Kenwood R-5000 User guide [IT]

R-5000
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
COMMUNICATIONS RECEIVER
INSTRUCTION MANUAL
MULTIBAND-EMPFÄNGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RECEPTOR DE
MANUAL DE INSTRUCTIONES
RECEPTEUR
MANUEL
RICEVITORE
PER
ISTRUZIONI
KENWOOD CORPORATION
D'INSTRUCTIONS
TELECOMUNICAZIONI
PER
L'USO
©PRINTED IN JAPAN B50-8237-10(W, W2)(T)
91/1211109876543
RICEVITORE
PER
TELECOMUNICAZIONI
ISTRUZIONI
PER
L'USO
135
1.
PRECAUZIONI
120V1
1220V1
1240V
Prima di
accendere
la radio
IMPORTANTE:
U.S.A. e Canada Gli apparati destinati ai mercati U.S.A. e Canada possono funzionare solamente con una tensione di rete di 120V, e sono sprovvisti di un cambia-tensione. Per tutti gli altri mercati, invece, gli apparati sono
dotati del cambia-tensione, che ne permette l'uso alle varie tensioni di rete. Riferirsi al paragrafo seguente per le varie predisposizioni.
USO DEL CAMBIA-TENSIONE Questo ricevitore può funzionare a 120, 220 o 240V alternata. Il cambia-tensione, che si trova sul pannello posteriore, viene normalmente predisposto in fabbrica, per una tensione di rete che possa essere prevalente nel mercato di destinazione. Prima di collegare la radio alla presa di rete, accertarsi che il cambia-tensione sia predisposto per la stessa tensione erogata dalla presa. Se così non fosse, serà necessario correggere il posizionamento del cambia­tensione, secondo le istruzioni seguenti.
NOTA: La garanzia non copre eventuali danni causati all'apparato da un errato collegamento alla rete.
120V ti
Posizione
Prima di collegare l'apparato alla presa di corrente,
accertarsi che il cambia-tensione sia posizionato per
il valore giusto.
PER IL REGNO UNITO La spina di rete deve essere staccata dalla presa prima di ogni ispezione all'interno dell'apparato.
IMPORTANTE I fili all'interno del cavo di rete hanno un codice-colore come segue:
Blue Marro
I fili del cavo di rete debbono essere collegati ai terminali della spina nel modo seguente: COLORE DEL FILO RIFERIMENTI SULLA SPINA
Blue Marron
Marron alla
CAMBIA-TENSIONE RETE
Fase
220V v
Posizione
Neutro Fase
N o Nero L o Rosso
240V ti
Posizione
ATTENZIONE:
 PER PREVENIRE OGNI POSSIBILE CAUSA DI INCENDIO 0 DI SCARICHE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARATO ALLA PIOGGIA OD ALL'UMIDITA'.
NORME
DI SICUREZZA
Blue al
Neutro
Spina
NOTE:
2)
1)
Se viene usata una spina de 13A, essa deve essere corredata di un fusibile da 5A. Se viene usata una spina a tre contatti con collegamento di terra, il terminale marcato E va' lasciato libero.
136
AVVERTENZE
PER LA
VOSTRA SICUREZZA
1.
Leggete le istruzioni. Esse contengono tutti i dat necessari per un corretto uso dell'apparato.
2.
Conservate questo manuale. Esso vi servirà ne
tempo per ogni riferimento.
Fare attenzione agli avvertimenti segnalati ne
3. manuale o sull'apparato.
Seguite le istruzioni, sia d'uso che operative.
4.
Acqua e umidità. L'apparato non dovrà mai esser(
5. usato in vicinanza d'acqua, ad es. vasche da bagno piscine, lavatrici etc. od in presenza di paviment umidi o bagnati.
6.
Montaggio su muro o soffitto. L'apparato potr<
essere così montato solo nel modo raccomandato dal fabbricante.
7.
Ventilazione. L'apparato ha bisogno di un<
appropriata ventilazione, per cui non deve esser(
usato all'interno di scaffali o comparti chiusi, oc
appoggiato su superfici soffici che vadano a( ostruire i canali di ventilazione.
8.
Calore. L'apparato verrà tenuto lontano dalli
sorgenti di calore, quali radiatori, cucine amplificatori HiFi o tutto ciò che possa costituir(
una sorgente di calore.
9.
Prese di corrente. L'apparato dovrà essere collegato
a prese di corrente del tipo descritto in quest(
manuale, o como indicato sull'apparato.
10.
Messa a terra e polarità. Saranno prese tutte h precauzioni per un corretto collegamento, com(
descritto nel manuale.
11.
Protezione del cavo di rete. Il cavo deve essere tesi in modo da non essere calpestato o danneggiato di
punte od altro. Scegliere il percorso giusto fra h
presa di corrente e l'ingresso del cavo nell'apparato
12. Cavo per alimentazione 12V continua. Il kit DCK é disponibile come optional per il funzionamento dell'apparato a 12V continua. Il cavo relativo ( fornito di fusibile in linea, per protezione contro eventuali sovraccarichi. Vedere le istruzioni relativ( alla sostituzione del fusibile, o del portafusibil( completo.
13. Pulizia. La pulizia dell'apparato dovrà esser( eseguita seguendo le istruzioni del fabbricante.
14. Linee elettriche esterne. Una eventuale antenne esterna dovrà essere installata lontano da line( elettriche.
15. Messa a terra di un'antenna esterna. Se viene usati questo tipo di antenna assicurarsi che i sistemi d supporto siano messi a terra, a protezione contr( scariche elettriche o statiche.
16. Mancato uso dell'apparato. Se l'apparato rimano spento per lunghi periodi, staccare la spina d alimentazione dalla presa di corrente.
17. Liquidi o corpi estranei. Fare attenzione che liquid o corpi estranei non possano entrare all'interno dell'apparato, attraverso le varie aperture esterne
18. Servizio riparazioni. Questi interventi dovranno essere effettuati da personale qualificato nel casi che: A.
sia stato danneggiato il cavo di alimentazioni o la spina relativa.
B.
corpi estranei o liquidi siano penetrat nell'apparato.
C.
l'apparato sia stato esposto alla pioggia
D.
l'apparato non funzioni normalmente
E.
l'apparato sia caduto, subendo danni mecca nici.
19. Assistenza Tecnica. II possessore dove limitarsi a quei piccoli interventi tecnici a lu riservati come dalle istruzioni. Ogni altri intervento dovrà essere effettuato da personal(
tecnico qualificato.
137
di
Esempio
regolamentazioni contenute
le
messa
ELECTRICAL CODE
a terra di
voce;
alla
un impianto d'antenna secondo
nell'Art. 810 del NATIONAL
apparecchi
radio e
radiotelevisivi.
Gruppo contatori di entrata rete
esterne
Linee
Linee di
raccordo
all'abitazione
di
tensione
Raccordo
per
collegamento
il
a terra
Palo di
Cavo di dell'antenna
Elemento di per l'antennac
Alla
presa
di terra
esterna dell'antenna
Isolatori
del
cavo di antennab
supporto
discesa
scarica
Sistema di messa a terra dell'impianto di rete (es.: tubature acqua)
in
rame, oppure
Usare cavo de 5,3mm
a
alluminio,
bronzo
in
terra.
a
Assicurare il cavo di discesa d'antenna ed il cavo di
b
o cavo da 1,Omm
di
maggior sezione,
2
acciaio ramato,
di
2
como una cavo di
messa a terra su isolatori a muro, distanti fra loro
1-2 mt.
Cavo di collegementod
in
da 8,4mm
2
o cavo
messa
Cavo
di terras.
b
Raccordi di terra
Elettrodo facoltativo di terra, inserito nel terreno fino a mt. 2,44. Necessario solo se richiesto dalle norme locali. Vedere la sezione NEC 810.21(f).
il
Montare
possibile
II cavo di raccordo fra le messe a terra deve essere
d
da 13,3mm
sistema di
al punto di
2
in rame, od equivalente.
scarica dell'antenna il più vicino
entrata
del cavo di discessa.
138
PRIMA
Norme di
Non viene scossa elettrica.
Se un oggetto metallico, come una forcina per capelli od uno spillo entrasse in contatto con la presa di corrente situata nella parte posteriore dell'apparato, ciò potrebbe pure essere causa di scossa elettrica.
DELL'USO
Sicurezza.
togliere mai
toccata
i
coperchi esterni.
una parte interna,
Se incidentalmente
ciò potrà
causare una
DOVE INSTALLARE L'APPARATO. Non metterlo mai in vicinanza di sorgenti di calore, od
esporlo ai raggi del sole.
Non usare l'apparato in luoghi polverosi od umidi. Scegliere un posto ben ventilato.
Installare l'apparato a circa 10cm di distanza dal muro, per favorirne la ventilazione.
Non toccate la spina di rete con mani umide: altra causa
di scossa elettrica.
Non tirare, provocare la cortocircuito.
piegare
tendere il
o
rotture dello stesso, ed essere
cavo di rete.
Ciò potrebbe
L'apparato dovrà essere appoggiato su di una superfice piana, rigida ed esente da vibrazioni.
causa di
L'uso dell'apparato in ambiente troppo freddo, potrà comprometterne il buon funzionamento. La temperatura ideale non dovrebbe essere inferiore ai +5 gradi
centigradi.
139
Vi ringraziamo per aver acquistato un Kenwood R-5000, ricevitore per telecomunicazioni. Vogliate leggere attentamente questo manuale prima di usarlo per la prima volta. Questo apparato é stato progettato e costruito secondo rigide norme di qualità, che ne garantiranno un ottimo funzionamento per molti anni.
CONTENUTO
PRECAUZIONI
1. CARATTERISTICHE ED ACCESSORI
2. 2-1. CARATTERISTICHE 2-2. ACCESSORI INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
3. 3-1. INSTALLAZIONE 3-2. COLLEGAMENTI FUNZIONAMENTO
4. 4-1. FUNZIONI DI CONTROLLO 4-2. LA RICEZIONE
ATTENZIONE: Montaggio di accessori opzionali. L'operatore non dovrà provvedere a questo tipo di installazioni. Ci si dovrà rivolgere ad un tecnico qualificato.
