Kenwood R-K1 User Manual [it]

Page 1
SISTEMA COMPONENTI HI-FI COMPATTO
R-K1
ISTRUZIONI PER L'USO
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO
PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
SI DICHIARA CHE :
Il Sintoamplificatore AM/FM con Lettore CD Kenwood, modello
R-K1
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il 23 ottobre 2006
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
ITALIANO
Page 2
Prima di attivare l’alimentazione
ATTENZIONE: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue.
La Gran Bretagna e l’Europa ..................................................................................................................solo c.a. a 230 V
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trat tare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Precauzioni per la sicurezza
Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta
-
AVVERTENZA: PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE
NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOL­GORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MA­NUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
Il marchio di un prodotto a raggi laser
ITALIANO
CLASS 1
LASER PRODUCT
.
ATTENZIONE : PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE). ALL´INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSO­NO ESSERE UTILI ALL´UTENTE. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
Questo prodotto è stato classificato come appartenente alla Classe 1 di componenti elettronici, e non presenta rischi di radiazioni pericolose all’esterno.
Posizione: pannello posteriore
IT
2
Page 3
NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA
ATTENZIONE: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Leggere le istruzioni – Prima di usare il prodotto è necessario
leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Conservare il presente manuale – Le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso devono venire conservate per poter venire usate di nuovo al momento del bisogno. Rispettare le avvertenze – Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono venire rispettate. Seguire le istruzioni – Tutte le istruzioni di uso devono venire seguite.
1. Pulizia – Scollegare questo prodotto dalla presa di rete prima della pulizia. Non usare pulenti liquidi o aerosol. Per la pulizia, usare solo un panno leggermente umido.
2. Accessori – Non utilizzare accessori non raccomandati dal fabbricante per questo prodotto, dato che possono causare problemi.
3. Acqua ed umidità – Questo prodotto non deve venire esposto a spruzzi d’acqua o umidità, installandolo ad esempio vicino ad un bagno, un lavabo, un lavandino o una tinozza di acqua, in uno scantinato umido o vicino ad una piscina, ecc. Non posare sull’apparecchio alcun oggetto contenente liquidi, ad esempio un vaso di fiori.
4. Posizione di installazione – Non installare questo prodotto su un carrello, supporto, treppiedi o tavolino che non sia stabile. Il prodotto potrebbe altrimenti cadere ferendo seriamente bambini o adulti, oltre a danneggiarsi seriamente. Usare solo un carrello, supporto, treppiedi o tavolino raccomandato dal fabbricante. L’installazione del prodotto deve sempre venire fatta secondo le istruzioni del fabbricante ed usare gli accessori da questo raccomandati.
Il prodotto su di un carrello deve venire spostato con le dovute
precauzioni. Le fermate improvvise, la forza eccessiva e le superfici irregolari possono far ribaltare il carrello che porta il prodotto.
5. Ventilazione – Sul mobile sono presenti fessure ed aperture per la ventilazione, per assicurare un funzionamento affidabile e per proteggere l’apparecchiatura stessa dal surriscaldamento che non devono essere bloccate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono venire bloccate posando l’apparecchio su di un letto, sofà, tappeto o altra superficie simile. Questo prodotto non deve venire installato in uno scaffale, a meno che non venga garantita una ventilazione adeguata seguendo le istruzioni del fabbricante.
6. Sorgenti di alimentazione – solo con corrente elettrica dalle caratteristiche su di esso indicate. Se non si è certi di quali caratteristiche possieda la corrente elettrica di casa propria, consultare il proprio negoziante di fiducia o l’azienda che produce l’energia elettrica.
7. Protezione del cavo di alimentazione – I cavi di alimentazione devono venire stesi in modo che non possano venire calpestati o schiacciati da oggetti, prestando particolare attenzione alle giunzioni fra cavi e spine ed ai punti da cui escono dal prodotto.
8. Temporali – Per un’ulteriore protezione di questo prodotto durante un temporale oppure quando esso non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegare la spina dalla presa di rete e l‘antenna o i cavi. Ciò eviterà danni dovuti a fulmini e ad improvvisi aumenti di tensione.
9. Sovraccarichi – Non sovraccaricate le prese di rete, i cavi di estensione o le prese sull’apparecchio in quanto ciò potrebbe risultare in fiamme o scosse elettriche.
Questo prodotto deve venire usato
10. Ingresso di oggetti e liquidi – Non far mai penetrare in questo prodotto oggetti di qualsiasi genere per evitare che tocchino punti attraversati da alta tensione o causare corto circuiti, causando incendi o folgorazioni. Non versare mai alcun liquido sul prodotto.
11. Riparazioni – Non tentare di riparare questo prodotto da soli e non aprirlo, dato che questo vi espone ad alta tensione ed altri pericoli. Affidare ogni riparazione a personale tecnico autorizzato.
12. Riparazioni che richiedono manodopera specializzata – Scollegare questo prodotto dalla presa a muro ed affidarlo per le riparazioni del caso a personale tecnico specializzato se:
a) Il cavo o la spina di alimentazione hanno subito danni. b) Degli oggetti o dei liquidi sono penetrati nel prodotto. c) Il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d) Il prodotto non sembra funzionare normalmente anche
seguendo le istruzioni contenute nel manuale d’istruzioni.
e) Il prodotto è stato fatto cadere o ha subito danni, oppure. f) L’apparecchio mostra segni di marcati cambiamenti nelle sue
prestazioni - un sintomo di possibili guasti.
g) Il prodotto emette odori anormali o fumo.
13.
Parti di ricambio – Quando sono necessarie parti di ricambio,
accertatevi che il tecnico del servizio di assistenza utilizzi parti specificate dal fabbricante o che possiedono le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non con parti non compatibili possono causare fiamme, scosse elettriche o altri problemi.
14. Controlli sicurezza – Al termine di qualsiasi intervento per la manutenzione o la riparazione del prodotto, chiedere al tecnico del servizio di assistenza di eseguire controlli di sicurezza per determinare ce sia sicuro da usare.
15. Installazione su pareti o sul soffitto – Questo prodotto deve venire installato su pareti o sul soffitto solo nel modo suggerito dal fabbricante.
16. Calore – Proteggere il prodotto da sorgenti di calore come termosifoni, condizionatori, stufe o altri componenti (compresi amplificatori) che producano calore. Non mettere fiamme scoperte, ad esempio candele o lanterne, su o vicino ad esso.
17. Linee ad alta tensione – Un’antenna esterna non deve essere installata in prossimità di linee ad alta tensione o altre linee elettriche o in posizioni in cui essa potrebbe cadere su quest’ ultime. Quando installate un’antenna esterna, fate attenzione a non toccare tali linee in quanto il contatto potrebbe essere fatale.
ITALIANO
IT
3
Page 4
Prima di attivare l’alimentazione
Utilizzo del manuale
Questo manuale consiste di quattro parti, vale a dire Preparativi, Procedure di base, Applicazioni e Conoscenze.
Preparativi
Qu est a sez ion e des crive i metodi di colleg amento con altr i componenti audio ed i nomi delle varie parti del sistema. I colle­gamenti con certi componenti audio possono essere complessi. Prima di procedere con i collegamenti, leggere la porzione che segue.
Procedure di base
Questa sezione descrive le procedure di base, incluse quelle di riproduzione di musica.
Applicazioni
Questa sezione descrive le procedure di uso delle varie funzioni (funzioni di maggiore convenienza), incluse quelle di riproduzio­ne programmata di musica.
Conoscenze
Questa sezione contiene informazioni utili, ad esempio nelle sot­tosezioni "Risoluzione dei problemi" e "Specifiche".
Accessori
Verificare che tutti gli accessori siano presenti nella confezione.
Antenna loop AM
(x 1)
Se alcuni accessori mancano oppure l'unità è danneggiata o non funziona, avvertire subito il rivenditore. Se l'unità è stata spedita diret­tamente al cliente, avvertire immediatamente lo spedizioniere. Kenwood consiglia di conservare il cartone e i materiali di imballaggio originali nel caso sia necessario spostare o spedire l'unità in futuro. Tenere il manuale a portata di mano per riferimento futuro.
Antenna interna FM
(x 1)
Cavo di alimentazione
(x 1)
Unità telecomando
(RC-RP0704E:x 1)
Batterie telecomando
(R03 x 2)
Caratteristiche del sistema
Sistema audio di nuova generazione per un incredibile intrattenimento con CD musicali
Funzione "Supreme EX" per una riproduzione ottimale di dati musicali da CD
7
Accuratissima interpolazione di segnali musicali fino ai 20 KHz in una vasta gamma di segnali da fino a 40 kHz. Convertitori D/A sinistro/destro indipendenti per la riproduzione perfino dellatmosfera delicata di una sala da concerto.
Tecnologia avanzata di amplificazione federe lei segnali musicali attraverso
7
l'eliminazione del rumore
Design a circuiti separati per prevenire la degradazione dei segnali musicali:
Il gruppo meccanico, quello digitale e quello analogico sono separati per minimizzare gli effetti negativi dovuti ad interferenze fra
gruppi. Inoltre, i percorsi del segnale analogico impiegano configurazioni differenti per il canale sinistro e quello destro per preve­nire la diafonia.
ITALIANO
Configurazione a tre trasformatori per una maggiore stabilità di alimentazione:
I "circuiti di amplificazione", i "circuiti del meccanismo del CD/del convertitore digitale" e "i circuiti di controllo" possiedono tra
sformatori di corrente indipendenti. Per i circuiti di amplificazione che richiedono grande potenza viene usato un trasformatore di potenza toroidale in grado di erogare energia in modo stabile. Lo stadio finale dei circuiti di amplificazione usano la tecnolo­gia TRAIT, che possiede caratteristiche eccellenti di tracking della temperatura ed arricchisce il volume delle basse frequenze e l'espansione libera delle alte frequenze.
Circuiti diretti dedicati al lettore CD:
I circuiti diretti dedicati al lettore CD trasmettono i segnali musicali dal CD allamplificatore usando il percorso più breve evitando il
selettore di ingresso ed i circuiti di controllo dei toni.
-
IT
4
Page 5
Prima di attivare l’alimentazione
Sommario
Per garantire la sicurezza, leggere le voci contrassegnate da questo simbolo.
Sezione preparativi
Prima di attivare l’alimentazione .....................2
NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA ...............3
Utilizzo del manuale ................................................................. 4
Accessori .......................................................................................
Caratteristiche del sistema .....................................................
Sommario .....................................................................................
Collegamenti ........................................................... 6
Collegamento delle antenne ................................................. 6
Collegamento dei diffusori ....................................................
Collegamento del lettore audio digitale ..........................
Collegamento di prodotti associati
(disponibile in commercio) ....................................................
Controlli, connettori ed indicatori ....................... 10
Unità principale ........................................................................ 10
Unità telecomando ................................................................. 11
Inserimento delle batterie nel telecomando ........
Funzionamento ................................................................
12 12
Regolazione del tempo .........................................13
Sezione informazioni fondamentali
Funzionamento di base ........................................ 14
Ascolto in cuffia ...............................................................15
Regolazione dei toni (BASS/TREBLE) ........................
Regolazione del bilanciamento dei diffusori
(BALANCE) .........................................................................16
Silenziamento temporaneo dell'audio (MUTE) ....
Regolazione della luminosità del display
(DIMMER) ...........................................................................16
Miglioramento della qualità dellaudio
(SOURCE DIRECT) ............................................................
Riproduzione di CD ...............................................17
Per eseguire la riproduzione o portarla in pausa
temporaneamente .........................................................
