Speaker Stand
SR-7000
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B61-1135-00 00 JA (J, E) KW 0107
安全上のご注意
注意
当社スピーカーシステムKSW-7000サテライトスピーカー専用のス
ピーカースタンドとして使用する
指定機器以外の物体や指定以外の方法で、スピーカーを乗せないでくださ
い。事故の原因になることがあります。
不安定な場所には置かない
ぐらついた台の上や傾いた所に置くと、製品が落ちたり倒れたりし
て、けがの原因になる ことがあります。
Precautions
On safety
• For use with the KSW-7000 speaker system (satellite) only.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
• A utiliser uniquement avec des enceintes KSW-7000 (satellite).
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem KSW-7000
(satelliten).
• Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Alleen geschikt voor gebruik met KSW-7000 luidsprekers (satelliet).
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlak horizontale
ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Solo per l’uso con il sistema di diffusori KSW-7000 (satellite).
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.
Precauciones
Sobre su seguridad
• Sólo para uso con el sistema de altavoces KSW-7000 (satélite).
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.
付属品
Accessories
Accessoires
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accesorios
ポールx2
Pole x 2
poteaux x 2
Stütze x 2
Stok x 2
Aste x 2
Barra x 2
底板x2
Bottom plate x 2
Platines de fond x 2
Bodenplatte x 2
Onderplaat x 2
Piastra inferiore x 2
Placa inferior x 2
アタッチメントx 2
Attachment x 2
Accessoires x 2
Halterung x 2
Bevestiging x 2
Accessorio x 2
Base de acoplamiento x 2
取付金具x2
Bracket x 2
Équerre x 2
Platte x 2
Beugel x 2
Staffa x 2
Fijación x 2
クッションx2
Cushion x 2
Garniture x 2
Kissen x 2
Kussen x 2
Cuscino x 2
Almohadilla x 2
ねじAx6
Screw A x 6
Vis A x 6
Schraube A x 6
Schroef A x 6
Vite A x 6
Tornillo A x 6
ねじBx2
Screw B x 2
Vis B x 2
Schraube B x 2
Schroef B x 2
Vite B x 2
Tornillo B x 2
定格
Specifications
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Specificaties
Dati tecnici
Especificaciones
最大外形寸法(幅x高さ x奥行)................ 196x800〜1,160x260mm
質量(重量).................................................................... 2.3kg/1台(正味)
これらの定格およびデザインは、技術開発に伴い予告 なく変更することがあります。
Dimensions (W x H x D) ...................................
Weight (net)...................................................................................
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development.
For this reason specifications may be changed without notice.
Dimensions (L x H x P) ......................................
Poids (net) ...................................................................................
KENWOOD poursuit une politique permanente de recherche. Pour cette
raison les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Abmessungen (B x H x T) .................................
Gewicht (net) .........................................................................................
Im Sinne ständiger Verbesserung aller Erzeugnisse von KENWOOD behalten
wir uns Änderungen im Design und den technischen Daten ohne
verhergehende Bekanntgabe vor.
Afmetingen (B x H x D) ......................................
Gewicht (netto) ............................................................................
KENWOOD volgt een politiek van voordurende aanpassing aan nieuwe
ontwikkelingen. Hierdoor kunnen de specifikaties dan ook zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Dimensioni (L x A x P) .......................................
Peso (netto) ................................................................................
La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo atraverso la ricerca.
Per questa ragione i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Dimensiones (Largo x Alto x Ancho) ..............
Peso (netto) ..............................................................................
KENWOOD sigue una politica de continuos avances en el desarrollo de
modelos. Por esta razón las especificaciones están sujetas a combios sin
previo aviso.
196 x 800 ~ 1,160 x 260 mm
2.3 kg / 1 unit
196 x 800 ~ 1.160 x 260 mm
2,3 kg / 1 unité
196 x 800 ~ 1.160 x 260 mm
je 2,3 kg
196 x 800 ~ 1.160 x 260 mm
2,3 kg / 1 stuk
196 x 800 ~ 1.160 x 260 mm
2,3 kg / 1 pezzo
196 x 800 ~ 1.160 x 260 mm
2,3 kg / 1 unidad
〒150-8501 東京都渋谷区道玄坂1-14-6
組み立て
1 ポールからナットをはずす。
2 ポールを底板の穴に回しながら入れ、付属の取付金具を使って、ナット
で固定する。
3 アタッチメントと取付金具を重ねて、ねじAで固定する。
4 取付金具にクッションを貼る。
5 ポールに4を、図のような向きに 差し込む。
6 アタッチメントに付いているねじで固定する。
7 スピーカーコードを、底板の下からポールの上まで通す。
8 ポールの高さを調節する(800mm〜1,160mm)。
9 スピーカーコードを接続する。
0 アタッチメントにサテライトスピーカーを載せて、ねじBで固定する。
Assembly
1 Remove the nut from end of the pole.
2 Screw the pole into the hole in the bottom plate and reattach the nut
onto the end of the bottom plate and fasten it with the blacket supplied.
3 Place the blacket on the attachment and fasten them together using
the screw A.