NOTA: Date per ogni singola versione. La versione riportata nelle illustrazioni é quella con caratteristiche di mercato USA.
136
141 141 142
143 143 143 146 146 153
4-3. MEMORIE 4-4. SCAN
4-5. OROLOGIO E TIMER MANUTENZIONE
5. 5-1. INFORMAZIONI GENERALI 5-2. SERVIZIO TECNICO 5-3. PULIZIA 5-4. IN CASO DI DIFFICOLTA
ACCESSORI OPZIONALI
6.
156 158 160 163 163 163 163 164 165
140
2.
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
CARATTERISTICHE
2-1.
CARATTERISTICHE
Modello
Caratteristiche
Circuito
AM/USB/LSB/ CW/FSK
FM
Impedenza
antenna
Copertura
di
di
frequenza
ANT 1
ANT 2
*1
AM/USB/LSB/
Media
frequenza
CW/FSK
FM
Modi
di
ricezione
Sensibilità
Gamma di
Modo USB/LSB/CW/FSK
(a 10 dB S+N/N)
AM (a 1 kHz 30%
(a 12
(
frequenza
mod.)
FM
dB
SINAD)
100 a 150 kHz
Meno
di 2,5 µV
Meno
di 25 µV
Versione
150 a 500 kHz
Meno
di 1µV
Meno
di 10 µV
ED
ACCESSORI
R-5000
U.S.A.
Versione
Regno Unito ed
altri mercati
Supereterodina
Superterodina a
Europa,
Versione
Australia
a
doppia conversione
tripla conversione
Federale Tedesca
50 Ohms
50/500 Ohms
100 kHz a 30 MHz
108 a 174 MHz
la: 58,1125 MHz, 2
la: 58,1125 MHz, 2
2 a 30 MHz
108 a 174 MHz
a
: 8,83 MHz
a
: 8,83 MHz, 3
a
: 455 kHz
144 a 146 MHz
AM(A3E)/USB(J3E)/LSB(J3E)/CW(A1A)/FM(F3E)/FSK(F1B)
500 kHz a 1,8 MHz
di 4µV
Meno
Meno
di 32 µV
1,8 a 30 MHz
Meno
di 0,25 µV
Meno
di 2µV
Meno
di 0,5 µV
108 a 123 MHz*1
di 0,5 µV
Meno
di 4 µV
Meno
Meno
di 1µV
123 a 174 MHz*1
Meno
Versione
Repubblica
150 kHz a 26,2 MHz
di 0,25 µV
Meno
di 2 µV
Meno
di 0,5µV
Selettività
Rapporto d'immagine
Reiezione d'immagine alla
media
e
a
frequenza
equenza
Campo di
Attenuazione
Sensibilità dello
Gamma
Modo
AM/USB/LSB/
di
frequenza
CW/FSK
FM
variazione
del
filtro
SQUELCH
Dell'IF-SHIFT
100 a 150 kHz
Meno
prima
NOTCH
di 20 µV
100 kHz a 1,8 MHz
Più di 60 dB
100 kHz a 1,8 MHz
Più di 60 dB
150 a 500 kHz
Meno
di 10 µV
USB/LSB/CW/FSK
AM
FM
500 kHz a 1.8 MHz
Meno
di 20 µV
—6 dB
—60 dB
—6 dB
—50 dB
—6dB
—50 dB
1,8 a 30 MHz
Più di 80 dB
1,8 a 30 MHz
Più di 80 dB
108 a 123 MHz*1
Più di 40 dB
108 a 123 MHz*
Più di 70 dB
Più di ±0.9 kHz
Più di 25dB (500 a 2600Hz)
1.8 a 30 MHz
di 2µV
Meno
Meno di 0.32 µV
108 a 123 MHz*1
Meno
Meno
di 10
di 1 µV
2,4 kHz 4,4 kHz
6 kHz 20 kHz 12 kHz 25 kHz
123 a 174 MHz*1
Più di 50 dB
123 a 174 MHz*1
Più di 80 dB
123 a 174 MHz*1
µV
Meno
Meno
di 2µV
di 0.32 µV
Precisione di frequenza
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
Stabilità di frequenza
Altoparlante esterno
Uscite
Impedenza di uscita
Orologio
Modi di alimentazione *2
Potenza di consumo
Temperatura di funzionamento
Dimensioni. LarghezzaX altezza X profondità.( ) comprese sporgenze.
Peso
Presa per registratore
Tipo
Precisione
Migliore di ±10/PPM
Migliore di ± 10/PPM
1,5W con 8 ohms di carico (10% di distorsion)
300 mV con 4,7 kS/Ώ di carico
(ad 1 mV di entrata con 30% mod. in AM or 3 kHz dev. in FM)
8 Ohms min.
Orologio al quarzo
Migliore di ±60 secondi/mese
120VAC ± 10%,
60 Hz o
13,8 VDC ±15%
40/Watt (AC) o 2A (DC)
—10 a +50°C(+14 a
(270 X 96 X 270
mm
(279 X
120/220/240 VAC ±10%,
50/60 Hz o 13,8 VDC ± 15%
+122°F)
)
107 X 307 mm)
5,6 kg (12,3 lbs)
NOTE:
1.
2.
3.
 *1: Per la ricezione della banda VHF é necessario il convertitore VC-20. *2: Per alimentazione a 12VDC é necessario il cavo/Kit modello DCK-2. Le caratteristiche generali sono soggette a cambiamenti senza preavviso in caso di miglioramenti tecnologici.
2-2. ACCESSORI
Controllate che il vostro R-5000 comprenda, nell'imballo, gli accessori seguenti: Cavo di alimentazione di rete (versione Europa)
Manuale di istruzioni
Cartone d'imballaggio: Conservate il cartone. Potreste averne bisogno per trasportare il ricevitore, o per spedirlo per servizio tecnico.
E30-1645-05
B50-8237-XX
 
1 1
142
INSTALLAZIONE
3.
3-1. INSTALLAZIONE
3-1-1. Staffa di rialzo
II
ricevitore può essere rialzato frontalmente per un suo
uso facilitato.
ATTENZIONE: Non trasportare l'apparato usando la staffa come maniglia.
3-2. COLLEGAMENTI
1. Pannello posteriore.
3-2
-
COLLEGAMENTI
E
A. ALIMENTAZIONE
ATTENZIONE:
1.
L'interruttore di accensione dell'apparato deve essere nella posizione "Spento" prima di collegare o staccare il cavo di alimentazione di rete.
2.
Non collegare contemporaneamente le due alimentazioni (rete e batteria).
(A)
FUNZIONAMENTO A RETE Dovrà essere usato il cavo apposito fornito, collegato alla presa posta nel pannello posteriore.
(B)
FUNZIONAMENTO A 12VDC II kit DCK-2 dovrà essere in questo caso montato. L'R-5000 può anche funzionare collegato alla batteria della vostra vettura. Collegare il cavo del DCK-2 alla presa dell'accendisigari elettrico, mediante la spina montata sul cavo stesso.
ATTENZIONE:
1.
II kit DCK-2 dovrà essere montato nel ricevitore da personale tecnico qualificato. Questo per evitare il pericolo di danni alle persone od allo stesso
apparato.
2.
Staccare il cavo di alimentazione DCK-2 ogniqual­volta si metta la batteria sotto carica, o quando sia necessario effettuare un collegamento in parallelo con altra batteria.
3.
L'orologio ed il timer funzionano anche quando l'apparato é spento. Staccare la spina a 12VDC dalla presa dell'accendisigari quando il ricevitore non viene usato, o quando la vettura rimane inutilizzata. Questo eviterà alla batteria di scaricarsi.
B. ANTENNA E TERRA
Antenna
(A) Da una buona installazione dell'antenna, e da una buona messa a terra, dipende la qualità dei segnali ricevuti, in onde medie, corte o nelle bande radioamatoriali. Una buona antenna esterna darà ottimi risultati.
ATTENZIONE: Proteggete il vostro ricevitore. Usate uno scaricatore statico di ingresso.
NOTA: Un metodo semplice per ottenere una ottima ricezione, è quello di installare l'antenna il più in alto possibile,
tendendola per tutta la sua lunghezza.
ANT 1 Connettore coassiale UHF.
ANT 2: Terminale con impedenza 500/Ohm.
Usare un'antenna a bassa impedenza, collegata ad un cavo coassiale, con connettore PL-259 all'estremità.
Usare un'antenna ad alta impedenza, del tipo "Long-Wire".
Terminale a bassa impedenza 50/Ohm.
Da usare per antenna a bassa impedenza (dipolo, direttiva etc.).
ATTENZIONE: Per la messa a terra non usare mai un collegamento con i tubi del gas o con coperture metalliche di cavi elettrici.
NOTA: In certi casi, la rete dei tubi di distribuzione dell'acqua in città non rappresenta una buona messa a terra.
C. ALTOPARLANTE ESTERNO
Un altoparlante é già montato all'interno dell'R-5000. Se volete usare un altoparlante esterno, come il modello SP-430, esso dovrà essere collegato alla presa marcata
EXT SP, posta nel pannello posteriore. Se l'altoparlante esterno usato non sarà un SP-430, dovrà comunque essere del tipo a magnete permanente, avere una impedenza di 8/Ohm, ed un diametro minimo di 10cm. Tutto questo renderà possibile una buona qualità audio. La spina di collegamento al ricevitore dovrà essere dello stesso tipo di quello montato sul cavo dell'SP-430.
Il
funzionamento di quello montato all'interno del ricevitore.
collegamento dell'altoparlante esterno disattiva il
NOTA:
Il
e 50/Ohm) sensibilità
Antenna per le VHF (con convertitore VC-20 montato).
La linea di questa antenna esterna dovrà essere in cavo coassiale, terminante con un connettore pure del tipo coassiale UHF.
ATTENZIONE:
Il convertitore VC-20 dovrà essere montato nel ricevitore
da personale tecnico qualificato. Questo per evitare il pericolo di danni alle persone od allo stesso apparato.