Per far fermare la riproduzione ..................................
Per saltare un brano .......................................................
Inizio della riproduzione da un brano desiderato
........................................................................................... 18
Per avanzare o ritornare rapidamente (ricerca) ....
Cambio del display delle informazioni sul tempo
........................................................................................... 19
Cambio delle informazioni visualizzate ..................
Riproduzione con un lettore audio digitale .......20
Controllo del lettore audio digitale ..................................20
Per eseguire la riproduzione o portarla in pausa
temporaneamente .........................................................
Per far fermare la riproduzione ..................................
Per saltare un brano .......................................................
Per avanzare o ritornare rapidamente (ricerca) ....
Per saltare una cartella ..................................................
Cambio delle informazioni visualizzate ..................
Regolazione del livello di ingresso del lettore audio
digitale .........................................................................................
15
16
16
18 18 18
19
19
20 21 21 21 21 21
22
Ricezione radio ......................................................23
Ricezione di una trasmissione radio .................................23
Preimpostazione automatica delle stazioni
(Auto Memory) ..........................................................................
Preselezione manuale delle stazioni
4 4 5
RDS (Radio Data System) ......................................26
7 8
9
(preselezione manuale) ................................................
Ricezione di una stazione preselezionata
(richiamo di stazioni preselezionate) .......................
Display PS (Program Service Name) ................................. 26
Ricerca del tipo di programma desiderato
(ricerca PTY) ...............................................................................
Per alternare i display ....................................................
Sezione applicazioni
Riproduzione di brani nell'ordine desiderato
(riproduzione programmata) ...............................28
Per far fermare la riproduzione ..................................29
Per aggiungere brani .....................................................
Cancellazione dei brani programmati .....................
Riproduzione con ciclo ripetuto
(riproduzione ripetuta) ........................................30
Ripetizione di dischi o brani ........................................30
Ripetizione della riproduzione programmata ......
Riproduzione di brani in ordine casuale
(riproduzione casuale) ..........................................31
Scelta di un altro brano durante la riproduzione 31
Cancellazione della riproduzione casuale ..............
Regolazione del livello di ingresso di componenti
esterni ....................................................................32
Cambio delle informazioni visualizzate ..................32
Uso del timer ..........................................................33
Creazione di un programma del timer ............................33
Riattivazione/cancellazione del programma del
timer ....................................................................................36
Impostazione del timer di spegnimento (SLEEP) ........
Uso della funzione automatica di risparmio energetico (A
UTO POWER SAVE
: A.P.S.) ........................................................36
Sezione d'Infor-mazioni generali
Per vostra conoscenza ..........................................37
Utilizzo dei CD ..................................................................37
Cura e conservazione ....................................................
Precauzioni per il trasporto e lo spostamento .....
Risoluzione dei problemi .....................................38
Ripristino del microcomputer ....................................38
Lista dei messaggi ...........................................................
Specifiche ...............................................................40
24
25
25
26 27
29 29
30
31
36
ITALIANO
37 37
39
IT
5
Page 6
Collegamenti
ATTENZIONE
Adottare le seguenti precauzioni durante l'installazione del sistema. L'irradia­zione di calore insufficiente può accumulare calore interno e causare malfun­zionamenti o pericoli di incendi.
÷
Non posizionare oggetti che possono ostruire l'irradiazione di calore sul sistema.
÷
Lasciare gli spazi specificati sotto e introno agli involucri dell'unità principale.
Pannello superiore: 50 cm o più Pannello laterale: 10 cm o più Pannello p osteriore: 10 cm o più
Installare il sistema, in modo che la presa a parete sia facilmente accessibile dall'utente e scollegare il cavo di alimentazione immediatamente se si veri­ficano problemi. Si noti che l'alimentazione al sistema non viene interrotta completamente quando si porta la chiave di alimentazione su OFF. Per in­terrompere completamente l'alimentazione, è necessario scollegare il cavo di alimentazione.
Precauzioni per i collegamenti
Non inserire il cavo di alimentazione nella pre­sa a parete finché non sono stati completati tutti gli altri collegamenti. Prima di scollegare un cavo, as sicurarsi di por tare la ch iave di alimentazione su OFF e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
Funzionamento difettoso del microcomputer
Se il sistema non funziona correttamente op­pure vengono visualizzate informazioni errate anche quando i collegamenti sono corret ti, inizializzare il computer facendo riferimento alla sezione "Ripristino del microcomputer" (vedere a pagina 38.).
Collegamento delle antenne
Non è possibile stabilire la ricezione di radiodiffusione senza prima collegare le antenne. Collegare le antenne in modo corretto come indicato sotto.
Antenna loop AM
L'antenna AM in dotazione è di tipo interno. Installarla il più lontano possibile dall'unità principale, dal televisore, dai cavi dell'altopar­lante e dal cavo di alimentazione e orientarla nella direzione che offre la migliore ricezione.
Come collegare il cavo dell'antenna loop AM
Spingere la
1
leva
Inserire il cavo3 Riposizionare la
2
leva
Antenna esterna FM (disponibili in commercio)
Per ricevere le trasmissioni in FM più chiaramente, si raccomanda luso di unantenna FM esterna. Utilizzare un cavo coassiale 75-Ω, instradar­lo all'interno e collegarlo al terminale [FM 75 Ω]. Una volta collegata l'antenna esterna rimuovere l'antenna interna FM semplificata.
Precauzioni sull'installazione dell'antenna esterna
Poiché per installare l'antenna sono necessarie competenza ed esperienza, rivolgersi sempre al proprio rivenditore prima di procedere all'installazione. L'antenna deve essere posi ­zionata lontano dai fili di distribuzione dell'alimentazione. Altrimenti, un incidente di scossa elettrica puŁ accadere se l’ antenna cade.
Inserire nella scanalatura
Antenna loop AM (in dotazione)
Fissare al supporto
ITALIANO
Antenna FM interna (in dotazione)
Antenna interna FM
L’antenna FM in dotazione è di tipo semplificato per uso interno previsto per uso temporaneo. Per ricevere le stazioni FM stabil­mente, si consiglia di utilizzare un’antenna esterna (disponibili in commercio). Rimuovere l’antenna semplificata una volta collegata l’antenna esterna.
IT
6
Antenna esterna FM
(disponibili in commercio)
Adattatore per antenna
(disponibili in commercio)
Come collegare il cavo dell'antenna interna FM
Collegare l'antenna all'apposito terminale
1
Individuare la posizione per l'antenna che offre la
2
migliore ricezione
Fissare l'antenna nella posizione scelta
3
Page 7
Collegamento dei diffusori
Collegamenti
Collegare i diffusori nel modo visto in figura.
Altoparlante destro Altoparlante sinistro
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
Alla pre sa a muro CA
Collegare il cavo di alimentazione alla presa [AC IN] del pannello posteriore al pannello posteriore del sistema e ad una presa di corrente inserendo la spina a fondo.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Rimuovere il
1
rivestimento
Spingere la leva
2
Cavi altoparlanteCavi altoparlante
Torcere
Inserire il cavo
3
÷
Prestare attenzione a non cortocircuitare i conduttori + e – del cavo dell'altoparlante.
÷
Se il cavo dell'altoparlante viene collegato invertendo le polarità + e –, l'audio riprodotto sarà innaturale con posizionamento poco
chiaro degli strumenti musicali.
÷
Collegare i cavi saldamente. L'inserimento incompleto può causare perdita di emissione audio o generazione di rumore.
÷
Il magnetismo degli altoparlanti può causare irregolarità nei colori dello schermo di un televisore o di un PC nelle vicinanze. Installare
sempre gli altoparlanti a una certa distanza da TV o PC.
Riposizionare la leva
4
ITALIANO
IT
7
Page 8
Collegamenti
Collegamento del lettore audio digitale
AUDIO IN
Cavo dedicato
Alle prese per cuffia Alle prese per cuffia
Lettore Digital Audio Link compatibile
Modelli di applicabilità: HD20GA7, M1GC7
÷
Prima di collegare i prodotti di sistema associati, leggere i relativi manuali delle istruzioni.
÷
Collegare i cavi saldamente. L'inserimento incompleto può causare perdita di emissione audio o generazione di rumore.
÷
Dopo aver usato il lettore audio digitale, non dimenticare di scollegare il cavo di collegamento dal connettore [D.AUDIO IN] sul pan
nello posteriore di questo sistema.
Cavo stereo con minispinotti
audio (disponibili in
commercio)
Altro lettore audio digitale
-
ITALIANO
IT
8
Page 9
Collegamenti
Collegamento di prodotti associati (disponibile in commercio)
Componenti digitali 1 Registratore a cassette Registratore MD
Ingresso
audio digitale
ottico
Il termi nale di terra con il simbolo H viene utilizzato per ridu rre le interfe renze dal giradischi. Non è indicato per la messa a terra
.
Uscita audio digitale ottica
Componenti digitali 2
Ingresso audio
digitale coassiale
Uscira audio digitale coassiale
Ingresso
audio
Uscita audio
Ingresso
audio
Uscita audio
Filo di messa a terra
Uscita
audio
Uscita audio
Videoregistratore, ecc.
Giradischi (MM)
Note sul piedino di messa in corto dei connettori [PHONO IN]
÷
÷
Per i giradischi con amplifica-tore equalizzatore, col
-
legarlo al terminale [AUX IN].
÷
Non è pos sib ile uti liz zare un regis trat ore a n astr i
Moving Coil (MC) diret tamente dal unità . Usa re un amplificatore equalizzatore dedicato e collegarlo ei connet tori [AUX IN].
÷
Prima di collegare i prodotti di sistema associati, leggere i relativi manuali delle istruzioni.
÷
Collegare i cavi saldamente. L'inserimento incompleto può causare perdita di emissione audio o generazione di rumore.
÷
Se il cavo dell'altoparlante viene collegato invertendo le polarità + e –, l'audio riprodotto sarà innaturale con posizionamento poco
chiaro degli strumenti musicali.
I connettori [PHONO IN]del sistema possiedono un piedino
di messa in corto. Se volete collegare al sistema un giradischi analogico, togliere il piedino di messa in corto e conservarlo senza perderlo.
÷
Non collegare il piedino di messa a terra tolto ai connettori di
uscita.
ITALIANO
IT
9
Page 10
Controlli, connettori ed indicatori
Unità principale
Display d i informazion e
testual e
Indicatore della modalità di riproduzione di CDIndicatore di riproduzione/pausa
Indicatore MUTE
Indicatore della modalità di risparmio energetico Indicatore del tempo trascorso
Indicatori legati al tempo
Display
Indicatori legati al sintonizzatore
Manopola INPUT SELECTOR (Vedi pagina 14.)
1
Girare questa manopola per scegliere un ingresso di segnale.
Piatto porta CD (Vedi pagina 17.)
2
Sensore di telecomando (Vedi pagina 12.)
3
Pulsante di apertura/chiusura del piatto porta CD
4
0
) (Vedi pagina 17.)
(
Premere questo pulsante per fare aprire o chiudere il piatto
porta CD.
Manopola VOLUME (Vedi pagina 14.)
5
Girare questa manopola per regolare il volume.
Pulsante
6
{
{
Pulsante 7/TUNING MODE (Vedi le pagine 18, 21 e 23.)
7
{
ITALIANO
{
{
Pulsanti 4/1, ¡/
8
6
Se viene scelto l'ingresso [TUNER]: Premere questo pul-
sante per cambiare la banda di ricezione radio (FM/AM).
