATERÍAS ALCALINAS ....................................... 8
INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL) .................................................. 9
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN ............................................... 9
INSTALACIÓN DE LA TAPA SOBRE LOS JACKS DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ .................... 10
INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO/ ALTAVOZ (OPCIONAL) ..................................... 10
DISPOSICIÓN FÍSICA ................................................................11
PANTALLA ............................................................................. 12
FUNCIONES PROGRAMABLES .....................................................14
CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO ................................ 15
INTRODUCCIÓN ......................................................................... 15
ENCENDIDO Y APAGADO ................................................................ 15
AJUSTE DEL VOLUMEN ................................................................. 16
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y UN CANAL ................................................... 16
TRANSMISIÓN .......................................................................... 17
RECEPCIÓN ............................................................................ 17
FUNCIONAMIENTO DE SmarTrunk (SÓLO EN MODELOS CON TECLADO) ..... 18
EXPLORACIÓN CONVENCIONAL ................................................... 19
AÑADIR A LA EXPLORACIÓN/ BORRAR DE LA EXPLORACIÓN ................................ 19
EXPLORACIÓN PRIORITARIA ............................................................. 20
REVERSIÓN DE EXPLORACIÓN ........................................................... 20
CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT) ............. 21
TONO SELECCIONABLE POR EL OPERADOR (OST) ........................................ 21
SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS ....................................................... 22
MI ID ................................................................................ 22
CÓMO REALIZAR UNA SELCALL (LLAMADA SELECTIVA) .................................... 22
RECEPCIÓN DE UNA SELCALL ............................................................ 23
E-iii
FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ...... 24
SELCALL (LLAMADA SELECTIVA) ........................................................ 24
MENSAJES DE ESTADO ................................................................. 25
MENSAJES CORTOS .................................................................... 27
MENSAJES LARGOS .................................................................... 27
LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ................... 28
MARCACIÓN MANUAL (SÓLO EN MODELOS CON TECLADO) ................................ 28
GUARDAR Y ENVIAR .................................................................... 28
MARCACIÓN AUTOMÁTICA............................................................... 29
RELLAMADA (SÓLO EN MODELOS CON TECLADO) ......................................... 30
ID DE CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN (SÓLO EN MODELOS CON TECLADO) ...................... 31
SEÑALIZACIÓN DTMF ................................................................. 31
BLOQUEO DEL TRANSCEPTOR ............................................................ 31
TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) ......................................32
LLAMADAS DE EMERGENCIA ...................................................... 34
MODO TRABAJADOR SOLITARIO ......................................................... 34
OPERACIONES AVANZADAS ....................................................... 35
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE TRANSMISIÓN ........................................... 35
CIRCUNVALACIÓN....................................................................... 35
MONITOR/ DESACTIVAR SILENCIAMIENTO ................................................. 36
CODIFICADOR .......................................................................... 37
LUZ DE FONDO DEL TRANSCEPTOR ...................................................... 37
BLOQUEO DE LAS TECLAS ............................................................... 38
CANAL DIRECTO Y DE PARTIDA .......................................................... 38
INTRODUCCIÓN DE CANAL ............................................................... 39
OPERACIONES DE FONDO.......................................................... 40
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) ............................................... 40
BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) ................................................... 40
ECONOMIZADOR DE BATERÍA ............................................................ 40
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA ................................................... 41
SEÑAL DE INICIO/ FIN DE TRANSMISIÓN.................................................. 41
E-iv
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica.
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
olcítrlA azeipedoremúN daditnaC
nórutnicarapohcnaGXX-1070-92J1
zovatla/onofórcimedkcajedapaTXX-6860-90B1
zovatla
/onofórcimledabartedetropoS
senoiccurtsniedlaunaMXX-2181-26B1
XX-3845-91J1
Gancho para
cinturón
Tapa de jack de
micrófono/ altavoz
Soporte de traba del
micrófono/ altavoz
E-1
PREPARACIÓN
PRECAUCIONES CON LA BATERÍA
No utilice baterías o cargadores de baterías no recomendados por KENWOOD.
No recargue la batería si ya está completamente cargada. Esto podría reducir la vida útil de la batería o incluso dañarla.