(B) Una buona messa a terra é molto importante per prevenire danni alle persone, causati da scariche elettriche. Interrare un elemento di terra di tipo commerciale, e collegarlo, mediante un cavo adatto a
tale scopo, alla presa di terra del ricevitore. La lunghezza
del cavo dovrebbe essere la minore possibile. Una messa a terra alternativa potrà essere il collegamento
fra l'apparato e la rete di distribuzione dell'acqua
(normalmente messa a terra).
collegamento contemporaneo
potrebbe causare una diminuzione
del
ricevitore.
MESSA A TERRA
delle due antenne (500
della
144
3-2-2.
PANNELLO
FRONTALE
CUFFIE
A.
Una cuffia a bassa impedenza (4-16/Ohm) può essere usata con 1'R-5000. Essa va' collegata all'apposita presa sul pannello frontale (PHONES). Le cuffie più adatte sono i modelli HS-5 o HS-6. Potrà essere usata anche una cuffia del tipo stereo.
REGISTRATORE A NASTRO
B. Questa presa può essere usata per la registrazione su nastro dei segnali ricevuti. Collegarla con la presa LINE-IN del vostro registratore. Il livello audio di uscita dal ricevitore é costante, indipendentemente dalla regolazione del volume di ascolto.
3-2-3. Come connettere 1'R-5000 con un
trasmettitore o un ricetrasmettitore
1. Mettere a massa il piedino nr. 7 della presa REMOTE per disattivare l'audio del ricevitore durante la trasmissione.
La tensione al piedino nr. 7 con circuito aperto è di circa +4,8VDC; La corrente di cortocircuitazione é di circa 0,4mA/DC.
2. L'antenna dell'R-5000 deve essere collegata tramite il circuito del relé di commutazione di antenna del trasmettitore o del ricetrasmettitore. Se l'antenna usata é per sola ricezione (il trasmettitore ha una sua antenna propria), sconnettere dall'R-5000 la sua antenna durante la trasmissione.)
ATTENZIONE:
La mancata sconnessione dell'antenna dall'R-5000,
1.
durante la trasmissione con un separato trasmetti­tore/ricetrasmettitore, potrà danneggiare il ricevitore stesso.
2.
Non applicare alcuna tensione alternata alla presa
REMOTE.
Circuito/relé del
145
trasmettitore
Spina REMOTE
per
il
silenziamento.
4. FUNZIONAMENTO
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
O
Premere per accendere o spegnere l'apparato.
NOTA: Se il cavo di alimentazione AC o DC è collegato alla fonte di alimentazione mentre l'apparato è spento, le funzioni dell'orologio e del timer rimangono operanti.
Indica l'intensità del segnale ricevuto con l'unità di misura S e con la tensione d'ingresso espressa in Volt.
STRUMENTO
TASTO DEL MODO
(insieme dei tasti numerici)
Questi tasti sono usati per la selezione del modo di operazione e dell'antenna desiderata.
LSB
USB CW
AM
FM
 FSK : FSK ANT 1 : Antenna 1 ANT 2 : Antenna 2
Quando si programma un canale di memoria o si digita direttamente la frequenza, questo gruppo di tasti viene usato anche per inserire il numero del canale di memoria
146
: Banda laterale Inferiore : Banda laterale Superiore : Onda Continua : Modulazione di Ampiezza : Modulazione di Frequenza
o per inserire la frequenza. Il modo FM è adatto per la ricezione della FM a banda stretta (deviazione di
frequenza massima ± 5 kHz).
0
INDICATORI LUMINOSI
F.LOCK : Si illumina quando il tasto FLOCK è inserito.
NOTCH : Si illumina quando il tasto NOTCH è inserito. ANT 2 ANT 1
g
operazionali come la frequenza di ricezione e l'informazione del canale di memoria. (Vedi a pag. 150)
: Si illumina quando il tasto ANT 2 è premuto.
: Si illumina quando il tasto ANT 16 premuto.
M.SCR : Si illumina quando il tasto M.IN è premuto.
Quando la funzione di esplorazione della memoria è attiva, si può rivedere i contenuti del canale di memoria senza perdere la frequenza in quel momento ricevuta.
BUSY : Si illumina quando lo squelch è aperto. (Il
segnale ricevuto è sufficientemente forte da poter essere ascoltato con una buona qualità audio.)
II DISPLAY
Il display fluorescente visualizza le informazioni
La tavola a pagina 151 mostra l'ampiezza della banda possante per ogni posizione del commutatore. Da notare le differenze che si verificano quando i filtri opzionali sono installati.
ATTENZIONE: I filtri opzionali devono essere installati da personale di servizio qualificato, onde evitare danni o guasti all'apparato nel montarli personalmente.
® TASTI DI FUNZIONE
HOUR MINUTE : Vedi a pag. 160. A/B
FLOCK : La frequenza e il modo selezionati vengono
STEP
A=B
0
Quando è installato un filtro opzionale, la banda passante del ricevitore può essere selezionata su una delle quattro differenti ampiezze usando il commutatore SELECTIVITY.
III
commutatore ha cinque posizioni, AUTO, N, Ml, M2, e W, usate per la selezione dell'ampiezza della banda passante. Questo commutatore dovrebbe normalmente essere posizionato sulla posizione AUTO. In questa posizione l'ampiezza sulla IF verrà selezionata automaticamente nelle condizioni ottimali di
funzionamento del ricevitore, in accordo con il MODO
che è stato scelto. E'possibile anche scegliere manualmente il tipo di ampiezza, ruotando semplice­mente il commutatore SELECTIVITY.
: Vedi a pag. 160.
: Seleziona il VFO A o il VFO B. (Vedi a pag.
155)
bloccati.
: Seleziona gli incrementi di frequenza del
VFO (Vedi pag. 154.)
: Eguaglia le frequenze e i modi del VFO A e
del VFO B. (vedi a pag. 154.)
COMMUTATORE SELECTIVITY
NOTA: L'ampiezza della banda passante in FM è sempre di 12 kHz, indifferentemente dalla posizione assunta del commutatore SELECTIVITY.
0
Questo controllo è usato per eliminare il rumore atmosferico e il rumore statico del ricevitore durante l'assenza di segnali in ricezione. Ruotare lentamente in senso orario la manopola fino a raggiungere il punto in cui scompare il rumore, e l'altoparlante si esclude. Questo punto è conosciuto come soglia dello squelch. Ora si potrà risentire l'uscita dell'altoparlante solamente in presenza di un segnale in ricezione. Per la ricezione di segnali molto deboli si deve ruotare la manopola completamente in senso antiorario.
NOTA: La posizione della soglia dello squelch varia da modo a modo, è quindi necessario, qualora si cambi il modo, riaggiustare tale soglia.
CONTROLLO DELLO SOUELCH
® CONTROLLO DEL NOTCH
La funzione del NOTCH viene usata per ridurre o eliminare le interferenze causate da segnali tipo CW o eterodina. Se un segnale tipo CW si sovrappone al segnale ricevuto, portare l'interruttore del NOTCH su ON e lentamente regolare il controllo del NOTCH fino ad eliminare o ridurre sensibilmente il segnale di battimento. Normalmente il punto di effetto del NOTCH si trova tra 11:00 e 1:00. II filtro NOTCH non potrà essere efficace contro segnali del tipo SSB, AM o FM ma solamente contro segnali del tipo CW. Nel mode CW, un filtro audio di picco (APF) viene automaticamente selezionato, regolare il controllo del NOTCH per il migliore segnale. In CW, raccomandiamo l'uso di un filtro opzionale per il CW (YK-88C o YK-88CN). Quando un filtro opzionale CW viene installato, l'APF viene disattivato. In assenza di un filtro opzionale CW, LAPF è collegato al modo CW. L'APF lavora similarmente a un filtro CW.
NOTA: La funzione del NOTCH è usata per ridurre o eliminare segnali del tipo CW o eterodina.
147
Co CONTROLLO DELL'IF SHIFT
II controllo dell'IF SHIFT Permette di spostare la banda passante IF del ricevitore, senza variare il centro della frequenza del ricevitore. Questo controllo è molto utile quando in corrispondenza del segnale ricevuto ci sono delle interferenze. Interferenze provenienti da frequenze inferiori possono essere ridotte o eliminate, ruotando in senso orario la manopola dell'IF SHIFT. Questo causerà alle frequenze audio risultanti una variazione sulla risposta, ad es. una attenuazione delle frequenze più basse. Interferenze provenienti da frequenze superiori possono essere ridotte o eliminate ruotando in senso antiorario il controllo dell'IF SHIFT. La risposta delle frequenze audio risultanti potrà variare, con una attenuazione delle frequenze più alte.
NOTA: Il controllo dell'IF SHIFT non funziona nei modi AM o FM.
CONTROLLO DELL'RF GAIN
CD
Questo controllo regola il guadagno della sezione dell'amplificatore alta frequenza del ricevitore. Per l'impiego normale del ricevitore con il massimo guadagno, questo controllo deve trovarsi ruotato tutto nella posizione oraria. Se si hanno dei problemi nel ricevere il segnale desiderato, allora fissare la lettura sullo S'meter del picco massimo. Quindi ruotare il controllo RF in senso antiorario, in modo che l'ago rimanga stazionario su quel livello. Ora, tutti i segnali adiacenti al segnale ricevuto, verranno attenuati, tali da divenire rumore ststico, facilitando l'ascolto in ricezione. Se il segnale ricevuto porta a fondo scale lo S'meter, si può allora ridurre il quadagno del ricevitore ruotando in senso antiorario il controllo RF. L'indicatore dell S'meter avanzerà sempre verso la parte alta della scala ruotando il controllo dell'RF in senso antiorario, ciò significa che il guadagno del ricevitore è stato ridotto.