Se viene scelto l'ingresso [CD] o [D.AUDIO]: Premere
questo pulsante per cambiare la modalità di riproduzione con quella di pausa o viceversa.
Se viene sce lto l'ing resso [TU NER ]: Premere questo
pulsante per passare dalla modalità di sintonia automatica (ricezione automatica/stereo) a quella mono (ricezione manuale/mono).
Se viene scelto l'ingresso [CD] o [D.AUDIO]: Premere
questo pulsante per far fermare la riproduzione.
In modalità di attesa: Premere questo pulsante per vi-
sualizzare l'ora esatta o il giorno della settimana.
/BAND (Vedi le pagine 18, 20 e 23.)
¢
, P.CALL/TUNING
(Vedi le pagine 18, 19, 21 e 23.)
{
Se viene scelto l'ingresso [TUNER]: Premere questo pul-
sante per richiamare una stazione stereo preselezionata (Preset Call) o scegliere una stazione radio.
{
Se viene scelto l'ingresso [CD] o [D.AUDIO]: Premere
questo pulsante per saltare o ricercare un brano (con l'avanzamento o il ritorno rapido). (Tenendo premuto un pulsante per oltre 1 secondo si inizia la ricerca nella dire­zione corrispondente al pulsante premuto. Premendo un pulsante per breve tempo si inizia il salto nella direzione del pulsante premuto.)
Pulsante di alimentazione (Vedere pagina 14.)
9
Premere questo pulsante per accendere o portare in modalità
di attesa il sistema.
Indicatore di attesa (Vedere pagina 14.)
0
Luce rossa: Modalità di attesa normale. Luce arancione: Modalità di attesa del timer. Se lindicatore lampeggia, vedere la sezione "Risoluzione dei
problemi" (pagina 38).
Pulsante DIRECT/indicatori CD e SOURCE (Vedere
!
pagina 16.)
Premere questo pulsante per attivare e disattivare le funzioni
CD/SOURCE DIRECT.
Presa PHONES (Vedere pagina 15.)
@
Collegarvi la cuffia stereo da usare.
Modalità standby
Quando l'indicatore standby è acceso, una minima quantità di alimentazione viene fornita al sistema per supportare la me­moria. Questo stato viene definito modalità standby. In questa modalità il sistema può venire attivato dal telecomando.
10
IT
Page 11
Unità telecomando
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER
CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN 2 DIMMER
TIMER
SLEE
P
TIME/PTY
CLEAR DISPLA
Y
P.MODE RANDOM REPEA
T
OPEN/ CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEX
T
RC-RP0704E
I pulsanti del telecomando dal nome uguale a quello dei pulsanti di funzione del sistema principale funzionano in modo analogo. I pulsanti contrassegnati dallasterisco (*) sono posseduti solo dal telecomando.
1
Pulsanti PHONO, MD, TAPE, AUX, D-IN 1 e D-IN 2*
(Vedere pagina 14.)
Premere uno di questi pulsante per scegliere una sorgente di
segnale esterna desiderata.
Pulsanti numerici* (Vedi le pagine 18, 25 e 28.)
2
{
Se viene scelto l'ingresso [TUNER]: Premere i pulsanti
Preset Call (di richiamo di una stazione preselezionata).
{
Se viene scelto l'ingresso [CD]: Premere i pulsanti per
scegliere un numero di brano o di programma.
Controlli, connettori ed indicatori
Pulsante P.MODE* (Vedere pagina 28.)
3
Premere questo pulsante per scegliere la modalità dei brani
(modalità di riproduzione normale) e la modalità di riprodu­zione programmata (riproduzione di brani desiderati in un ordine desiderato).
Pulsante RANDOM* (Vedere pagina 31.)
Premere questo pulsante per ottenere la riproduzione casua-
le (riproduzione in un ordine casuale) di un CD.
Pulsante REPEAT* (Vedere pagina 30.)
Premere questo pulsante per ottenere la riproduzione ripetu-
ta (ripetizione di uno o più brani) di un CD.
Pulsanti della modalità di impostazione
4
(Vedi le pagine 13, 22, 24, 32, 33 e 36.)
Pulsante MODE*
Premere questi pulsanti per fare varie impostazioni, compre-
se la preselezione di stazioni radio e limpostazione del timer.
Pulsanti Multi-control (%, fi,
@, #
Premerli per scegliere una voce da impostare.
Pulsante ENTER*
Premere questo pulsante per memorizzare un'impostazione
fatta.
Pulsante AUTO/MONO (Vedere pagina 23.)
5
{
Se viene sce lto l'i ngresso [TUNER] : Premere questo
pulsante per passare dalla modalità di sintonia automatica (ricezione automatica/stereo) a quella mono (ricezione manuale/mono).
Pulsante TUNER/BAND (Vedere pagina 23.)
6
Premere questo pulsante per scegliere l'ingresso [TUNER].
{
Se viene scelto l'ingresso [TUNER]: Premere questo pul-
sante per cambiare la banda di ricezione radio (FM/AM).
Pulsante CD
6
(Vedere pagina 18.)
Premere questo pulsante per scegliere l'ingresso [CD].
{
Se viene scelto l'ingresso [CD]: Premere questo pulsante
per cambiare la modalità di riproduzione con quella di pausa o viceversa.
Pulsante D.AUDIO
6
(Vedere pagina 20.)
Premere questo pulsante per scegliere l'ingresso [D.AUDIO].
{
Se viene scelto l'ingresso [D. AUDIO]: Premere questo
pulsante per cambiare la modalità di riproduzione con quella di pausa o viceversa.
Pulsante
{
7
(Vedi le pagine 18 e 21.)
Se viene scelto l'ingresso [CD] o [D.AUDIO]: Premere
questo pulsante per far fermare la riproduzione.
{
In modalità di attesa: Premere questo pulsante per vi-
sualizzare l'ora esatta o il giorno della settimana.
Pulsante P.CALL/
7
{
Se viene scelto l'ingresso [TUNER]: Premere i pulsanti
4, ¢
(Vedi le pagine 18, 21 e 25.)
Preset Recall (di richiamo di una stazione preselezionata).
{
Se viene scelto l'ingresso [CD]: Premere questo pulsante
per saltare un brano.
{
Se viene scelto l'ingresso [D. AUDIO]: Premere questo
pulsante per saltare o ricercare un brano (con l'avanza­mento o il ritorno rapido).
Pulsanti TUNING/1,
{
Se viene scelto l'ingresso [TUNER]: Premere questo pul-
¡
(Vedi le pagine 19 e 23.)
sante per scegliere una frequenza.
{
Se viene scelto l'ingresso [CD]: Premere questo pulsante
per ricercare un brano (con l'avanzamento o il ritorno rapi­do).
Pulsanti BASS %,
8
* (Vedere pagina 15.)
Premere questo pulsante per regolare il livello dei bassi (basse
frequenze).
Pulsanti TREBLE %,
* (Vedere pagina 15.)
Premere questo pulsante per regolare il livello degli acuti (alte
frequenze).
Continua alla pagina segente
)*
IT
11
ITALIANO
Page 12
Controlli, connettori ed indicatori
Pulsante di alimentazione (Vedere pagina 14.)
9
Premere questo pulsante per accendere o portare in modalità
di attesa il sistema.
Pulsante DIMMER* (Vedere pagina 16.)
0
Premere questo pulsante per cambiare la luminosità del di-
splay.
Pulsante TIMER* (Vedere pagina 36.)
!
Premere questo pulsante per scegliere la modalità di esecu-
zione di un programma del timer.
Pulsante SLEEP* (Vedere pagina 36.)
@
Premere questo pulsante per impostare il timer di spegni-
mento.
Pulsante TIME* (Vedere pagina 19.)
#
Premere questo pulsante per cambiare il temo visualizzato di
un CD.
Pulsante PTY* (Vedere pagina 26.)
Premere questo pulsante per inserire il modo PTY.
Pulsante DISPLAY* (Vedi le pagine 19, 21, 27, e 32.)
$
Premere questo pulsante per cambiare le informazioni visua-
lizzate.
Pulsante CLEAR* (Vedere pagina 29.)
%
Premere questo pulsante per cancellare un numero di pro-
gramma.
Inserimento delle batterie nel telecomando
Rimuovere il coperchietto
1
Inserire le batterie
2
Pulsante OPEN/CLOSE
^
Premere questo pulsante per fare aprire o chiudere il piatto
porta CD.
Pulsante MUTE* (Vedere pagina 16.)
&
Premere questo pulsante per far tacere temporaneamente
laudio.
Pulsanti VOLUME (
*
Premere questo pulsante per regolare il volume.
Pulsante DIRECT (Vedere pagina 16.)
(
Premere questo pulsante per attivare e disattivare le funzioni
CD/SOURCE DIRECT.
Pulsanti FOLDER PREV., NEXT* (Vedere pagina 21.)
)
{
Se viene scelto l'ingresso [D.AUDI O]: Premere questi
pulsanti per scegliere una cartella di un lettore audio digi­tale Kenwood.
Pulsanti BALANCE
¡
Premere questi pulsanti per regolare il bilanciamento dei dif-
fusori.
Chiudere il coperchio
3
0
(Vedere pagina 17.)
%, fi
)* (Vedere pagina 14.)
@, #
* (Vedere pagina 16.)
÷
Inserire due pile R03, attenendosi alle indicazioni per quanto riguarda le polarità.
Funzionamento
Sensore di telecomando
6 m (approssimativamente)
ITALIANO
Inserire il cavo di alimentazione del sistema nella presa a parete e premere il tasto di alimentazione sul telecomando per attivare il sistema. Una volta attivato il sistema, premere il tasto funzione desiderato.
÷
Le pile in dotazione vengono fornite per il periodo di controllo
del funzionamento e pertanto la loro durata di vita potrebbe risultare breve.
÷
Quando la distanza operativa del telecomando si accorcia, so
stituire entrambe le pile con delle pile nuove.
÷
Il sistema può funzionare in modo difettoso se il sensore del te
lecomando viene esposto alla luce diretta del sole o alla luce di una lampada fluorescente con sistema di illuminazione ad alta densità (sistema inverter e così via). In tal caso, cambiare l'in­stallazione del sistema per evitare il funzionamento difettoso.
-
-
12
IT
Page 13
0 M o n 0 : 0
5• • M o n • • 8 : 4
0S u n 0 : 0
T i m e a d j u s t
0• • M o n • • 8 : 0
Regolazione del tempo
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
Il sistema incorpora una funzione di orologio. Regolare lorologio per rendere possibili le operazioni via timer.
Preparazioni
Premere il pulsante di accensione per accendere il sistema.
Passare alla modalità di regolazione del tempo
1
Premere il pulsante MODE
1
Scegliere [Time adjust]
2
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
«
Regolare il giorno della settimana e l'ora esatta
2
Ritorno
Impostare il giorno della
1
settimana
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
Ritorno
Impostare l'ora
2
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
Ritorno
Impostare i minuti
3
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
Ritorno
÷
Lindicazione del giorno della settimana lampeggia.
Per impostare le 8:45 del lunedì mattinata:
÷
Premere il pulsante ENTER per impostare il giorno della setti
mana. La cifra dell'ora inizia a lampeggiare.
÷
Premere il pulsante ENTER per impostare le ore. La cifra dei
minuti inizia a lampeggiare.
÷
Se si preme ENTER per errore, premere il pulsante Multi-control
@
(
) per tornare alla voce precedente e correggerla.
÷
Premere il pulsante ENTER usando un segnale orario per esser
certi di impostare l'ora esatta.