4 Attach the cushion to the blacket.
5 Place 4 on the pole as the direction shown in the figure.
6 Fasten them using the screw on the attachment.
7 Run the speaker cord from under the bottom plate to the top of the
pole.
8 Ajust the pole to a height of 800 mm to 1,160 mm.
9 Connect the speaker cord to the terminal on the satellite speaker.
0 Place the satellite speaker on the attachment, then fasten it using the
screw B.
Montage
1 Retirez l’écrou placé à l’extrémité du poteau.
2 Vissez le poteau dans le perçage de la platine de fond puis placez l’écrou
à l’extrémité de la platine de fond et assurez son maintien au moyen de
l’équerre fournie.
3 Placez l’équerre sur l’accessoire et fixez-les ensemble au moyen de la
vis A.
4 Fixez la garniture sur l’équerre.
5 Montez 4 sur le poteau comme le montre l’illustration.
6 Assurez leur maintien au moyen de la vis que porte l’accessoire.
7 Faites cheminer le cordon de liaison de l’enceinte sous la platine de
fond jusqu’au sommet du poteau.
8 Réglez la hauteur du poteau entre 800 mm et 1.160 mm.
9 Reliez le cordon de liaison de l’enceinte aux bornes de l’enceinte satel-
lite.
0 Posez l’enceinte satellite sur son accessoire puis fixez-la au moyen de
la vis B.
Zusammenbauen
1 Die Mutter vom Ende der Stütze abnehmen.
2 Die Stütze in die Bohrung der Bodenplatte einschrauben, dann die Mut-
ter wieder an der Bodenplatte anbringen und mit der mitgelieferten Platte
fixieren.
3 Die Platte an der Halterung anbringen und mit der Schraube A befestigen.
4 Das Kissen an der Platte anbringen.
5 Teil 4 in der Richtung an der Stütze anbringen, die in der Abbildung
gezeigt ist.
6 Die beiden Teile unter Verwendung der Schraube an der Halterung
befestigen.
7 Das Lautsprecherkabel von der Unterseite der Bodenplatte zum oberen
Bereich der Stütze verlegen.
8 Die Stütze auf eine Höhe von 800 bis 1.160 mm einstellen.
9 Das Lautsprecherkabel mit der Klemme am Satelliten-Lautsprecher
verbinden.
0 Den Satelliten-Lautsprecher an der Halterung anbringen, dann mit
Schraube B befestigen.
5 Plaats 4 op de stok in de richting die in de afbeelding wordt aangegeven.
6 Zet aan elkaar vast met de schroef van de bevestiging.
7 Leid het luidsprekersnoer vanaf de onderplaat naar de bovenkant van
de stok.
8 Trek de stok tot een hoogte van 800 mm tot 1.160 mm uit.
9 Verbind het luidsprekersnoer met de aansluiting op de satelliet-
luidspreker.
0 Plaats de satelliet-luidspreker op de bevestiging en zet dan vast met
schroef B.
Complesso
1 Rimuovere il dado dall’estremità dell’asta.
2 Avvitare l’asta nel foro della piastra inferiore e riavvitare il dado dall’altra
parte della piastra stringendolo utilizzando la staffa fornita in dotazione.
3 Porre la staffa sull’accessorio e fissare assiem le due parti utilizzando le
viti A.
4 Applicare il cuscinetto alla staffa.
5 Posizionare 4 sull’asta come indicato in figura.
6 Fissare l’insieme utilizzando la vite provvista sull’accessorio.
7 Inserire il cavo del diffusore da sotto alla piastra inferiore fino in cima
all’asta.
8 Regolare l’asta su una altezza da 800 mm a 1.160 mm.
9 Collegare il cavo del diffusore al terminale del diffusore satellite.
0 Posizionare il diffusore satellite sull’accessorio e quindi fissarlo utilizzando
la vite B.
Armado
1 Extraiga la tuerca del extremo de la barra.
2 Enrosque la barra en el orificio de la placa inferior y vuelva a colocar la
tuerca en el extremo de la placa inferior y fíjela con la fijación
suministrada.
3 Ponga la fijación en la base de acoplamiento y fíjelas con el tornillo A.
4 Coloque la almohadilla en la fijación.
5 Ponga 4 en la barra en la dirección mostrada en la ilustración.
6 Fíjelos con el tornillo de la base de acoplamiento.
7 Haga pasar el cable de altavoz desde debajo de la placa inferior a la
parte superior de la barra.
8 Ajuste la barra a una altura de 800 mm a 1.160 mm.
9 Conecte el cable de altavoz al terminal del altavoz satélite.
0 Ponga el altavoz satélite en la base de acoplamiento, y fíjelo con el
tornillo B.
1
2
34 8
1160 mm
800 mm
56
9
7
0
Monteren
1 Verwijder de moer van het uiteinde van de stok.
2 Schroef de stok in het gat in de onderplaat en bevestig de hiervoor
verwijderde moer op het uiteinde van de onderplaat en zet vast met de
bijgeleverde beugel.
3 Plaats de beugel op de bevestiging en zet aan elkaar vast met schroef
A.
4 Bevestig het kussentje op de beugel.