USARE CONTEMPORANEAMENTE IL CONTROLLO RF GAIN E L'INTERRUTTORE AGC. Se un segnale di forte intensità (come quello di una stazione locale) appare nelle vicinanze del segnale ricevuto, lo S'meter può indicare un'insolita deviazione a causa dell'aumento della tensione dell'AGC provocato dal forte segnale d'interferenza. Se questo accade, ruotare il controllo RF in senso antiorario cosí che l'indicatore dello S'meter rimanga deviato circa sul picco originale e portare il controllo dell'AGC sulla posizoione FAST. Questo ridurrà l'intervento non voluto dell'AGC e permetterà una chiara ricezione.
12 CONTROLLO DELL'AF GAIN
Ruotare la manopola per anumentare o diminuire il volume. Ruotare in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per abbassare il volume.
Cs COMMUTATORE DELL'ATTENUA-
TORE RF ATT
Quado il segnale ricevuto è molto forte, lo si può attenuare per prevenire distorsioni dello stesso, cosí da ottimizzare le qualità del ricevitore. Questa operazione è facile, agendo sul commutatore RF ATT. Questo controllo è utile anche nel caso che un segnale molto forte si trova vicino al vostro segnale ricevuto. Dal momento in cui il segnale desiderato subisce delle perdite, come per i segnali non desiderati, l'uso dell'attenuatore talvolta vi permette di capire quello che desiderate ricevere. Questo commutatore permette di attenuare il segnale in ingresso a 10, 20 o 30 dB. Per un uso normale del ricevitore, questo commutatore deve trovarsi sulla posizione 0 dB.
NOTA: Usando il convertitore VHF VC-20 può succedere occasionalmente di incontrare interferenze provocate da stazioni televisive o da stazioni locali in FM. Se si incontrano interferenze sconosciute ruotare il commutatore RF ATT sulla posizione 10 dB. Questo aiuterà a ridurre qualsiasi intermodulazione che può verificarsi a causa dell'intensità di questo tipo di seganli.
148
CD,
INTERRUTTORE AGC
Questo interruttore seleziona la costante di tempo operante nel circuito AGC (Controllo Automatico di Guadagno). Quando l'interruttore è posizionato su SLOW, il guadagno del ricevitore e la lettura dello S'meter reagiranno lentamente alle variazioni del segnale in ingresso, quando invece è posizionato su FAST, il guadagno del ricevitore e la lettura dello S'meter reagiranno velocemente alle variazioni del segnale ricevuto. SLOW è la posizione di normale
funzionamento per tutti i modi di ricezione. Quando si
lavora in una delle seguenti condizioni si può decidere
di usare la posizione FAST.
Quando si ruota la manopola di sintonia.
• Quando si ricevono segnali deboli.
• Quando si riceve un segnale in CW ad alta velocità
di battuta.
NOTA: Questo interruttore è inibito durante l'uso in FM.
,5 INTERRUTTORE NOTCH
Quando si preme per l'accensione questo interruttore, il controllo del NOTCH funziona come filtro (eccetto che nel modo CW). Nel modo CW, il controllo del NOTCH
funziona come APF (Filtro Audio di Picco).
(1) INTERRUTTORE NB 2
Il Noise blanker 2 viene usato per lunghi disturbi del tipo pulsante, come il "woodpecker". Per ridurre il "woodpecker", quale interferenza radar, posizionare sulla posizione ON il NB 2 (l'efficacia del NB 2 dipende dal tipo d'interferenza). Se si usa il NB 2 per un disturbo pulsante di breve durata, il tono del ricevitore può diventare distorto, rendendo difficile l'alscolto. Sfortunatamente, nessun noise blanker può eliminare tutti i differenti tipi d'interferenza, ma i due noise blanker di cui è dotato l'R-5000 possono risolvere diversi casi. Quando il "woodpecker" non è presente, portare l'interruttore del noise blanker sulla posizione OFF.
NOTA: Il noise blanker 2 durante l'uso in FM non è funzionante.
17
Per i disturbi di tipo pulsante, come quelli generati da autovetture, portare l'interruttore NB 1 sulla posizione ON.
Quando il disturbo è pulsante, come quello causato dall'automobile, posizionare l'interruttore NB 1 su ON.
In questa posizione non si riuscirà ad eliminare i disturbi atmosferici o della rete, ma solamente disturbi del tipo
pulsante.
NOTA:
Il noise blanker 1 è disabilitato durante l'uso in FM.
18
INTERRUTTORE NB 1
CONTROLLO LIVELLO DEL NOISE
BLANKER
Questo potenziometro regola il livello di controllo del
noise blanker. Da usarsi al minimo livello necessario.
TASTI PER LA COMMUTAZIONE
(Di
DELLE BANDE
Serve per salire (UP) o scendere (DOWN) con la frequenza visualizzata con incrementi di 1 MHz, attraverso l'intera gamma di ricezione del ricevitore.
Mantenendo la pressione su uno dei due tasti, la frequenza varierà verso l'alto o verso il basso con step di 1 MHz per volta continuamente finché il tasto rimane
premuto.
20 INTERRUTTORE HF/VHF
Seleziona le bande HF o quelle VHF. Se il convertitore VHF VC-20 non è installato, sarà possibile solamente la
ricezione delle bande HF. Se si selezionano le bande VHF, la frequenza apparirà per qualche secondo, ma poi
il display ritornerà sulle bande HF.
@ MANOPOLA DI SINTONIA DEL VFO
Ruotare la manopola per selezionare la frequenza
desiderata. Una rapida sintonia è possibile ruotando più
rapidamente la manopola (eccetto che nei modi FM e
AM). Questa manopola può essere anche utilizzata per
la scelta del canale di memoria. La resistenza meccanica
della sintonia può essere regolata bloccando la ghiera
esterna della manopola e ruotando la manopola stessa
in senso orario se si vuole aumentare la resistenza meccanica o in senso antiorario per diminuire la resistenza meccanica.
@ TASTI PER LA PROGRAMMAZIONE
M>V: Si usa per trasferire una frequenza dalla
memoria al VFO.
SCAN: Se si preme durante l'uso del VFO, inizierà
il prgramma della scansione. Se si preme durante l'uso delle memorie, inizierà la scansione delle memorie.
CLEAR : Si usa per annullare l'operazione di
memorizzazione, o per annullare l'opera­zione dell'accesso diretto dalla tastiera alla frequenza usando il tasto ENT.
VFO/M : Si usa per portarsi dal VFO alle memorie o
viceversa.
M.IN
: Si usa per inserire i dati in un canale di
memoria.
ENT
: Si usa per digitare attraverso la tastiere
numerica la frequenza desiderata.
149
(j), PRESA CUFFIA
Terminale di uscita per il collegamento alla cuffia.
(D, PRESA PER LA REGISTRAZIONE
Questo terminale viene usato per la registrazione di segnali broadcasts.
25
TASTI PER LE FUNZIONI DELL'OROLOGIO E DEL TIMER.
Vedi a pag. 160.
26 INTERRUTTORE PER
L'OSCURAMENTO
Questo interruttore, a seconda della convenienza dell'operatore, seleziona la bassa o l'alta intensità dell'illuminazione del display e dello S'meter.
27 INTERRUTTORE VOICE
Quando è installata la scheda opzionale VS-1 sintetizzatore di voce, premendo questo tasto verrà annunciata la frequenza di lavoro (in Inglese). Se la frequenza visualizzata è ad esempio 14,200,00 verrà annunciata come: "zero", "zero, bisogna ripremere lo stesso pulsante.
A. INFORMAZIONI DEL DISPLAY
"one",
"zero".
"four", "point",
Per interrompere questa funzione
two ,zero ,
0 FREQUENZA DEL
DISPLAY
INDICAZIONE DELLA FUNZIONE DEL TIMER : Quando l'interruttore ON
® INDICAZIONE DEL
NUMERO DEL CANALE DI MEMORIA
INDICAZIONE DEL NUMERO DELL'ORO­LOGIO PRESCELTO. : Quando l'apparato è
: La frequenza del VFO o del
canale di memoria è visualizzata. La frequenza viene espressa con incrementi di 10 Hz (per le bande VHF 100 Hz).
TIME oppure premuti, cambia l'indica­zione del display: ora non indicherà più la frequenza
ma Io stato operazionale del timer (ACCESO/SPENTO e il tempo).
: Viene visualizzato il numero
del canale di memoria.
spento, C 1 (orologio 1) oppure C2 (orologio 2)verrà visualizzato a seconda di quale orologio sia stato selezionato. Quando il selettore dell'orologio è sulla posizione OFF (spento), il display non indicherà nulla.
OFF TIME
sono
O INDICAZIONE M.CH : Si accende durante le
operazioni sui canali di memoria.
INDICAZIONE SCAN : Si accende durante la
O
scansione. INDICAZIONE VFO A/B
INDICAZIONE A/B : Si accende per indicare
INDICAZIONE
INDICAZIONE STEP : Si accende finché la fun-
®
INDICAZIONE TIME : Indica l'ora attuale. INDICAZIONE (:)
150
*
: Si accende finché il TIMER
: Si accende quando il VFO A
o il VFO B è operante.
quale VFO era operante
prima di essere passati sui
canali di memoria.
è operante.
zione STEP è operante.
: Rimane fermo quando l'oro-
logio non è operante.
Lampeggia quando l'oro-
logio è operante.