÷
Premendo il pulsante
modalità di attesa) si fa comparire lora esatta e le condizioni di attivazione o disattivazione dei programmi del timer per circa 5 secondi.
7
/TUNING MODE a sistema spento (o in
IT
-
13
ITALIANO
Page 14
Funzionamento di base
D - I N 1 4 8 k H z
V o l u m e - 3 0 . 0 d B
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1
TUNER
BAND
CD
6
D.AUDIO
6
D-IN 2
Accendere il sistema
1
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
Ciascuna pressione del pulsante di accensione fa cambiare la modalità del sistema.
Indicatore di attesa acceso: Il sistema è spento (modalità di
1
attesa).
Indicatore di attesa spento: Il sistema è acceso.
2
÷
Il sistema può venire acceso facendo iniziare la riproduzione
(ricezione via sintonizzatore) premendo il pulsante TUNER/
, CD 6, D.AUDIO
BAND
6
o un selettore dingresso (PHO
NO, MD, TAPE, AUX, D-IN 1, D-IN 2) del telecomando.
-
ITALIANO
Scegliere un ingresso di segnale
2
Riprodurre il segnale in ingresso
3
Regolare il volume
4
Per diminuire
il volume
Per diminuire
il volume
Per aumentare il volume
Per aumentare il volume
Girando la manopola si cambia l'ingresso di segnale nella se­quenza seguente.
[TUNER
1
[CD
2
[D.AUDIO
3
[PHONO
4
[MD
5
[TAPE
6
[AUX
7
[D-IN1 (OPT)
8
[D-IN2 (COAX)
9
]
]
]
]
]
]
]
]*
]*
Frequenza di campionamento del segnale in ingresso
* Il solo tipo di segnale digitale riproducibile da quest'unità è il
PCM (da 32 kHz a 96 kHz).
÷
"Riproduzione di CD" (vedere pagina 17.)
÷
"Ricezione radio" (vedere pagina 23.)
Visualizzazione del volume
÷
Quando il livello del volume raggiunge o supera i
-
30dB, può
venire regolato in modo fine in passi da 0,5 (dB).
14
IT
Page 15
Ascolto in cuffia
BASS
B a
s s
+ 2
Inserire lo spinotto della
1
cuffia nella presa [PHONES]
Regolazione del volume
2
Per diminuire
il volume
Per diminuire il
volume
Per aumentare il volume
Per aumentare il volume
Funzionamento di base
÷
Usare una cuffia dotata di mini spinotto stereo.
÷
Se lo spinotto viene inserito nella presa [PHONES], i diffusori
tacciono.
Regolazione dei toni (BASS/TREBLE)
Regolazione dei bassi:
Per aumentare
\
il livello dei bassi
Per diminuire
il livello dei
bassi
Memorizzare le modifiche fatte.
Premere entro 8 sec.
Regolazione degli acuti:
Per aumentare il
Per diminuire il livello degli
acuti
livello degli acuti
\
Memorizzare le modifiche fatte.
Display durante la regolazione dei bassi:
Display del livello di regolazione
÷
Premere il pulsante BASS o TREBLE brevemente per far visualiz-
zare il livello attuale dei bassi o degli acuti. Iniziare la regolazione del livello entro 8 secondi dalla comparsa di questo display.
÷
Il livello può venire regolato fra i
1 dB.
÷
Se la funzione SOURCE DIRECT è attivata, la regolazione dei
toni usando i pulsanti BASS e TREBLE non è possibile. (Vedere pagina 16.)
-
5 (dB) ed i +5 (dB) in passi da
ITALIANO
Premere entro 8 sec.
IT
15
Page 16
Funzionamento di base
C D T 0 6 2 : 1 4
C D T 0 6 2 : 1 4
C D T 0 6 2 : 1 4
C D T 0 6 2 : 1 4
BALANCE
L - - - - - - - - - R
Regolazione del bilanciamento dei diffusori (BALANCE)
Per spostarsi verso sinistra
Per spostarsi verso destra
\
÷
Memorizzare le modifiche fatte.
Premere entro 8 sec.
Silenziamento temporaneo dell'audio (MUTE)
Premere il pulsante BALANCE brevemente per visualizzare il
bilanciamento attuale dei diffusori. Iniziare la regolazione del bilanciamento entro 8 secondi dalla comparsa di questo display.
÷
Durante l'ascolto in cuffia la regolazione del bilanciamento fat ta viene disattivata.
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Indicatore [MUTE] acceso: La funzione di silenziamento è
1
attivata.
Indicatore [MUTE] spento: La funzione di silenziamento è
1
disattivata.
÷
Il volume precedente ritorna quando il silenziamento viene
cancellato.
÷
Il silenziamento viene cancellato anche quando il volume viene
regolato.
Display del livello del bilanciamento
-
Regolazione della luminosità del display (DIMMER)
La luminosità del display può venire regolata su 3 valori.
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
La luminosità scende.
1
La luminosità scende ancora.
2
La funzione di regolazione è disattivata (cancellata).
3
Miglioramento della qualità dellaudio (SOURCE DIRECT)
Laudio dal CD o da un componente esterno di segnale può venire riprodotto con la qualità migliore possibile evitando di farlo passare per i circuiti di regolazione dei toni (bassi ed acuti).
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Indicatore [CD ] o [SOURCE ] acceso: La funzione Source
1
ITALIANO
IT
16
Direct è attivata.
Indicatore [CD] o [SOURCE DIRECT] spento: La funzione
2
Source Direct è disattivata (cancellata).
÷
Non attivare o disattivare la funzione Source Direct durante
una registrazione.
÷
Se la funzione SOURCE DIRECT è attivata, la regolazione dei
toni usando i pulsanti BASS
On quando viene scelto l'ingresso [CD
ON quando viene scelta una sorgente di segnale diversa da [CD]
e TREBLE non è possibile.
]
Page 17
Riproduzione di CD
C D
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
T r a y O p e n
T r a y C l o s e
La seguente procedura descrive come riprodurre i brani di un CD dal numero 1 nell'ordine di registrazione.
Scegliere l'ingresso [CD]
1
Fare aprire il piatto portadisco
2
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
÷
Se il disco è stato già caricato, semplicemente premendo il
pulsante CD
6
del telecomando si sceglie l'ingresso [CD] e si
inizia la riproduzione.
Caricare un disco
3
Etichetta in alto
Piatto porta CD
Fare chiudere il piatto portadisco
4
÷
Non toccare il lato registrato del disco.
÷
Non impilare mai due CD nel piatto.
÷
Caricare correttamente il disco nell'incassatura del piatto porta
CD. (Se la posizione del disco non fosse esatta, si possono avere dei guasti)
÷
È anche possibile riprodurre CD singoli (da 8 cm).
÷
Con questo sistema non si possono usare adattatori per CD (da
8 cm) disponibili in commercio.
Continua alla pagina segente
IT
17
ITALIANO
Page 18
Riproduzione di CD
C D T 0 1 2 : 1 4
C D T 0 1 0 : 0 2
Dare inizio alla riproduzione
5
ATTIVATO
N° del brano riprodotto
Per eseguire la riproduzione o portarla in pausa temporaneamente
ATTIVATO
÷
Ciascuna pressione del pulsante imposta alternatamente la
modalità di riproduzione e quella di pausa.
Per far fermare la riproduzione
Tempo trascorso del brano riprodotto
Per saltare un brano
Ritorno Avanzamento
Ritorno Avanzamento
ITALIANO
Inizio della riproduzione da un brano desiderato
IT
18
÷
Ciascuna pressione permette di saltare nella direzione corri-
spondente al pulsante premuto ed il brano presso il punto fina­le del salto viene riprodotto.
÷
Premendo il pulsante
passa all'inizio del brano riprodotto, riproducendolo da capo.
Premere i pulsanti numerici nel modo seguente.
Per scegliere il brano numero [15]:
Per scegliere il brano numero [20]:
4
una volta durante la riproduzione si
0, 5
0, 0, )
Page 19
Per avanzare o ritornare rapidamente (ricerca)
C D T 0 1 1 : 0 3
C D T 0 1 - 1 : 4 1
C D T 2 1 1 4 : 0 2
C D T 0 1 - 5 4 : 1 0
÷
Ritorno
rapido
Da mantenere premuto durante la riproduzione
Avanzamento rapido
Riproduzione di CD
Mantenere premuto un pulsante per oltre 1 secondo durante
la riproduzione. La riproduzione normale riprende quando il pulsante viene lasciato andare.
Ritorno
rapido
Da mantenere premuto durante la riproduzione
Avanzamento rapido
Cambio del display delle informazioni sul tempo
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
1
2
3
4
Tempo trascorso del brano riprodotto
Tempo rimanente del brano riprodotto
Tempo trascorso dell'intero disco
Tempo rimanente dell'intero disco
Cambio delle informazioni visualizzate
Note sul titolo del disco CD-TEXT
Se un disco CD-TEXT compatibile viene riprodotto, il sistema visualiz za automaticamente il suo titolo e quello dei brani (purché siano registrati con caratteri alfanumerici).
÷
Durante la riproduzione programmata, le informazioni vengo
no visualizzate nell'ordine 4, 1, 2 e
÷
Durante la riproduzione ripetuta di un singolo brano o ripro
duzione casuale vengono visualizzate solo le informazioni
.(Vedi le pagine 30 e 31.)
2
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Display del titolo dei dischi CD-TEXT
1
I titoli dei brani vengono visualiz zati nell a mo dalità di
riproduzione di dischi CD-TEXT ed il titolo del disco viene visualizzato a disco fermo.
Display del numero di disco
2
Display del giorno della settimana e dell'ora esatta
3
÷
non può venire scelto con un disco normale o un disco CD-
1
TEXT che non contenga testi.
÷
Le informazioni in cer ti dischi CD-TEXT possono non venire
visualizzate. [CD Text full] viene visualizzato se i caratteri nel disco sono oltre 1.500.
. (Vedere pagina 28.)
3
1
e
IT
-
-
19
ITALIANO
Page 20
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
Riproduzione con un lettore audio digitale
Se un lettore digitale audio Kenwood viene collegato al sistema usando il cavo dedicato, il lettore può venire controllato da que­sto sistema o con il telecomando.
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
Controllo del lettore audio digitale
Collegarsi ad un lettore audio digitale
1
Sia il sistema che il lettore audio digitale devono venire
Cavo dedicato
Alle prese per cuffia
spenti prima di venire collegati.
÷
Usando un cavo dedicato, collegare il connettore [D.AUDIO IN]
del pannello posteriore del sistema e la presa della cuffia al letto­re audio digitale.
÷
Dopo aver riprodotto con il lettore digitale audio, non mancare
di scollegare il cavo di collegamento.
÷
Per il collegamenti si può usare un cavo stereo con mini spina
del tipo disponibile sul mercato. In tal caso, però, l'ingresso del lettore audio digitale può venire emesso dal sistema ma il let­tore stesso non può venire controllato da questo sistema o dal suo telecomando.
Accendere sia il sistema che il lettore digitale audio
2
Dare inizio alla riproduzione
3
Scegliere l'ingresso
1
[D.AUDIO]
Premere il pulsante 6/
2
BAND
÷
Premere semplicemente il pulsante D.AUDIO
mando per scegliere la sorgente di segnale [D.AUDIO] ed ini­ziare la riproduzione.
ITALIANO
Per eseguire la riproduzione o portarla in pausa temporaneamente
÷
Ciascuna pressione del pulsante imposta alternatamente la
modalità di riproduzione e quella di pausa.