Una vez recargada la batería, desconéctela del cargador. Si se restablece la alimentación del cargador (se conecta después de haberse desconectado), el proceso de recarga empezará de nuevo y la batería se sobrecargará.
No utilice el transceptor mientras carga la batería. Se recomienda apagar (OFF) el transceptor durante la carga.
Para evitar riesgos de incendio o daños, no cargue la batería si ésta o el transceptor están mojados. Quite el agua de la batería o del transceptor utilizando un paño seco antes de la carga.
No cortocircuite los terminales de la batería ni arroje la batería al fuego.
No intente retirar la carcasa de la batería.
CARGA DE LA BATERÍAS
Para conocer los procedimientos de carga, consulte el manual de instrucciones de cargador de la batería.
E-2
Información sobre la batería de iones de litio (opcional):
La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones.
•¡No desensamble o reconstruya la batería! La batería cuenta con una función de seguridad y un circuito de
protección para evitar peligros. Si sufren daños graves, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No cortocircuite la batería! No una los terminales + y – con ningún tipo de metal (como un
sujetapapeles o un alambre). No transporte ni guarde la batería en contenedores que contengan objetos metálicos (como alambres, collares de cadena u horquillas). Si se produce un cortocircuito en la batería, circulará gran cantidad de electricidad y la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse. También podría producir el calentamiento de objetos metálicos.
•¡No incinere la batería ni le aplique calor! Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el ventilador de
salida de gases o se prende el electrolito, la batería podría recalentarse, desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No use o deje la batería cerca del fuego, estufas, u otros
generadores de calor (zonas por encima de 80
Si el separador de polímeros se funde debido a alta temperatura, podría producirse un cortocircuito interno en las células individuales y la batería podría generar calor, humo, romperse o incendiarse.
•¡No sumerja la batería en agua o deje que se moje de ningún otro
modo!
Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema, pudiendo producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría
cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
°C)!
E-3
•¡Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos
de carga!
Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No perfore la batería con ningún objeto, ni la golpee con ningún
instrumento ni la pise!
De hacerlo, podría romper o deformar la batería, provocando un cortocircuito. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No golpee ni tire la batería! De recibir un impacto, la batería podría sufrir una fuga, generar calor o
desprender humo, romperse o incendiarse. Si el circuito de protección de la batería se daña, la batería podría cargar una cantidad de electricidad (o tensión) anormal y podría producir una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No utilice la batería si presenta algún tipo de daño! La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o
incendiarse.
•¡No suelde nada directamente a la batería! Si se funde el aislante, se daña la función de seguridad o el ventilador de
salida de gases, la batería podría generar calor o humo, romperse o estallar en llamas.
•¡No invierta la polaridad de la batería (ni los terminales)! Al cargar una batería invertida, podría producirse una reacción química
anormal. En algunos casos, en la descarga puede circular una gran cantidad imprevista de electricidad. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta
suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá la carga y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
E-4
•¡No toque la batería si está rota y tiene fugas! Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos,
láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista.
•¡No cargue la batería durante más tiempo del indicado! Si la batería no ha terminado de cargarse, incluso una vez transcurrido el
tiempo especificado, detenga la carga. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡No coloque la batería dentro de un horno microondas o un
recipiente de alta presión!
La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
•¡Mantenga las baterías perforadas y con fugas lejos del fuego! Si la batería tiene fugas (o desprende un mal olor), retírela de inmediato
de las zonas inflamables. La fuga del electrolito de la batería puede prender en llamas fácilmente y hacer que la batería emita humos o se incendie.
•¡No utilice una batería anormal! Si la batería desprende un mal olor, presenta una coloración distinta,
deformación o anormalidad por cualquier otro motivo, retírela del cargador o equipo operativo y absténgase de utilizarla. La batería podría generar calor o desprender humo, romperse o incendiarse.
E-5
USO DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
Cargue la batería antes de usarla.
Para mantener la descarga de la batería al mínimo, retire la batería del equipo cuando no la esté utilizando. Guarde la batería en un lugar seco y fresco.