B. SELETTIVITA' DI BANDA
COMBINAZIONI
FILTRI
DEI
OPZIONALI
N: Nessuno
Ml: Nessuno
M
N: Nessuno
Ml: YK-88SN
N: YK-88C
M 1: Nessuno
N: YK-88CN
Ml: Nessuno
N: YK-88C ed
Ml: YK-88SN
N: YK-88CN ed
Ml: YK-88SN
N: YK-88CN ed
Ml: YK-88C
POSIZIONE DEL
COMMUTATORE
SELECTIVITY
AUTO
N
M1
M2
W
AUTO
N
M1
M2
W
AUTO
N
M1
M2
W 6 kHz*
AUTO
N
M1
M2
W
AUTO
N
M1
M2
W
AUTO
N
M1
M2
W
AUTO
N
M1
M2
W
USB
2,4 kHz
2,4 kHz
2,4 kHz
2,4 kHz
2,4 kHz
2,4 kHz
LSB
MODO
2,4 kHz
SELEZIONATO
CW
2,4 kHz
6 kHz*
1,8 kHz
1,8 kHz
2,4 kHz
6 kHz*
500 Hz
500 Hz
2,4 kHz
270 Hz
270 Hz
2,4 kHz
6 kHz*
500 Hz
500 Hz
1,8 kHz
2,4 kHz
6 kHz*
270 Hz
270 Hz
1,8 kHz
2,4 kHz
6 kHz*
270 Hz
270 Hz
500 Hz
2,4 kHz
6 kHz*
FSK
AM
6 kHz*
6 kHz*
6 kHz*
6 kHz*
6 kHz*
6 kHz*
6 kHz*
FM
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
*: Quando viene installato il filtro YK-88A-1 per la posizione W, la selettività non verrà cambiata ma migliorerà il fattore
di forma.
151
4-1-2. PANNELLO POSTERIORE
® CONNETTORE ANTENNA VHF
(E' richiesto il convertitore VHF opzionale VC-20).
Spazio per l'installazione del connettore per l'antenna VHF.
CONNETTORE PER L'ALIMENTA-
®
ZIONE IN C.A.
Per la connessione del cavo di alimentazione AC fornito
all'apparato.
SELETTORE DI TENSIONE AC
®
(ECCETTO LA VERSIONE U.S.A.)
Vedere a pag. 136 il paragrafo "PRECAUZIONI".
CONNETTORE PER
®
L'ALIMENTAZIONE
DC (E' richiesto il Kit opzionale DCK-2 per l'uso in corrente continua alla tensione di 13.8 VDC). Spazio per l'installazione del connettore per l'alimentazione in c.c.
Utilizzato per la connessione del cavo di alimentazione in c.c.
CONNETTORE PER ANTENNA A 500 OHM
Per la connessione di un'antenna ad alta impedenza "long-wire".
CONNETTORE ANTENNA ANT 1
©
Questo connettore UHF deve essere collegato ad una adequata antenna per la ricezione. Il cavo usato deve essere coassiale ad una impedenza di 50 OHM
terminante con un connettore del tipo PL-259.
CONNETTORE REMOTE
Quando l'R-5000 è usato con un trasmettitore o un ricetrasmettitore, il connettore REMOTE dispone di un piedino per il silenziamento della uscita audio
dell'R-5000 durante la trasmissione, e di un piedino per poter controllare un timer esterno per il funzionamento ad esempio di un registratore usando il timer dell'R-5000. (Per i dettagli vedere a pag. 145 e 162).
®
PRESA ACC
Usata per la connessione del connettore a 6 piedini
fornito assieme alla unità di interfaccia IF-232C.
CONNETTORE PER ANTENNA A 50
0
OHM
Per la connessione di un'antenna a bassa impedenza.
TERMINALE DI TERRA
Terminale di terra. Il cavo di messa a terra deve essere il più corto possibile. Scegliere un buon punto di messa a terra.
152
®
PRESA EXT. SP
(Altoparlante esterno)
Questa presa si utilizza per collegarsi ad un altoparlante esterno. Usare un altoparlante avente un'impedenza di 8 OHM.
4-2. LA RICEZIONE
4-2-1. BATTERIA PER IL MANTENIMENTO DEI DATI
DEL MICROPROCESSORE L'R-5000 è provvisto di una batteria interna back-up la quale si ricarica automaticamente finché l'apparato rimane collegato alla rete in C.A.. Sono necessarie circa 6 ore per ricaricare la batteria che abbia subito una forte scarica, è quindi necessario collegare il cavo per C.A. alla rete. Se avete il sospetto che la batteria non è carica quando acquisitate l'R-5000 o che il comportamento della radio è senza è senza un nesso logico, allora è necessario eseguire la procedura descritta nel paragrafo 4-2-2 "A= B (ripristino). Con il cavo di alimentazione in C.A. non connesso all'apparato la batteria durerà per circa 10 giorni.
4-2-2. RIPRISTINO DEL MICROPROCESSORE
"Reset"
Se durante l'installazione del ricevitore o per qualche altro motivo, il microprocessore ha funzionato erroneamente, allora accendere l'apparato e contempo­raneamente tenere premuto il tasto A=B.
NOTA:
Il microprocessore può essere ripristinato facilmente.
Pertanto, eseguire questa operazione soltanto quando è necessario, dal momento in cui facendo questo, il contenuto di tutti i canali di memoria memorizzati viene annullato. E' infatti necessario un po' di tempo per riprogrammare i 100 canali di memoria.
4-2-4. ANNUNCIO AUDIO DEL MODO Quando viene premuto un tasto del MODO, il primo carattere di quel modo viene annunciato in Codice Morse attraverso l'altoparlante. Se viene premuto il modo FSK, verrà annunciata la R di RTTy al posto di FSK.
4-2-3. TONALITA' DEL BEEP L'apparato è provvisto di una conferma audio delle
funzioni del microprocessore sottoforma di una serie di beep audio.
TONALITA'
DEL BEEP
corto
Beep
Beep longo
corto
Beep
Quando
premuti: ANT 1 F.LOCK
M>V
M.IN
(Quando l'esplorazione delle memorie) ENT
Quando il tasto la
seconda volta
1.
Quando frequenza funzione
2.
Quando (scansione) per
3.
Quando selezionate usando il tasto HF il
convertitore
installato.
INDICAZIONE
i
seguentitasti
ANT2
STEP SCAN
è
selezionata
HF
/VHF
M.IN
per
si
digita
desiderata
ENT.
premeil
si
il ricevitore
e
questa funzione.
lebande
vengono
VHF VC-20
A/B A= B
CLEAR
1 MHz
(UP-DOWN)
viene premuto
memorizzare i dati.
direttamente
utilizzando
tasto
non è pronto
VHF
vengono
/VHF
SCAN
non
per
 
la la
ed
è
153
4-2-5.
PROCEDURA
PER LA
RICEZIONE
1. Selezionare i controlli come indicati dalla illustrazione esibita.
2. Portare l'interruttore POWER su ON.
3. Lo strumento si illuminerà e apparirà la frequenza sul display.
NOTE:
Se l'indicatore M.CH (canali di memoria) si
1. accende, premere allora il tasto VFO/M per riportarsi sul VFO. Se l'indicatore FLOCK (blocco della frequenza) si
2. accende, allora premere il tasto F.LOCK per
togliere il blocco della frequenza.
4. Selezionare il modo desiderato usando uno dei tasti MODE.
5. Regolare il controllo del guadagno audio frequenza per il volume desiderato.
6. Premere il tasto 1 MHz (UP/DOWN) per selezionare la banda della frequenza desiderata.
7. Ruotare lentamente la manopola di sintonia finché il segnale desiderato può essere ascoltato chiara­mente.
NOTA:
 La frequenza di ricezione desiderata può essere anche inserita direttamente usando la tastiera numerica. Per i dettagli di questa operazione vi preghiamo vedere il paragrafo 4-2-8 "Tastiera per
l'accesso diretto alla frequenza".
4-2-6. PASSO DI FREQUENZA
1. I passi di frequenza sono automaticamente selezionati, a seconda del modo che è stato prescelto.
Passi differenti possono essere selezionati agendo
sul tasto STEP. La relazione tra il modo e il passo è
mostrata sotto. Gli incrementi del passo, per mezzo dei quali le frequenze sono cambiate ruotando la manopola di sintonia, possono essere variati dal MODO e/o dal tasto STEP.
PASSO Dl FREQUENZA
USB/LSB/
CW/FSK
OFF
10 kHz
ON
100 Hz
50 kHz
OFF
5 kHz
100 kHz
FM
ON
2,5 kHz
50 kHz
Tasto
di
Passo frequenza
rivoluzione
Una
completa manopola sintonia
Modo
STEP
della
di
OFF
1 kHz
20 kHz
ON
100 Hz 10 Hz
50 kHz
Quando viene selezionato un passo di frequenza di
10 Hz o di 100 Hz, è possibile una sintonia rapida
qualora la manopola di sintonia venga ruotata
rapidemante.
Quando la manopola di sintonia viene ruotata a circa
3 rivoluzioni al secondo, avviene un incremento geometrico del passo di sintonia che corrisponde alla velocità di rotazione della frequenza.
2. Questo incremento geometrico avviene a passi di 10 Hz nei modi LSB, USB, CW o FSK quando il tasto STEP è sulla posizione OFF (spento), mentre quando
questo tasto è sulla posizione ON (acceso) i passi saranno di 100 Hz nei modi LSB, USB, CW, FSK, AM.
4-2-7. DOPPIO VFO DIGITALE
L'uso di entrambe i VFO può rendere più conveniente l'uitilizzazione del ricevitore. Due sono i VFO forniti che
vi permettono di cambiare le frequenze rapidamente. Si
potrebbe posizionare un VFO sulla gamma bassa di
sintonia e l'altro VFO sulla gamma alta di sintonia. Si può
posizionare entrambe i VFO su qualsiasi frequenza si
desideri.
Quando è installato il convertitore VHF VC-20 avrete 4
VFO effettivi. VFO A e VFO B per le HF e VFO A e VFO
B per le VHF.
(a) TASTO A=B
Premendo questo tasto accade che i dati contenuti nel VFO inattivo (il VFO che non appare attualmente sul display) vengono uguagliati a quelli del VFO attivo (il VFO che appare attualmente sul display). Ora sia la frequenza, il modo e l'antenna sono cambiati.
154
PER ESEMPIO: II VFO A è posizionato sui 7 MHz in LSB, e il VFO B è a 21 MHz in USB. II VFO A è il VFO attivo (è visualizzato sul display). Premendo il tasto A=B accadrà che i dati del VFO B cambieranno, uguagliandosi con quelli del VFO attivo e quindi a 7 MHz in LSB. Nella posizione HF, il tasto A=B oppone l'HF VFO A all'HF VFO B. Nella posizione VHF, il tasto A=B oppone il VHF VFO A al VHF VFO B.