6
del teleco-
20
IT
Page 21
Per far fermare la riproduzione
Per saltare un brano
Ritorno Avanzamento
Riproduzione con un lettore audio digitale
÷
Ciascuna pressione permette di saltare nella direzione corri
spondente al pulsante premuto ed il brano presso il punto fina­le del salto viene riprodotto.
÷
Premendo il pulsante 4 una volta durante la riproduzione si
passa all'inizio del brano riprodotto, riproducendolo da capo.
-
Ritorno
Avanzamento
Per avanzare o ritornare rapidamente (ricerca)
Ritorno
rapido
Da mantenere premuto durante la riproduzione
Ritorno
rapido
Da mantenere premuto durante la riproduzione
Avanzamento rapido
Avanzamento rapido
÷
Per saltare una cartella
Ritorno Avanzamento
Mantenere premuto un pulsante per oltre 1 secondo durante
la riproduzione. La riproduzione normale riprende quando il pulsante viene lasciato andare.
ITALIANO
Cambio delle informazioni visualizzate
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Display di selezione di un ingresso
1
Display del giorno della settimana e dell'ora esatta
2
IT
21
Page 22
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
Riproduzione con un lettore audio digitale
I -n p u t L e v e l 6
I n p u t L e v e l
0
I n p u t L e v e l
Il livello di segnale dell'ingresso del lettore audio digitale collega to al connettore [D.AUDIO IN] può venire regolato. Regolarlo in modo che l'audio dal lettore digitale audio venga riprodotto allo stesso volume di un CD.
-
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
Regolazione del livello di ingresso del lettore audio digitale
Eseguire le fasi 1 e 2 della procedura "Controllo del lettore au-
1
dio digitale" (vedere pagina 20.
Passare alla modalità di regolazione del livello di ingresso
2
Premere il pulsante MODE
1
Scegliere [Input Level]
2
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
)
«
ITALIANO
\
Ritorno
Regolare il livello d'ingresso.
3
Aumentare
Memorizzare le modifiche fatte
\
Diminuire
÷
Il display del livello di ingresso inizia a lampeggiare. Iniziare la re
golazione del livello entro 20 secondi dalla comparsa del display.
÷
Il livello può venire regolato sui tre livelli
÷
Quando il livello d'ingresso viene regolato in modo che l'audio
dal lettore digitale audio sia riprodotto allo stesso volume di un CD, il livello di registrazione del componente collegato al con nettore [D.AUDIO IN] viene a sua volta regolato. Non cambiare quindi il livello di ingresso nel corso della registrazione dato che con questo si varia anche il livello di registrazione.
-
6, -3 e 0.
-
-
IT
22
Page 23
F M - - 8 8 . 0 0 M H z
F M - - 8 8 . 0 0 M H z
Ricezione radio
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
F M - - 8 7 . 5 0 M H z
Ricezione di una trasmissione radio
Selezionare l'ingresso del sintonizzatore
1
Selezionare la banda FM o AM
2
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
[FM
1
[AM
2
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
]
]
Scegliere la modalità di sintonizzazione
3
Selezionare una stazione radio
4
Per diminuire la
frequenza
Per diminuire la
frequenza
Per aumentare la frequenza
Per aumentare la frequenza
Display della banda di frequenza
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Indicatore [AUTO] acceso: Sintonizzazione Automatica Ri-
1
cezione stereofonica
Indicatore [AUTO] spento: Sintonizzazione Manuale Rice-
2
zione monofonica
Acceso durante la sintonia automatica/ricezione stereo
÷
Normalmente, usare il modo (Sintonizzazione automatica e
ricezione stereofonica).
÷
Se le condizioni di ricezione radio sono scadenti, scegliere la
modalità MONO (sintonizzazione/ricezione manuale). Le tra­smissioni in FM vengono riprodotte in modo monoaurale ma la loro qualità migliora.
Acceso quando una stazione viene messa in sintonia.
Display della frequenza
Nella modalità di sintonizzazione automatica: Premere uno
dei due pulsanti per ricevere la stazione successiva trovata au­tomaticamente.
In modalità di sintonia manuale: Mantenere premuto uno dei
due pulsanti per cambiare la frequenza in modo continuo. La scansione delle stazioni si ferma quando il pulsante viene la­sciato andare.
IT
23
ITALIANO
Page 24
Ricezione radio
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
A u t o M e m o r y
A u t o M e m o r y
È possibile preimpostare fino a 40 stazioni nel sistema. Per informazioni sull'utilizzo della funzione RDS, è necessario me
-
morizzare le stazioni tramite Auto Memory.
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
Preimpostazione automatica delle stazioni (Auto Memory)
Selezionare l'ingresso del sintonizzatore
1
Passare alla modalità di Auto Memory.
2
Premere il pulsante MODE
1
Scegliere [Auto Memory]
2
Avanzamento
ITALIANO
Ritorno
Preimpostazione delle stazioni
3
Premere entro 20 sec
÷
[Auto Memory] lampeggia sul display e dopo pochi minuti,
vengono memorizzate fino a 40 stazioni RDS in sequenza a partire dal canale 01.
÷
È possibile riscrivere una frequenza preimpostata in un secon-
do momento.
÷
Le stazioni RDS hanno priorità durante la preimpostazione. Se è
ancora disponibile spazio in memoria dopo la pressione, l'unità continua a preimpostare stazioni FM e AM standard.
÷
Le stazioni di trasmissione non preimpostabili tramite Auto Me-
mory devono essere impostate manualmente (vedere a pagina
25.).
IT
24
Page 25
F M 2 5 8 7 . 5 0 M H z
Preselezione manuale delle stazioni (preselezione manuale)
F M - - 8 7 . 5 0 M H z
Una stazione desiderata può venire scelta e preselezionate.
Premere il pulsante ENTER
1
durante la ricezione della stazione desiderata
Passare alla fase 2
entro 20 secondi
Scegliere il numero di pre-
2
selezione per la stazione
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
Numero di preselezione
Ricezione radio
Ritorno
Passare alla fase
entro 20 secondi
Ripetere le fasi 1 e 2 per
3
ciascuna stazione
2
–desiderata
÷
Il numero di preselezione può venire digitato diret tamente
usando i pulsanti numerici del telecomando.
Premere i pulsanti numerici nel modo seguente.
Per scegliere il numero di preselezione [15]: Per scegliere il numero di preselezione [20]:
÷
È possibile riscrivere una frequenza preimpostata in un secon
do momento.
0, 5 0, 0, )
Ricezione di una stazione preselezionata (richiamo di stazioni preselezionate)
Richiamo di una stazione preselezionata spe­cificandone il numero:
Per diminuire il
numero
Per diminuire il
numero
Per aumentare il numero
Per aumentare il numero
Richiamo di una stazione preselezionata spe­cificandone il numero:
Premere il pulsante P.CALL preselezione nel modo seguente.
Premere il pulsante P.CALL preselezione nel modo seguente.
÷
Mantenere premuto il pulsante per saltare stazioni preselezio
nate ad intervalli da 0,5 secondi.
Premere i pulsanti numerici nel modo seguente.
Per scegliere il numero di preselezione [15]: Per scegliere il numero di preselezione [20]:
¢
per aumentare il numero di
4
per diminuire il numero di
0, 5
0, 0, )
-
-
ITALIANO
IT
25
Page 26
RDS (Radio Data System)
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
F M 0 1 S T A T I O N 1
P o p M
Il sistema è progettato per la ricezione RDS ed è in grado di estrar­re le informazioni dal segnale di trasmissione per l'uso con diverse funzioni, quali la visualizzazione automatica del nome della sta­zione.
Preparazioni
÷
Selezionare la banda FM.
÷
Preimpostare le stazioni RDS con la funzione Auto Me-
mory (vedere a pagina 24).
Alcune funzioni possono non essere disponibili oppure avere nomi diversi a seconda dei paesi o delle zone.
Display PS (Program Service Name)
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
When an RDS broadcast is received, the station name is automati cally displayed.
-
÷
L'indicatore [RDS] si illumina alla ricezione di una trasmissione
RDS (segnale).
Ricerca del tipo di programma desiderato (ricerca PTY)
Premere il tasto PTY
1
÷
Passare alla fase 2
entro 20 secondi
Selezionare il tipo di programma desiderato
2
Avanzamento
Ritorno
Quando si riceve una trasmissione RDS, sul display viene visua
lizzato il tipo di programma. Se non sono disponibili dati PTY o se la stazione non è una stazione RDS, viene visualizzato [None].
÷
Selezionarlo quando l'indicatore [PTY] è acceso.
÷
Utilizzare la tabella dei tipi di programma in base alle proprie
necessità.
-
Tabella dei tipi di programma:
Nome del tipo di programma
Musica pop Musica rock
ITALIANO
Musica leggera Classica leggera Classica Altra musica News Attualità Informazioni Sport
IT
26
Passare alla fase 3
entro 20 secondi
Display
Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M News Affairs Info Sport
Nome del tipo di programma
Educazione Drama Culture Science Varied Tempo Finance Programmi per bambini Società Religione
Display
Educate Drama Culture Science Varied Weather Finance Children Social Religion
Nome del tipo di programma
Telefono Travel Leisure Musica jazz Musica country Musica nazionale Musica revival Musica folk Documentari
Display
Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document
Page 27
Avviare la ricerca
3
Premere entro 20 sec
Per annullare a metà operazione:
Per alternare i display
RDS (Radio Data System)
÷
Non viene emesso alcun suono quando l'indicatore [PT Y] lam-
peggia.
÷
Se viene individuato un programma del tipo desiderato, tale
programma viene ricevuto e il nome del tipo di programma passa al display del nome della stazione.
÷
Se non viene rilevato il tipo di programma desiderato, [N o
Program] lampeggia, dopodiché dopo alcuni secondi il display
torna alla visualizzazione originale.
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Quando si riceve un canale RDS:
Nome servizio programma (vedere a pagina 26.).
1
Frequenza
2
Giorno della settimana/orologio
3
Quando si riceve la banda FM (diversa da RDS):
Frequenza
1 2 3
Quando si riceve la banda AM:
1 2
]
[No PS Giorno della settimana/orologio
Frequenza Giorno della settimana/orologio
ITALIANO
IT
27
Page 28
Riproduzione di brani nell'ordine desiderato (riproduzione programmata)
P 0 1 T - 0 : 0 0- -
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
P 0 1 T 1 5 - 0 : 0 0
P 0 1 T 1 5 - 2 : 1 5
P 0 1 T 1 5 P G M S e t
Riproduzione di musica desiderata nell'ordine desiderato (al mas­simo 30 brani)
Preparazioni
÷
Posare un CD nel piatto portadisco.
÷
Scegliere l'ingresso [CD].
Impostare la modalità di riproduzione programmata (Questa mo-
1
dalità deve venire impostata a unità ferma)
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
ATTIVATO
ITALIANO
Da premere ad unità ferma
Programmare i brani desiderati
2
Scegliere un numero di
1
brano
Memorizzare le modifiche fatte
\
Premere entro 20 sec.
Per scegliere e program
2
mare il secondo brano o successivi, eseguire la fase
per ciascun brano
1
÷
Premendo il pulsante P.M ODE ad indicatore [PG M] acceso questo si spegne.
N° di programma
N° di brano programmato
Premere i pulsanti numerici nel modo seguente.
Per scegliere il brano numero [15]: Per scegliere il brano numero [20]:
0, 5
0, 0, )
-
\
Durata totale della riproduzione programmata
÷
Si possono programmare fino a 32 brani. Quando [Program full
viene visualizzato, non si possono programmare altri brani.