Cuando vaya a guardar la batería durante un periodo prolongado de tiempo:
1 Retire la batería del equipo. 2 A ser posible, descargue la batería. 3 Guarde la batería en un lugar seco y fresco (por debajo de los
25°C).
CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO
•A medida que la batería se carga y descarga una y otra vez, su capacidad disminuye.
Aún cuando no se utiliza, la batería se degrada.
La batería tarda más tiempo en cargar en ambientes fríos.
La vida de la batería se reduce cuando se carga y descarga en ambientes más calurosos. La batería se degrada más rápidamente cuando se almacena en un lugar caluroso. No deje la batería dentro de vehículos o cerca de calefactores.
Cuando disminuya el tiempo de funcionamiento de la batería, aunque esté completamente cargada, cámbiela. La carga y descarga continuada de la batería puede producir la fuga del electrolito.
E-6
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA O DE LA CARCASA PARA BATERÍAS (OPCIONAL)
1 Alinee la batería con la parte
posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que el picaporte de liberación chasquee, quedando así encajada la batería en su sitio.
2 Enganche el cierre de seguridad en
posición para evitar que accidentalmente se presione el picaporte de liberación y se suelte la batería.
3 Para extraer la batería, suba el
cierre de seguridad situado en la base del transceptor y luego presione el picaporte de liberación situado debajo de dicho cierre al tiempo que separa la batería del transceptor.
Notas:
Para levantar el cierre de seguridad de la batería, utilice un trozo de plástico endurecido o de metal, como un destornillador que no tenga más de 6 mm de ancho y 1 mm de grosor. Es fundamental que coloque el instrumento únicamente bajo el borde del cierre de seguridad para no dañar el picaporte de liberación.
Antes de cargar una batería conectada al transceptor, cerciórese de que el cierre de seguridad está enclavado correctamente.
Cuando utilice el transceptor con una batería de iones de litio o Ni-MH en zonas con una temperatura ambiente de –10°C o inferior, es posible que se reduzca el tiempo de funcionamiento.
E-7
INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DE BATERÍAS ALCALINAS
No instale las baterías en ambientes peligrosos donde las chispas podrían producir una explosión.
No arroje las baterías al fuego; las temperaturas extremadamente altas pueden hacer que estallen.
No cortocircuite los terminales de la carcasa para baterías.
No utilice baterías recargables.
Notas:
Si no va a utilizar el transceptor durante un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías de la carcasa para baterías.
Esta carcasa para baterías ha sido diseñada para transmitir una potencia de 1 W aproximadamente (ajuste de baja potencia del transceptor). Si desea transmitir una señal más fuerte (utilizando el ajuste de alta potencia del transceptor), utilice una batería recargable opcional.
1 Para abrir la carcasa para baterías,
presione las dos pestañas de la parte superior del respaldo de la carcasa y separe las dos mitades.
2 Inserte 6 baterías Alcalinas AA (LR6)
en la carcasa para baterías.
Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte inferior de la carcasa para baterías.
3 Alinee las pestañas de la tapa con la
base y presione sobre la tapa hasta que quede trabada en su sitio.
E-8
INSTALACIÓN DE LA ANTENA (OPCIONAL)
Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor, haciéndola girar hacia la derecha, hasta que quede asegurada.
Nota: Esta antena no es un mango, ni un llavero ni un punto de acoplamiento del micrófono/ altavoz. Si utiliza la antena para estos fines, podría dañarla y mermar el rendimiento del transceptor.
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
Nota: Cuando instale el gancho para cinturón por primera vez, debe retirar la batería de la parte posterior del transceptor.
1 Retire los 2 tornillos de la parte posterior
del transceptor y, a continuación, retire la pequeña tapa de plástico negra.
2 Inserte el soporte del gancho para
cinturón en el espacio del respaldo del transceptor.
3 Utilice los 2 tornillos para fijar el gancho
para cinturón en su sitio.
Nota: No tire la tapa de plástico negra! Si quita el gancho para cinturón, vuelva a colocar la tapa en el espacio del respaldo del transceptor. La tapa o el gancho para cinturón debe estar colocado, de lo contrario, la batería no podrá instalarse correctamente.
E-9
Loading...
+ 32 hidden pages