NOTA:
I
dati non possono essere trasferiti dalle bande HF
a quelle VHF.
(b) TASTO A/B
Permette la selezione del VFO attivo desiderato. Ogni volta che questo tasto viene premuto il VFO attivo si alternerà tra il VFO A e il VFO B. Nella
posizione HF, il tasto A/B funziona solamente sui VFO HF. Nella posizione VHF, esso funziona solamente sui VFO VHF.
4-2-8. ACCESSO DIRETTO DELLA FREQUENZA
DALLA TASTIERA E'possibile accedere direttamente alla frequenza usando la tastiera numerica dell'R-5000. Questo permette un veloce spostamento di frequenza senza i
ritardi incontrati usando i metodi della menopola di
sintonia.
1. Selezionare il mode del VFO.
2_
Premere il usto ENT. Il
dis
play
indicherà.
NOTA:
Se si tenta di digitare una frequenza al di fuori della
gamma di sintonia della radio, il display si riporterà
sulla frequenza operativa in uso prima che il tasto ENT
venisse premuto.
Se nel digitare la frequenza si commette qualche errore e il tasto ENT non è stato ancora premuto o non è stato ancora digitato l'ultimo numero, premendo il tasto CLEAR si può cancellare quanto è stato inserito.
6.Con il display visualizzato prima che sia stato premuto il taso ENT. Per la gamma di frequenza VHF, un "1" (corrispondente a 100 MHz) viene visualizzato
automaticamete. Voi potete digitare la frequenza
partendo dal digit corrispondente ai 10 MHz giusto
come Der le bande HF.
9. OPERAZIONE A BATTIMENTO ZERO IN CW
4
-
2
-
Quando non è montato un filtro opzionale,
1. sintonizzare la manopola di sintonia finché la
frequenza di battimento in ricezione non è di circa
800 Hz. Quando è installato un filtro CW, il mode operativo
2. più semplice è quello di sintonizzare il segnale per la massima lettura dello S'meter.
3. Digitare la frequenza operativa desiderata dai numeri più importanti a quelli meno importanti. In questa
operazione non bisogna tralasciara gli zero, ma bisogna digitarli anch'essi. (03,500,00 MHz)
4. Dopo che è stato digitato un numero più piccolo (ma
che non è l'ultimo), si può premere il tasto ENT, ciò significa che volete cambiare la frequenza della radio. Se avete digitato la frequenza fino alla cifra dei
10 Hz un beep suonerà e la radio si sposterà
automaticamente sulla nuova frequenza senza aver bisogno di premer il tasto ENT per la seconda volta.
PER ESEMPIO: Per inserire 14,200,00 ci sono due metodi: Primo metodo: Premere ENT, 1, 4, 2, ENT. Secondo metodo Premere ENT. 1. 4. 2. 0. 0. 0. 0.
4
-2-10. Nel per
Il
e (Audio dalla
OPERAZIONE
mode FSK, l'R-5000 è
"tono
alto" con
diagramma riportato
l'ampiezza
della banda passante. Il
Frequency Shift Keying) demodulato è
REC del
presa
IN FSK
(Telescrivente)
automaticamente selezionato
uno
shift
illustra la
pannello
stretto
frontale.
a 170 Hz.
relazione tra la portante
segnale
AFSK
inviato
155
NOTE:
3.
4.
5.
1. Un terminale RTTY è necessario per decodificare, visualizzare o stampare il segnale RTTY.
2. Essendo la risoluzione del VFO digitale a 10 Hz, la frequenza visualizzata potrebbe deviare di 5 Hz dalla frequenza del segnale di "space", ma questo non dovrebbe presentare alcun problema per l'operazione attuale. Se state usando un terminale a tono basso, ruotare la manopola di sintonia sulla frequenza di battimento inferiore, quindi ruotare la manopola dello IF SHIFT in senso antiorario finchè lo S'meter non oscilla più. Per ricevere un segnale a shift largo, posizionare il
commutatore SELECTIVITY su M1 o M2. Per ricevere
un segnale a tono alto con shift largo, ruotare la manopola dello IF SHIFT in senso orario finchè l'indicazione dello S'meter non oscilla più. Per ricevere segnali AFSK (F2), mettere l'R-5000 nel mode FM.
4-3. MEMORIE
L'R-5000 incorpora 100 canali di memoria molto convenienti, che possono essere usati per memorizzare e richiamare comodamente le frequenze usate. Questi canali possono essere suddivisi in 10 gruppi definiti dall'operatore per impiegare l'R-5000 nelle condizioni ottimali di particolari applicazioni. Si può, per esembpio, assegnare i canali dal 10 al 19 per la banda dei 160 metri, i canali dal 20 al 29 per la banda degli 80 metri, i canali dal 30 al 39 per la banda dei 40 metri (in LSB), i canali dal 40 al 49 per la banda dei 20 metri (in USB), i canali dal 50 dal 60 al 69 per la banda dei 10 metri (in FM), i canali dal 70 al 79 per la banda dei 12 metri, e i canali dall'80 all'89 per le varie bande HF. Dopo aver completato l'assegnazione dei canali, si può allora usare la funzione di esplorazione delle memorie per richiamare automaticamente le frequenze memorizzate di un gruppo prescelto. Le frequenze HF o VHF possono essere memorizzate, in qualsiasi canale di memoria.
4-3-1. MEMORIZZAZIONE
1.
Con l'R-5000 nella posizione di VFO, selezionare la frequenza operativa desiderata, cosí anche il modo e il numero relativo all'antenna come descritto
nell'ultimo paragrafo.
al
59 per la banda dei 15 metri, i canali
4-2-11. LA RICEZIONE FAX (Facsimile) ED SSTV
(TELEVISIONE A SLOW SCAN) Selezionare il tasto del MODO da combinare con il modo di ricezione. Collegare il modulatore, decoder, o altri
terminali alla presa REC posta sul pannello frontale. Per
maggiori dettagliate informazioni, riferirsi al manuale d'istruzione fornito con il terminale.
2.
Premere il tasto M.IN. La radio entrerà nel modo per l'esplorazione delle memorie (M.SCR). Verranno
visualizzati il canale di memoria corrente assieme al
modo e l'antenna, ma la frequenza operativa attuale e il modo, non verranno alterati lasciando funzio­nante la ricezione.
3.
Selezionare il canale di memoria desiderato usando uno dei tre metodi seguenti: (1) Ruotare la manopola di sintonia finchè non
appare il canale di memoria desiderato (Una rivoluzione della manopola di sintonia copre circa 20 canali).
(2)
Inserire il canale di memoria a due digit usando la tastiera numerica, facendo attenzione di inserire lo zero per i canali dallo 0 al 9. Premendo il taso CLEAR prima di aver premuto il secondo digit, ritornerà il canale originale precedente.
(3)
Usare i tasti UP/DOWN per esplorare attraverso le varie posizioni delle memorie.
156
4. Quando il canale di memoria desiderato viene trovato e visualizzato, premere ancora il tasto M.IN. La freqeunza corrente, il modo e l'antenna scelta, verranno memorizzate, il modo di esplorazione verrà automaticamente cancellato, e l'R-5000 ritornerà sulla frequenza e modo operativi che erano visualizzati prima che il tasto M.IN fosse premuto inizialmente.
NOTA:
 Se decidete di non inserire il nuovo dato nella memoria, premere il tasto CLEAR per ritornare alla frequenza, modo e antenna originali.
4-3-2. RICHIAMO DEL CANALE DI MEMORIA
Usando il tasto VFO/M è possibile richiamare le informazioni del canale di memoria. La frequenza memorizzata non può essere tuttavia cambiata. La procedura che segue mostra come si richiama un
canale di memoria.
1.
Durante l'uso del VFO, premere il tasto VFO/M per iniziare l'operazione di richiamo. In questo modo si ritornerà allo stato (antenna selezionata, modo e frequenza) di funzionamento di quel canale precedentemente memorizzato. II VFO selezionato (A o B) prima di essere passati all'uso dei canali di memoria, sarà visualizzato. ESEMPIO: Quando 14,175 MHz è memorizzato nel canale di memoria 23.
Selezionare il canale di memoria che volete liberare
2. usando uno dei metodi precedentemente illustrati.
3.
Tener premuto il tasto CLEAR.
4.
Premere anche il tasto ENT. Rilasciare entrambe i tasti. La radio emetterà un beep. II display si azzererà e dall'altoperlante non perverrà alcun suono. Poteterora ritornare al VFO principale ripremendo il tasto VFO/M.
4-3-4. ESPLORAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA La seguente procedura permette di controllare un canale di memoria senza cambiare o perdere la corrente
frequenza di ricezione.
1.
Durante le operazioni sui canali di memoria, se si vuole ritornare al VFO premere il tasto VFO/M.
2.
Premere il tasto M.IN una volta per iniziare l'esplorazione delle memorie. L'indicatore M.SCR si accende, e la frequenza del canale di memoria viene visualizzata. (Sebbene sia cambiata la frequenza visualizzata sul display, l'attuale segnale ricevuto rimane quello della frequenza precedente del VFO) (cioè la frequenza visualizzata prima che il tasto M.IN fosse premuto). E' anche possibile trasferire i dati della memoria al VFO con il tasto M>V.
Selezionare un canale di memoria usando la
3. manopola di sintonia, tastiera numerica o i tasti UP/DOWN. La frequenza memorizzata sul canale di memoria verrà visualizzata.
NOTA:
Il
modo
e
il numero dell'antenna non verranno
visualizzati.
4.
Per finire l'operazione di esplorazione delle memorie, premere il tasto CLEAR, oppure il tasto M.IN per ristabilire l'operazione sui canali di memoria.
2.
Selezionare un canale di memoria usando la manopola di sintonia, la tastiera, o i tasti UP/DOWN. ESEMPIO: Viene selezionato il canale di memoria 68 (28,800 MHz).
3.
Se premete ancora il tasto VFO/M, verranno ripristinate le informazioni operative del VFO originale.
NOTA:
L'unico modo per effettuare la sintonia è quello di
trasferire i dati nel VFO.