÷
Se si fa un errore nello scegliere il numero di brano, premere il
pulsante CLEAR e riprovare.
÷
Il display del tempo diviene [
--
: --] quando il tempo di ripro-
duzione totale dei brani programmati raggiunge i 1000 minuti.
]
IT
28
Page 29
P 0 2 P G M C l e a r
P 0 2 T 0 8 - 2 : 1 5
P 0 1 T 1 5 - 1 1 : 2 2
P 0 2 T 0 8 P G M S e t
Riproduzione di brani nell'ordine desiderato (riproduzione programmata)
Dare inizio alla riproduzione
3
Per far fermare la riproduzione
Per aggiungere brani
Scegliere un numero di
1
brano
÷
I brani vengono riprodotti nell'ordine in cui sono stati program
mati (nell'ordine dei numeri di programmazione).
÷
Premendo il pulsante 4 una volta durante la riproduzione
programmata si passa all'inizio del brano riprodotto, riprenden dolo dall'inizio. Premere il pulsante precedente quello riprodotto.
÷
Premere il pulsante ¢ durante la riproduzione programmata
per saltare al brano successivo.
÷
I brani programmati rimangono in memoria anche dopo la fine
della riproduzione programmata.
4
per tornare al brano
-
-
Memorizzare le modifiche fatte
\
Premere entro 20 sec.
Ripetere la fase
2
Cancellazione dei brani programmati
Per cancellare l'ultimo brano del programma:
Da premere ad unità ferma
Per cancellare tutti i brani del programma:
1
Lampeggia
÷
Nessun brano può venire aggiunto al programma durante la
riproduzione programmata.
\
Durata totale della riproduzione programmata
÷
Si possono programmare fino a 32 brani. Quando [Program full]
viene visualizzato, non si possono programmare altri brani.
÷
Se si fa un errore nello scegliere il numero di brano, premere il
pulsante CLEAR e riprovare.
÷
Il numero del brano scelto viene aggiunto alla fine del pro
gramma.
÷
Ciascuna pressione del pulsante CLEAR cancella l'ultimo brano
del programma.
÷
I brani non possono venire cancellati dal programma nel corso
della riproduzione.
÷
Se il sistema viene spento (o portato in pausa) o il piatto porta
disco viene aperto, la modalità di riproduzione programmata viene cancellata ed i brani programmati vengono cancellati.
-
ITALIANO
-
Da premere ad unità ferma
IT
29
Page 30
P 0 2 T 0 8 - 1 1 : 2 2
Riproduzione con ciclo ripetuto (riproduzione ripetuta)
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
C D T 0 1 0 : 0 0
C D T 0 1 0 : 0 0
Preparazioni
÷
Posare un CD nel piatto portadisco.
÷
Scegliere l'ingresso [CD].
Ripetizione di dischi o brani
Controllare che
1
l'indicatore [PGM] sia acceso
Attivare la funzione di
2
ripetizione
÷
Se l'indicatore [PGM] è acceso, premere il pulsante P.MODE ad
unità ferma per farlo spegnere.
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Indicatore [
1
brano
Indicatore [
2
brani
Indicatori spenti: Riproduzione ripetuta cancellata.
3
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
Controllare che sia spento
] acceso: Riproduzione ripetuta di un solo
] acceso: Riproduzione ripetuta di tutti i
Acceso durante la ripetizione
Dare inizio alla
3
riproduzione
Ripetizione della riproduzione programmata
Tutti i brani programmati possono venire riprodotti varie volte.
Programmare i brani
1
ITALIANO
desiderati
(Eseguire le fasi 1 e dura a pagina 28.)
Attivare la funzione di
2
ripetizione
Dare inizio alla
3
riproduzione
della proce
2
÷
La riproduzione ripetuta di un solo brano non può venir scelta
durante la riproduzione programmata o casuale. (Vedi le pagi
-
ne 28 e 31.)
÷
Se la riproduzione ripetuta di un solo brano viene scelta (indi
­catori [ ] accesi) durante la riproduzione normale, il brano riprodotto viene riprodotto più volte.
÷
La funzione di ripetizione viene cancellata quando il piatto por
­tadisco viene aperto.
-
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Indicatore [
1
zione programmata
Indicatore [
2
÷
La funzione di ripetizione viene cancellata quando il piatto por
tadisco viene aperto.
], [PGM] acceso: Ripetizione della riprodu-
] spento: Riproduzione ripetuta cancellata.
Acceso durante la ripetizione
-
IT
30
Page 31
Riproduzione di brani in ordine casuale (riproduzione casuale)
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
R a n d o m M o d e
C D T 0 8 0 : 0 1
C D T 0 1 0 : 0 0
La riproduzione casuale riproduce i brani in ordine casuale in modo che un solo disco può venire riprodotto allinfinito.
Preparazioni
÷
Posare un CD nel piatto portadisco.
÷
Scegliere l'ingresso [CD].
÷
Controllare che l'indicatore
1
Se l'indicatore [PGM] è acceso, premere il pulsante P.MODE ad
unità ferma per farlo spegnere.
[PGM] sia acceso
Attivare la funzione di riproduzione casuale
2
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Indicatore [RANDOM] acceso: Riproduzione casuale
1
Indicatore [RANDOM] spento: Riproduzione ripetuta can
2
cellata.
Acceso durante la riproduzione casuale
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
Controllare che sia spento
-
Scelta di un altro brano durante la riproduzione
Premere il pulsante
Cancellazione della riproduzione casuale
¢
\
ATTIVATO
÷
Ogni volta che un brano viene riprodotto, il sistema sceglie ca
sualmente il successivo.
÷
La riproduzione casuale viene cancellata quando tutti i brani
del disco vengono riprodotti.
÷
La riproduzione casuale viene ripetuta se viene premuto il pul
sante REPEAT.
÷
Premendo il pulsante 4 una volta si passa all'inizio del brano
riprodotto, riproducendolo da capo.
÷
Premere il pulsante del pulsante RANDOM per tornare alla ri
produzione dei brani in ordine normale. L'indicatore [RANDOM] si spegne.
÷
La riproduzione casuale può anche venire cancellata premendo
il pulsante 7. In tal caso, la riproduzione stessa si ferma.
-
-
ITALIANO
-
IT
31
Page 32
Regolazione del livello di ingresso di componenti esterni
I -n p u t L e v e l 6
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
I n p u t L e v e l
0
I n p u t L e v e l
Il livello del segnale analogico in ingresso da componenti esterni può venire regolato indipendentemente per gli ingressi [PHONO], [MD], [TAPE] e [AUX]. Regolare i livelli di ingresso in modo che l'audio dai componenti esterni venga riprodotto allo stesso volu­me dei CD.
Preparazioni
÷
Collegare i componenti esterni in anticipo nel modo
descritto in "Collegamento di prodotti associati (di sponibile in commercio)". (Vedere pagina 9.)
÷
Accendere i componenti esterni.
Eseguire la procedura in "Funzionamento di base" fino alla fase 2
1
scegliere l'ingresso [PHONO], [MD], [TAPE] o [AUX] (vedere pagina 14.)
Passare alla modalità di regolazione del livello di ingresso
2
Premere il pulsante MODE
1
-
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
per
Scegliere [Input Level]
2
Avanzamento
Ritorno
Regolare il livello d'ingresso
3
Aumentare
Diminuire
ITALIANO
Cambio delle informazioni visualizzate
Memorizzare le modifiche fatte
\
Memorizzare le modifiche fatte
\
÷
Il display del livello di ingresso inizia a lampeggiare. Iniziare la
regolazione del livello entro 20 secondi dalla comparsa del di splay.
÷
Il livello può venire regolato su tre valori,
la regolazione entro 20 secondi.
÷
Quando il livello di ingresso viene regolato in modo che
il componente esterno scelto viene riprodotto a volume simile a quello dei CD, il livello di registrazione del segnale dal connettore di ingresso deve venire regolato sullo stesso livello a prescindere dal componente scelto. Quindi, non variare il livello di ingresso nel corso della registrazione, dato che in tal caso varia anche quello della registrazione.
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Display di selezione di un ingresso
1
Display del giorno della settimana e dell'ora esatta
2
«
-
6, -3 e 0. Iniziare
-
IT
32
Page 33
MUTEMODE
AUTO/MONO DIRECT
TUNER CD D.AUDIO
MDPHONO TAPE
AUX D-IN 1 D-IN2 DIMMER
TIMER
SLEEP
TIME/PTY
CLEAR
DISPLAY
P.MODE RANDOM REPEAT
OPEN/
CLOSE
FOLDER
BASS TREBLE
BALANCE
PREV. NEXT
Uso del timer
P r o g r a m 2 s e t
T i m e r s e t
P r o g r a m 1 s e t
Il timer permette al sistema di venire usato come sveglia.
Programmazione del timer
Il sistema riproduce la sorgente di segnale scelta all'ora specifi-
cata.
Pulsante di spegnimento (Vedere pagina 36.)
Il sistema si spegne automaticamente dopo un certo periodo.
Preparazioni
Regolare in anticipo l'orologio del sistema nel modo de­scritto in "Regolazione del tempo". (Vedere pagina 13.)
Creazione di un programma del timer
Dopo che lora di inizio e gli altri dettagli del programma sono stati impostati, lo stesso programma del timer può venire usato varie volte o cancellato.
÷
Due programmi del timer possono venire impostati per [Program 1
÷
Lasciare un intervallo di almeno 1 minuto fra i due programmi del timer in modo che non si sovrappongano.
Dopo aver creato i programmi del timer, spegnere il sistema (modalità di attesa) ed assicurarsi che lindicatore di attesa si accenda di luce arancione.
Prepararsi per la riproduzione
1
Ricezione radio Riproduzione di CD
] e [Program 2].
: Pulsanti e comandi usati in questa opera-
zione.
Preselezione di stazioni
÷
Scegliere una stazione attraverso il suo numero di prese-
lezioni.
"Preimpostazione automatica delle stazioni (Auto Me-
mory)" (vedere pagina 24.)
"Preselezione manuale dell e stazioni (preselezione
manuale)" (vedere pagina 25.)
Passare alla modalità di regolazione del timer
2
Premere il pulsante MODE
1
Scegliere "Timer set"
2
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
Caricare un disco (tener presente che la riproduzione programmata di CD non è utilizzabile via timer). (Vedi pagina 17.)
Esempio di impostazione del timer per la riproduzione di una sta zione radio dalle 10:30am alle 11:30 am del venerdì nel programma [Program 2].
÷
Se un programma del timer è già stato impostato, quello nuovo
cancella quello precedente.
\
Ritorno
Scegliere il numero di programma del timer da regolare
3
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
[Program 1 set]: Indicatori [
Avanzamento
Ritorno
Memorizzare le modifiche fatte
\
1
[Program 2 set]: Indicatori [
2
Esempio di scelta di [Program 2]:
«
ITALIANO
] e [ ] accesi ] e [ ] accesi
Continua alla pagina segente
IT
33
Page 34
Uso del timer
F r i d a y
P r o g r a m 2 o n
O n T i m e 1 0 : 0 0
E v e r y w e e k
Accendere o spegnere il timer
4
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
÷
Quando [Program 1 off] o [Program 2 off] sono stati scelti, il
display torna al suo stato originale.
÷
Ritorno
Scegliere il giorno della settimana nel quale il programma del
5
Se si preme ENTER per errore, premere il pulsante Multi-control
@
(
) per tornare alla voce precedente e correggerla.
timer deve venire eseguito.
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Avanzamento
Ritorno
Memorizzare le modifiche fatte
\
[Everyday] : Tutti i gironi
1
[Sunday] : Domenica
2
[Monday] : Lunedì
3
[Tuesday] : Martedì
4
[Wednesday] : Mercoledì
5
[Thursday] : Giovedì
6
[Friday] : Venerdì
7
[Saturday] : Sabato
8
[Mon - Fri] : Da lunedì a sabato
9
[Tue - Sat] : Da martedì a sabato
0
[Sat - Sun] : Da sabato a domenica
-
Il programma del timer viene rip etuto fino a che il programma viene cancellato.
Dopo averne scelto uno, passare alla fase
6
timer funziona una volta sola o tutte le settimane.
per decidere se il
Il programma del timer viene ripetuto fino a che il programma viene cancellato.
÷
Se si è scelta un'operazione del timer da ripetere fino a che il
programma viene cancellato, passare alla fase
Scegliere come il timer deve eseguire il suo programma
6
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
[Every week]: Il timer si attiva tutte le settimane.
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
1
[Onetime]: Il programma del timer viene disattivato dopo
2
una sola volta.
\
Ritorno
Impostare le ore di attivazione e disattivazione del timer
7
ITALIANO
Avanzamento
Ritorno
Memorizzare le modifiche fatte
\
÷
L'ora di accensione o spegnimento può venire impostata allo
stesso modo; premere il pulsante multi-control (% o fi) per sce gliere la cifra per le ore, premere il pulsante ENTER, premere di nuovo il pulsante multi-control per impostare i minuti ed infine premere il pulsante ENTER.
.
7
-
IT
34
Page 35
T U N E R
Impostare i dettagli del programma del timer.
A I P l a y
V o l u m e - 5 6 . 0 d B
F M 0 1 8 7 . 5 0 M H z
8
Scegliere il livello del
1
volume base desiderato da aumentare via via attraverso il timer
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
[Play]: Il timer si avvia con il volume impostato nella fase
1
.
8-2
[AI Play]: Il timer si avvia con il volume al livello di base au
2
mentandolo fino al livello impostato nella fase 8-2.
\
Ritorno
Regolare il volume
2
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
Ritorno
Scegliere un ingresso di
3
segnale
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
[TUNER] (trasmissioni radio)
1
]
[CD
2
Uso del timer
-
\
Ritorno
Scegliere un numero di
4
preselezione (solo [TUNER])
Avanzamento
Ritorno
Accendere il sistema (modalità di attesa)
9
Memorizzare le modifiche fatte
\
÷
Scegliere una stazione attraverso il suo numero di preselezioni.
"P reimp ostaz ione au tomat ica delle staz ioni (Aut o Me
mory)" (vedere pagina 24.)
"Preselezione manuale delle stazioni (preselezione manua-
le)" (vedere pagina 25.)
÷
L'indicazione [Complete] viene visualizzata quando l'imposta
zione viene completata premendo il pulsante ENTER.
÷
Quando il sistema viene spento (modalità di attesa), l'indicato
re di attesa si illumina di arancione ed il programma del timer si attiva (modalità di attesa del timer).
÷
Se l'indicatore di attesa lampeggia in arancione, si deve regola
re l'orologio del sistema. (Vedere pagina 13.)
-
-
-
ITALIANO
-
IT
35
Page 36
S l e e p 9 0
Uso del timer
A . P . S . o n
A . P . S . s e t
A . P . S . o f f
Riattivazione/cancellazione del programma del timer
Le impostazioni fatte in "Creazione di un programma del timer" possono venire riutilizzate o cancellate. (Vedere pagina 33.)
Da premere a sistema acceso
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
Indicatori [
1
[Program 1].
Indicatori [
2
[Program 2].
Indicatori [
3
timer [Program 1] e quello [Program 2].
Tutti spenti: I programmi del timer vengono disattivati.
4
÷
Il programma viene tenuto in memoria anche dopo che il timer
viene disattivato.
] e [ ] accesi: Attiva il programma del timer
] e [ ] accesi: Attiva il programma del timer
], [ ] e [ ] accesi: Attiva il programma del
Impostazione del timer di spegnimento (SLEEP)
Il sistema si spegne automaticamente (modalità di attesa dopo un certo periodo da voi fissato.
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
=
10
20 = 30 ..... 70 = 80 = 90 = cancellato = 10 = 20 ....
Si accende a spegnimento via timer attivato
Premere durante la riproduzione
di CD o di stazioni radio
Uso della funzione automatica di risparmio energetico (A
Se questa funzione è attivata, il sistema si spegne (modalità di attesa) automaticamente se rimane nella modalità di arresto del CD per 30 minuti. Questa funzione è conveniente per assistervi in caso dimentichiate di spegnere il sistema.
Premere il pulsante MODE
1
Scegliere [A. P. S. set]
2
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
÷
Ciascuna pressione del pulsante aumenta il tempo di 10 minuti.
Il tempo prima dello spegnimento può venire impostato su fino a 90 minuti.
÷
Lo spegnimento via timer viene cancellato quando il sistema di
spegne (modalità di attesa).
÷
Premere il pulsante SLEEP a timer di spegnimento attivato per
far comparire il tempo rimanente prima dello spegnimento.
UTO POWER SAVE
Tempo impostato
: A.P.S.)
«
\
ITALIANO
Ritorno
Portare la funzione
3
automatica di risparmio energetico su ON o OFF
Avanzamento
Memorizzare le modifiche fatte
\
A ogni pressione del tasto la selezione cambia.
[A. P. S. on]: Modalità automatica di risparmio energetico
1
attivata
[A. P. S. off]: Modalità automatica di risparmio energetico
2
disattivata
Ritorno
IT
36
÷
Se la sorgente di segnale scelta è diversa da [CD], la funzione
A.P.S. si attiva solo se il livello di volume è ­silenziamento è attivata.
o la funzione di
Page 37
Per vostra conoscenza
Utilizzo dei CD
Precauzioni per l'utilizzo
Afferrare il CD prestando attenzione a non toccare la superfi­cie di riproduzione.
Dischi riproducibili sul sistema
Il sistema è in grado di riprodurre CD (12 cm, 8 cm), CD-R, CD­RW o la parte audio di un CD-EXTRA.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
Se il disco CD-R o CD-RW in uso presenta una superficie con etichetta, può non essere possibile estrarre il disco dal sistema a causa dell'adesione della superficie all'etichetta. Per evitare che il sistema funzioni in modo difettoso, non utilizzare dischi di questo tipo.
Cura e conservazione
Cura e conservazione dell'unità principale
7
Non collocare il sistema nei seguenti luoghi
÷
Luoghi esposti alla luce diretta del sole.
÷
Luoghi soggetti ad eccessiva umidità o sporcizia..
÷
Luoghi esposti al calore diretto proveniente da radia-
tori..
7
Precauzioni contro la condensa
Quando la differenza di temperatura tra l’unità principale e l’ aria dell’ambiente è notevole, può formarsi della condensa all’ interno dell’unità che può causarne il funzionamento difet toso. In tal caso, lasciare riposare l’unità principale per alcune ore finché il meccanismo interno non è asciutto. Prestare par ticolare attenzione contro la condensa quando l'unità principale viene spostata da un luogo all'altro con no­tevoli differenze di temperatura o in una stanza con un grado elevato di umidità.
7
Quando un unità principale si sporca
Quando il pannello anteriore o la custodia si sporca, strofinar­la con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare solventi per vernice, benzina, alcol o sostanze rigeneranti poiché cau­serebbero lo scolorimento o la deformazione.
Precauzioni per i dischi CD
Utilizzare sempre dischi con il contrassegno
Può non essere possibile riprodurre correttamente dischi privi di questo contrassegno.
TIl disco ruota a elevata velocità durante la riproduzione. Non utilizzare dischi incrinati, rotti o molto deformati. In caso con trario, il lettore può danneggiarsi o funzionare in modo difet­toso.
Inoltre, non utilizzare dischi con forma non circolare, poiché possono funzionare in modo difettoso.
Cura e conservazione dei CD
7
Prima di conversare un CD
Quando l'unità principale non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, estrarre il CD e conservarla nella custodia.
7
Quando un CD si sporca
÷
Quando un disco viene sporcato con impronte digitali
o altre macchie, strofinare delicatamente in direzione
-
radiale con un panno morbido e asciutto.
÷
Non utilizzare sostanze per la pulizia dei dischi analo-
gici, solventi per vernici, benzina o alcol.
÷
N on utili zz are acc esso ri de i d isch i (s tabili zz ato re,
foglio protettivo, anello protettivo e così via) o un sol­vente per lenti.
7
Altre precauzioni
÷
Non scrivere lettere sul CD utiliz zando una penna o
una penna a sfera.
÷
Non utilizzare il CD se l'adesivo o l'etichetta si è stac-
cato o si è formato del materiale intorno ad esso.
÷
Non attaccare fogli di carta, adesivi o etichette sul CD.
-
Precauzioni per il trasporto e lo spostamento
Prima di trasportare o di spostare il sistema, prepararlo come descritto di seguito.
Attivare il sistema senza inserirvi un disco.
1
Assicurarsi che [No Disc] venga visualizzato.
2
Attendere qualche secondo e poi spegnere il sistema.
3
IT
37
ITALIANO
Page 38
Risoluzione dei problemi
I n i t i a l i z e
Spesso i problemi non sono dovuti a un funzionamento difettoso o a un guasto del sistema. In caso di problemi, verificare i seguenti punti prima di rivolgersi all'assistenza.
Ripristino del microcomputer
Il microprocessore incorporato potrebbe malfunzionare, ad esem­pio non rispondendo ai comandi o visualizzando dati scorretti, se il cavo di alimentazione viene scollegato o ricollegato mentre il sistema è acceso o per qualche altra causa ad esso esterna. Se questo accade, provare le seguenti operazioni per reinizializzare il microcomputer e far tornare il sistema alla normalità.
Gruppo amplificazione
Problema Soluzione
Il sistema non può venire acceso premen do l'interruttore di alimentazione.
Nessun segnale audio viene emesso.
L'indicatore di attesa lampeggia di luce rossa e non viene emesso alcun audio.
L'ind icatore di attes a potrebbe lampeg giare in arancione.
Le cuffie non producono suono.
Uno dei diffusori non produce audio o il volume di un diffusore è troppo basso.
Un romb o v ien e pro dot to qua ndo l'in gresso [PHONO] viene scelto.
L'indicazi one dell'ora è ferma e lampeg
ITALIANO
gia.
Un programma del timer non può venire attivato.
÷
-
Inserire la spina a fondo della presa.
÷
Collegare correttamente i diffusori nel modo visti in "Collegamento dei diffusori".
(Vedi pagina 7.)
÷
Se il volume è sul minimo, girare il comando VOLUME lentamente portandolo al vo
lume ottimale.
÷
Cancellare la funzione di silenziamento. (Vedi pagina 16.)
÷
Se si collegano delle cuffie, scollegarne la spina.
÷
Il circuito di protezione potrebbe esser stato attivato dal corto circuito di un cavo per
diffusori. Scollegare il cavo di alimentazione della presa di corrente, spegnere il siste ma ed eliminare il corto circuito.
÷
Il circuito di protezione potrebbe venire attivato se l'impedenza dei diffusori è infe
riore a quanto specificato, Usare diffusori di impedenza corretta.
÷
Potrebbero esserci problemi interni. Spegnere il sistema, scollegare il cavo di alimen
tazione e chiamare un tecnico.