4-3-3. ANNULLARE UN CANALE DI MEMORIA 1 dati contenuti in una memoria possono essere cancellati premendo contemporaneamente i tasti ENT e CLEAR. Un canale di memoria può essere liberato dai dati con la seguente procedura.
1. Entrare nella selezione dei canali di memoria premendo il tasto VFO/M.
4-3-5. TRASFERIMENTO DELLE INFORMAZIONI DI
UNA MEMORIA AL VFO.
La procedura seguente permette di trasferire i dati
contenuti in una memoria al VFO.
1.
Dalla posizione di VFO, premere il tasto VFO/M per selezionare la posizione dei canali di memoria. Questo riporta il canale di memoria allo stato (numero di antenna e frequenza) precedente l'operazione con il VFO. II VFO selezionato (A o B) prima di essere passati sui canali di memoria, viene visualizzato. Per trasferire contenuti di un canale di memoria al VFO che non era precedentemente operativo, premere il tasto A/B prima di premere il taso VFO/M, al fine di trasferire i dati al VFO desiderato.
ESEMPIO: Quando 14,175 MHz è memorizzata nel canale di memoria 23.
2.
Selezionare il canale di memoria desiderato usando la manopola di sintonia, la tastiera numerica o i tasti UP/DOWN.
157
ESEMPIO: Viene selezionato il canale di memoria 16 contenente
21,225 MHz.
Premere il tasto M>V. Il contenuto del canale di memoria sarà trasferito al VFO e le operazioni passeranno ora al VFO.
NOTE:
si ruota la manopola di sintonia la frequenza si sposta
Quando viene premuto il tasto M>V, viene annullato
1. il contenuto del VFO, ma non quello del canale di memoria. Se non è memorizzato nulla sul canale di memoria,
2. è visualizzato solamente il numero del canale e non si effettua nessun transferimento.
ESEMPIO: La frequenza 21,225 MHz è transferita al VFO. Quando
partendo da quella nuova frequenza.
NOTA: I contenuti di un canale di memoria possono essere trasferiti al VFO senza considerare il tipo di operazione HF o VHF.
NOTE:
1.
2.
II dato nel VFO è ripetuto dal dato della memoria. Il dato della memoria non viene perduto durante questa operazione. Nell'operazione di esplorazione delle memorie (il led M.SCR è acceso) le informazioni del canale di memoria possono essere trasferite al VFO.
SCAN
4-4.
Sono possibili due Scan: quello dei canali in memoria e quello programmato di esplorazione di frequenza. Nei modi AM ed FM lo Scan si arresta quando l'indicatore BUSY si illumina. Questo viene definito come Scan a
tempo controllato (circa 5 secondi). Questo sistema può
essere commutato nell'altro sistema di Scan controllato da segnale, che cioè si arresta in presenza di segnale AM od FM.
NOTE:
4-4-1. MEMORY SCAN
1. L'indicatore BUSY si illumina nei casi seguenti: Quando la manopola SQL viene rutotata in senso
(A)
anti-orario, al di sotto del livello di soglia.
(B)
Quando è presente un segnale.
2. Se il modo di ascolto è diverso dall "AM o dall" FM, entrerà in funzione lo Squelch a tempo controllato (circa 5 secondi), indipendentemente dalla posizione della manopola SQL e dalla presenza o meno di segnali.
L'R-5000 si arresta in presenza di un segnale AM od FM presente in un dato canale, e vi rimarrà per circa 5 secondi, dopodiché riprenderà l'esplorazione.
PER ATTIVARE LO SCAN DEI CANALI IN MEMORIA
1.
Premere il pulsante VFO/M per accedere al sistema dei canali in memoria. Premere il pulsante SCAN. L'esplorazione inizierà dal
2.
canale 00, o dal numero più basso del canale memorizzato. Si può arrestare lo SCAN premendo il pulsante
3.
CLEAR.
4.
Per riattivare la funzione, premere nuovamente pulsante SCAN. Essa riprenderà dal punto della sua interruzione.
PER ATTIVARE LO SCAN PER UN DATO GRUPPO DI CANALI IN MEMORIA
I
100 canali di memoria sono divisi in 10 gruppi (00-09,
10-19 ... 90-99). Tutti i canali memorizzati vengono
esplorati.
1.
Attivare il sistema CANALI/MEMORIA.
2.
Tenendo premuto il pulsante SCAN, scegliere il gruppo desiderato inserendo il numero relativo mediante la tastiera numerata. Possono essere selezionati dieci gruppi al massimo. L'esplorazione avverrà partendo dal numero di gruppo più basso fino al numero più alto, indipendentemente dall'ordine di preselezione dei numeri di gruppo.
il
158
Gruppo
numero
0
1
2
3
4
Canale
memoria
0-9
10-19
2029
30-39
4049
Gruppo
numero
5
6
7
8
9
Canale
memoria
5059
60-69
7079
8089
9099
NOTA: Tutti i gruppi (0-9) sono preselezionati prima dell'uscita dalla fabbrica, e dopo aver effettuato il
RESET del microprocessore.
3. Rilasciando il pulsante SCAN l'esplorazione avrà inizio.
NOTE:
1. Se in un gruppo prescelto, è presente un canale non valido, lo Scan si arresterà, e tornerà la funzione Canali/Memoria. Per canale valido di memoria s'intende un canale con frequenza assegnata, od un canale che non sia stato pre-escluso.
2. Un canale di memoria pre-escluso verrà saltato (vedere a pagina 160 la descrizione di esclusione).
premere il pulsante M.IN per determinare gli incrementi di esplorazione memoria. Selezionare il gruppo di canali/memoria desiderato, e premere quindi il pulsante
CLEAR per tornare al modo VFO. L'esplorazione inizierà dalla frequenza X del canale/memoria 8, verso l'alto o verso il basso, a seconda della frequenza X del canale
9. Lo Scan andrà verso l'alto (se la frequenza del canale
9 è più alta dell'8), o verso il basso (nel caso contrario).
4.
Per riattivare lo SCAN premere il pulsante SCAN nuovamente.
5.
Per arrestare lo SCAN premere il pulsante CLEAR.
NOTA:
vari parametri di Scan da voi inseriti, e procederà nell'ordine inserito ogniqualvolta si attiverà la funzione di Scan.
L'R-5000 continuerà questo tipo di esplorazione, come da parametri ricevuti, fino a che non si deciderà di cambiare manualmente il programma. Questo eviterà, volendo sempre esplorare una data porzione, di dover riprogrammare tutta la funzione.
4-4-2. PROGRAMMA DI SCAN Nella funzione di Scan programmato, l'R-5000 esplorerà dal canale 8 al 9 del gruppo/memoria inserito. Questo permette di programmare fino a dieci diversi campi di
Scan: 18-19, 28-29, 38-39 .... Gli incrementi dello scan
saranno determinati dal Modo del canale 8 e dal pulsante STEP. Per scegliere il gruppo da esplorare
Il microprocessore dell'R-5000 conserva in memoria i
ESEMPIO: Le istruzioni di Scan preinserite chiedevano di
esplorare i canali/memoria numerati 20-29 e 40-49.
Per avere questa SEQUENZA premere semplice­mente il pulsante SCAN.
NOTE:
2.
Quando viene scelta la funzione AM o FM, lo Scanner si arresterà su di un canale occupato. Quando un segnale viene individuato durante l'esplorazione
l'indicatore luminoso BUSY si accenderà. Per ottenere questi risultati, regolare la manopola dello SQL fino al
limite di soglia audio. L'R-5000 rimarrà sintonizzato sul canale per circa 5 secondi, dopodiché riprenderà la funzione di esplorazione a tempo.
NOTA:
In tutti gli altri modi di ricezione (esclusi AM ed FM), lo Scanner non si arresterà in presenza di segnale.
PER FAR FUNZIONARE LO SCAN
2.
1.
Se vorrete usare lo Scan in un gruppo di memorie che non abbia dati inseriti nei canali 8 e 9, sarete avvertiti da un segnale sonoro di errore. Lo Scanner non funzionerà nel caso che i canali di memoria 8 e 9 del gruppo scelto, non siano stati preventivamente inseriti nelle bande HF o VHF.
1.
Se il ricevitore é nella funzione Canali/Memoria, premere il pulsante VFO/M per farlo ritornare nella
funzione VFO.
ESEMPIO: Per commutare l'R-5000 dal canale/memoria
14,175 MHz alla funzione VFO (VFO AI
Scegliere un gruppo di memorie che contenga il
canale/memoria che volete esplorare, usando la
manopola del VFO. ESEMPIO: Se volete esplorare il canale/memoria 29 (14,100 MHz) dal canale/memoria 28 (14,010 MHz CW),
selezionare un canale/memoria compreso fra il 20 ed
il 29. (L'illustrazione qui sotto indica il canale/ memoria 23).
159
4-5.
OROLOGIO
4-5-1.
FUNZIONE DEGLI DELL'OROLOGIO
E TIMER
INTERUTTORI
E DEL TIMER
Premere il pulsante
3.
funzione. ESEMPIO:
14.010.00
CW
4. Per fermare lo Scan premere il pulsante CLEAR.
4-4-3. VELOCITA' DELLO SCAN
Il microprocessore seleziona automaticamente la
velocità ideale dello Scan per il modo di ricezione e per gli incrementi di frequenza. Potrete variarne la velocità
premendo il pulsante STEP.
4-4-4. ESCLUSIONE DI CANALI/MEMORIA DALLO
Questo ricevitore ha la possibilità di escludere temporaneamente uno o più canali/memoria dalla funzione dello Scan. L'eliminazione di questi canali
permetterà un aumento della velocità dello stesso.
1.
Premere il pulsante VFO/M per accedere ai
Canali/Memoria.
Selezionare il canale da escludere per mezzo della
2. tastiera numerica, la manopola di sintonia, od i tasti
UP/DOWN. Premere il pulsante CLEAR.
3.
4. Un punto
canale, escluso
SCAN
decimale apparirà
per indicare che dallo Scan.