÷
-
Se si ha una caduta di tensione o il cavo di alimentazione viene scollegato, l'ora esat
ta dell'orologio viene riportata al suo valore predefinito. Regolare l'ora esatta nel modo descritto in "Regolazione del tempo". (Vedere pagina 13.)
÷
Le ore di accensione e spegnimento del timer del programma non sono impostate
correttamente. Impostarle nel modo descritto in "Creazione di un programma del timer". (Vedere pagina 33.)
÷
Controllare che il loro spinotto sia ben collegato. (Vedere pagina 15.)
÷
Aumentare il volume gradualmente. (Vedere pagina 14.)
÷
Cancellare la funzione di silenziamento. (Vedi pagina 16.)
÷
Collegare correttamente i diffusori nel modo visti in "Collegamento dei diffusori".
(Vedi pagina 7.)
÷
Regolare il bilanciamento dei diffusori come descritto in "Regolazione del bilancia
mento dei diffusori (BALANCE)". (Vedi pagina 16.)
÷
-
Controllare se il cavo audio è inserito a fondo nei terminali [PHONO IN] e che il filo
di terra GND sia collegato bene al terminale GND del pannello posteriore. Collegarli bene nel modo descritto in "Collegamento di prodotti associati (disponibile in commercio)" (vedere pagina 9.)
÷
-
Se si ha una caduta di tensione o il cavo di alimentazione viene scollegato, l'ora esat
ta dell'orologio viene riportata al suo valore predefinito. Regolare l'ora esatta nel modo descritto in "Regolazione del tempo". (Vedere pagina 13.)
÷
Se si ha una caduta di tensione o il cavo di alimentazione viene scollegato, l'ora esat
ta dell'orologio viene riportata al suo valore predefinito. Regolare l'ora esatta nel modo descritto in "Regolazione del tempo". (Vedere pagina 13.)
÷
L'ora si accensione o spegnimento del timer non è impostata, o sono impostate sulla
stessa ora. Impostarle correttamente nel modo descritto in "Creazione di un pro gramma del timer". (Vedere pagina 33.)
÷
Il programma del timer non è stato attivato. Premere il pulsante TIMER per attivarlo.
(Vedere pagina 36.)
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e, mentre mantiene premuto il pulsante di alimentazio ne del sistema, ricollegare il cavo.
A microprocessore reinizializzato viene visualizzato
il seguente messaggio.
÷
Se il microcomputer viene azzerato mentre il CD viene caricato,
il disco viene rilevato automaticamente. Prima di reinizializzare il microprocessore, togliere il CD e chiudere il vano porta CD.
÷
Si noti che il microcomputer cancellerà le impostazioni del
sistema e ripristinerà la condizione predefinita.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
IT
38
Page 39
Gruppo amplificazione (continua)
Problema Soluzione
L'audio registrato si interrompe.
Gruppo sintonizzatore
Problema Soluzione
Le stazioni radio non possono venire mes se in sintonia.
Il rumore interferisce con la ricezione.
Una stazione preselezionata non può ve­nire ricevuta premendo il pulsante P.CALL.
Blocco CD
Problema Soluzione
Nessun audio proviene dal disco caricato.
Non viene emesso alcun segnale audio.
Il CD salta.
Risoluzione dei problemi
÷
Non regolare il livello di ingresso (vedere le pagine 22 e 32) e non accendere o spe
gnere la funzione Source Direct (vedere pagina 16) nel corso della riproduzione con un componente esterno.
÷
-
Collegare correttamente le antenne nel modo visto in "Collegamento delle anten
ne". (Vedi pagina 6.)
÷
Scegliere la banda di frequenza appropriata nel modo descritto in "Ricezione radio".
(Vedi pagina 23.)
÷
Mettere in sintonia la frequenza della stazione radio desiderata nel modo descritto
in "Ricezione radio". (Vedi pagina 23.)
÷
Installare lantenna esterna lontana dalla strada.
÷
Spegnere apparecchi elettrici vicini.
÷
Installare il sistema lontano da televisori o personal computer.
÷
La frequenza della stazione preselezionata non è ricevibile con questo sistema.
÷
Scegliere l'ingresso [TUNER].
÷
Caricare il CD correttamente ad etichetta in alto. (Vedi pagina 17.)
÷
Caricare il disco nel modo descritto in "Cura e conservazione dei CD". (Vedi pagina
37.)
÷
Attendere che la condensa nell'unità evapori nel modo descritto in "Cura e conser
vazione dell'unità principale". (Vedi pagina 37.)
÷
Premere il pulsante CD 6 per passare alla modalità di riproduzione.
÷
Caricare il disco nel modo descritto in
37.)
÷
Installare il sistema in un ambiente libero da vibrazioni.
÷
Caricare il disco nel modo descritto in "Cura e conservazione dei CD". (Vedi pagina
37.)
"Cura e conservazione dei CD". (Vedi pagina
-
-
-
Telecomando
Problema Soluzione
Il telecomando non funziona.
÷
Sostituire le sue batterie con batterie R03 nuove. (Vedi pagina 12.)
÷
Puntare il telecomando sul sensore di telecomando del sistema e usarlo entro la di
stanza massima di utilizzabilità. (Vedi pagina 12.)
Lista dei messaggi
Messaggio visualizzato Descrizione
[CD No Text]
[CD PGM mode]
[Check Disc]
[Non-PCM]
[Unlock]
[– – – kHz]
* Oltre al segnale audio, sul CD viene registrato un TOC (Table Of Contents, sommario). Il TOC corrisponde al sommario di un libro e
contiene parti non scrivibili, proprio come il numero di tracce, il tempo di riproduzione, le informazioni sul testo e così via.
÷
Il CD non contiene informazioni CD-TEXT.
÷
La riproduzione casuale viene tentata nella modalità di riproduzione programmata.
÷
I dati TOC * del CD non sono leggibili.
÷
Il disco non è caricato correttamente.
÷
Un segnale non PCM viene applicato al connettore [DIGITAL (OPTICAL) IN 1] o
[DIGITAL (COAXIAL) IN 2] del pannello posteriore.
÷
Il componente collegato al connettore [D IGITAL (OPTICAL) IN 1] o [DIG ITAL
(COAXIAL) IN 2] del pannello posteriore non viene acceso o non emette alcun se
gnale.
÷
Il segnale di campionamento usato col segnale PCM ricevuto non è compatibile
con questo sistema.
-
-
ITALIANO
IT
39
Page 40
Specifiche
[Blocco amplificazione]
Potenza di uscita nominale durante il modo di STEREO (IEC)
..................38 W + 38 W (20 Hz - 20 kHz, 0,07 % T.H.D., a 6 Ω)
..................45 W + 45 W (20 Hz - 20 kHz, 0,07 % T.H.D., a 4 Ω)
Potenza di uscita effettiva durante il modo di STEREO (RMS)
.................................... 55 W + 55 W (1 kHz, 10 % T.H.D., a 6 Ω)
.................................... 70 W + 70 W (1 kHz, 10 % T.H.D., a 4 Ω)
Distorsione armonica totale
...........................................0,015 % (20 Hz - 20 kHz, 10 W, 6 Ω)
......................................................... 0,003 % (1 kHz, 10 W, 6 Ω)
Risposta in frequenza (IHF'66) LINE (AUX, MD, TAPE, D. AUDIO)
.................................................. 5 Hz - 100 kHz (+ 0 dB - – 3 dB)
Risposta PHONO 'RIAA' ........ 20 Hz - 20 kHz (+ 1,0 dB - – 1,0 dB)
Livello di ingresso massimo
PHONO (MM) ............................. 50 mV (0,1 % T.H.D., a 1 kHz)
Rapporto segnale/rumore (IHF'66)
PHONO (MM) .....................................................................90 dB
LINE (AUX, MD, TAPE, D. AUDIO) ...................................100 dB
Caratteristiche di controllo dei toni
BASS ................................................................ ± 4 dB (a 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ± 4 dB (a 10 kHz)
Sensibilità/impedenza di ingresso
PHONO (MM) ....................................................... 12 mV / 31 kΩ
LINE (AUX, MD, TAPE) .....................................520 mV / 100 kΩ
LINE (D. AUDIO) .............................................. 265 mV / 100 kΩ
Livello/impedenza di uscita
MD, TAPE ............................................................. 520 mV/200 Ω
[Blocco digitale]
Frequenze di campionamento
............................ 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Supreme EX (CD, D-IN1, D-IN2)
Risposta in frequenza ......................................... 1 Hz - 40 kHz
Livello/impedenza/lunghezza d'onda di ingresso
Ottica ............................– 15 dBm - – 24 dBm, 660 nm ± 30 nm
Coassiale ..............................................................0,5 Vp-p/75 Ω
Livello/impedenza/lunghezza d'onda di uscita
Ottica ............................– 21 dBm - – 24 dBm, 660 nm ± 30 nm
Coassiale ..............................................................0,5 Vp-p/75 Ω
[Blocco sintonizzatore] Sintonizzatore FM
Gamma di frequenze sintonizzabili ...........87,5 MHz - 108 MHz
Sensibilità pratica
MONO ........................1,3 µV/13,2 dBf (40 kHz dev, S/N 26 dB)
STEREO .................45 µV/42,1 dBf (40 + 6 kHz dev, S/N 46 dB)
Distorsione armonica totale
MONO (1 kHz, 40 kHz dev) ...........0,2 % (ingresso a 65,2 dBf)
STEREO (1 kHz, 40 + 6 kHz dev) ...0,8 % (ingresso a 65,2 dBf) Rapporto segnale/rumore (DIN ponderato)
MONO ................................................65 dB (ingresso a 65 dBf)
STEREO ............................................. 60 dB (ingresso a 65 dBf)
Separazione stereo (1 kHz) ..................................................36 dB
Selettività (DIN ± 300 kHz) ..................................................64 dB
Risposta in frequenza (30 Hz - 15 kHz) .......... + 0,5 dB - – 3,0 dB
Sintonizzatore AM
Gamma di frequenze sintonizzabili ...........531 kHz - 1.602 kHz
Sensibilità pratica (30% mod, S/N 20 dB) ..... 16 µV/(600 µV/m)
Rapporto segnale/rumore (30 % mod, 400 Hz)
.............................................. 50 dB (ingresso a 60 dBµV EMF)
[Generalità]
Consumo corrente ............................................................... 120 W
Consumo corrente in standby ........................0,25 W o inferiore
Dimensioni ................................................... Larghezza: 280 mm
Altezza: 151 mm
Profondità: 407 mm
Peso (netto) .......................................................................... 9,6 kg
[Blocco CD]
Laser .................................................................. A semiconduttori
Convertitore D/A .....................................................................1 bit
Sovracampionamento ......................................... 8 fs (352,8 kHz)
Risposta in frequenza ........................................... 20 Hz - 20 kHz
Rapporto segnale/rumore ........................................110 dB o più
Gamma dinamica ...................................................... 100 dB o più
Separazione canali ....................................102 dB o più (a 1 kHz)
ITALIANO
IT
40
÷
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza
preavviso.
÷
Le normali pres tazioni non vengon o garantite in amb ienti
estremamente freddi (a temperature sotto lo zero).
Per riferimento futuro
Registrare il numero di serie, che si trova sul retro dell'unità, negli spazi previsti nella scheda di garanzia e nello spazio fornito di seguito. Fare riferimento al modello e ai numeri di serie ogniqualvolta si contatta il rivenditore per richiedere informazioni o assistenza sul prodotto.
Modello Numero di serie
Loading...