SCAN per dare
14.100.00
al
fianco
il canale stesso
inizio alla sua
del numero del
è
stato
INTERRUTTORE DEL TIMER
®
Questo interruttore controlla le operazioni del timer. Quando l'interruttore del TIMER è sulla posizione ON (acceso), il timer ha la priorità di controllo sull'inter­ruttore di accensione dell'apparato. Se la radio non si dovesse accendere, controllare questo interuttore!
COMMUTATORE OROLOGIO
®
1/SPENTO/OROLOGIO 2
Clock 1 : Usare questa posizione per la lettura dell'ora
locale. Le operazioni del timer sono controllate dall'ora locale.
Off
: In questa posizione non viene visualizzato
nulla.
Clock 2 : In questa posizione può essere visualizzata
l'ora di un'altra zona. Le operazioni del timer non sono controllate dall'ora dell'orologio 2. Posizionare questo orologio sull'ora GMT o su qualsiasi altra ora di un'altra area geografica che si desidera visualizzare.
®
INTERRUTTORE PER LA REGOLAZIONE DELL'ORA
5. Per eliminare l'esclusione del canale, prima
richiamarlo, e quindi premere il pulsante CLEAR. Il punto a fianco del numero del canale sparirà, ed il canale verrà riammesso alla funzione Scan.
160
Premere questo interruttore per regolare l'orologio e il timer.
O INTERRUTTORE ORA DI
SPEGNIMENTO
Usare questo interruttore per visualizzare l'ora che è
stata programmata per lo spegnimento della radio.
Q INTERRUTTORE ORA DI
ACCENSIONE
Usare questo interruttore per visualizzare l'ora che è
stata programmata per l'accensione della radio.
®
TASTO DELL'ORA
Tasto per la regolazione delle ore.
TASTO DEI MINUTI
Tasto per la regolazione dei minuti. Premendo questo
interruttore contemporaneamente a quello delle ORE azzera l'orologio o il timer.
4-5-2. OROLOGIO
L'R-5000 ha due orologi indipendenti a 24 ore, orologio
1 e orologio 2. Le ore degli orologi possono essere viste sia ad apparato acceso che spento. I due metodi sono descritti sotto.
A. SELEZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio 1 o l'orologio 2 vengono selezionati
dall'interruttore a slitta posto sul pannello frontale.
a.
Quando l'interruttore POWER è p
osizionato su ON (accesso).
In questa posizione il display dell'orologio è spento,
cosí non viene visualizzato nulla.
B.
REGOLAZIONE DELL'ORA
1. Selezionare l'orologio per il quale si vuole regolare l'ora.
Con il commutatore in questa posizione, i due orologi sono operanti, anche se sul display non appare alcuna ora.
b.
Quando l'interruttore POWER è posizionato su OFF (spento).
2.
Premere l'interruttore
3.
Premere simultaneamente i tasti
fermare l'orologio.
II display inerente l'orologio lampeggia continua­mente, indicando che l'orologio si è fermato e che può essere riprogrammato.
(Esempio)
4.
Regolare l'ora
MINUTE.
(Esempio)
5.
Portare l'interruttore TIME SET sulla posizone spento
(OFF), ora l'orologio sul display si illumina, indicando la nuova ora.
desiderata
TIME SET.
HOUR e MINUTE per
agendo sui tasti
HOUR e
4-5-3. IL TIMER A. REGOLAZIONE DEL TIMER PER L'ACCENSIONE
Si può programmare l'accensione e lo spegnimento dell'R-5000 attraverso l'uso dell'orologio 1. (Il timer non
viene controllato dall'orologio 2). L'ora programmata
con l'interruttore ON TIME è usata per far accendere automaticamente l'R-5000 all'ora desiderata. Per selezionare tale ora di accensione:
161
Premere l'interruttore
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
1.
Tener
2.
premuto l'interruttore
TIME SET.
ON TIME.
indicherà:
(Esempio)
Selezionare l'ora
3.
desiderata
usando i tasti
MINUTE.
(Esempio)
4.
Rilasciare l'interruttore ON TIME e TIME SET.
5.
La funzione del timer ha inizio quando l'interuttore del
timer è posizionato su ON (acceso).
NOTE
1.
II timer non funzionerà se l'interruttore TIMER SET è lasciato su ON, essere sicuri di spegnerlo dopo aver regolato il timer. Se si preme contemporaneamente il tasto HOUR e
2. MINUTE, il timer verrà azzerato.
3.
Se non si è programmata l'ora di accensione e di spegnimento, non accadrà nulla quando si premerà l'interruttore del TIMER.
4.
Quando il TIMER è operante, un asterisco rosso (*) appare sul display.
Quando il TIMER è operante, l'interruttore di
5.
accensione POWER non è funzionante.
IL
display
HOUR e
NOTA:
 Si possono verificare le ore sia ad apparato acceso che spento, ma per programmare il TIMER l'apparato deve essere acceso.
E.
COME ACCENDERE O SPEGNERE UNITA
ESTERNE (registratore a cassette) Si può usare il TIMER dell'R-5000 per far accendere o spegnere unità esterne, tipo registratore. Le varie connessioni per il funzionamento con il timer sono indicate sotto.
ATTENZIONE:
Non
1.
applicare mai una tensione
in C.A. al connettore
REMOTE.
2.
Le
caratteristiche
del
contatto
del relay
sono
V in C.C., 1 A.
di 30
B. REGOLAZIONE DEL TIMER PER LO
SPEGNIMENTO
L'OFF TIME fa spegnere l'R-5000 all'ora desiderata.
1.
Premere l'interruttore TIME SET.
2.
Tener premuto l'interuttore OFF TIME, il display indicherà: (Esempio)
Selezionare l'ora desiderata usando i tasti HOUR e
3. MINUTE.
4.
Rilasciare l'interruttore OFF TIME e TIME SET.
5.
La funzione del timer ha inizio quando l'interruttore del timer è posizionato su ON (acceso).
OPERAZIONE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
C. Se l'ora di accensione e l'ora di spegnimento sono stati programmati, saranno sincronizzati con l'orologio 1. II ciclo di accensione/spegnimento verrà ripetuto giornalmente finchè rimane inserito il TIMER.
D.
VERIFICA DELLE ORE PROGRAMMATE. Per verificare le ore programmate col timer, premere il tasto ON TIME od OFF TIME (accensione o spegnimento).
162
5. MANUTENZIONE
5-1. IMFORMAZIONI GENERALI
II vostro ricevitore è stato tarata e provato in fabbrica,
secondo specifiche. In condizioni d'uso normali esso funzionerà come indicato nel presente manuale. Nel caso che esso cessasse di funzionare normalmente, contattate subito il rivenditore presso il quale avete effettuato l'acquisto, per un pronto intervento. Tutte le bobine ed i trimmers sono stati pretarati in fabbrica, e potranno essere ritarati solo con l'ausilio di una strumentazione adatta. Ogni tentativo di manomissione non autorizzata farà decadere la garanzia. Se usato appropriatamente, l'R-5000 funzionerà per molti anni, senza alcun bisogno di servizio tecnico.
5-2. SERVIZIO TECNICO
Se si rendesse necessario l'invio dell'apparato ad un centro di servizio tecnico, sarà molto opportuno usare il cartone d'imballo originale. Non dimenticare di includere una completa descrizione dei difetti riscontrati. Indicate pure il vostro numero di telefono.
Eventuali accessori potranno essere pure ritornati, ma solo nel caso che essi siano coinvolti nel difetto
riscontrato. Non dimenticate di elencare chiaramente gli accessori ritornati con l'apparato.
Nella corrispondenza relativa all'invio indicare il numero di serie dell'apparato. Per le vostre annotazioni in proposito, usate lo spazio utile nell'ultima di copertina del presente manuale.
NOTE DI SERVIZIO: Caro amico, se desideri corrispondere su problemi tecnici od operativi, ti preghiamo darci una spiegazione chiara e concisa, e ben leggibile. Sei pregato di elencare: Modello e numero di serie.
Dacci una spiegazione la più dettagliata possibile del difetto, indica se hai altri apparati in stazione, la lettura degli strumenti, e tutto ciò che reputi possa essere utile
nell'individualizzazione del guasto.
Descrizione del problema riscontrato.
5-3. PULIZIA
Le manopole, il pannello frontale ed il contenitore del ricevitore, possono nel tempo sporcarsi. Le manopole dovrebbero essere tolte, e lavate con acqua e sapone neutro. Usare uno straccio morbido insaponato per pulire il pannello ed il contenitore.
NOTE:
2.
3.
ATTENZIONE:
Non usare carta straccia per il riempimento dell'imballo.
Ne potrebbero derivare notevoli danni di trasporto.
1.
Prendi nota della data di acquisto, del numero di serie e del nome del rivenditore. Per tua informazione, tieni nota scritta di ogni intervento effettuato. Nel caso di reclamo di garanzia, accludi fotocopia della fattura di acquisto, od altro documento che indichi la data dello stesso.
163
5-4. IN CASO DI DIFFICOLTA
Gli esempi di problemi sotto elencati, sono causati da un cattivo uso dell'apparato, e non da difetti di costruzione. Leggere attentamente la tabella sotto riportata. Se il problema persiste, contattare un centro di servizio tecnico.
SINTOMI
Gli indicatori luminosi non si illuminano, e l'apparato rimane muto dopo acceso.
Nulla appare nel display, oppure appaiono numeri sbagliati, dopo l'accensione.
All'accensionedell'apparatoappare
display "15 MHz AM", o la sensibilità è riodotta.
Non si ascolta alcun segnale, anche con l'antenna collegata, oppure la sensibilità di ricezione è bassa.
L'antenna è collegata, ma non si ascolta alcun segnale, e l'ago dell'S'meter è a fondo scala.
L'S'meter rimane ad una certa posizione, anche senza segnale.
II segnale è ricevuto, ma non c'è audio in altoparlante.
II
tonodel
estremamente alto o basso.
lettura
La
 premendo i tasti UP/DOWN o ruotando la manopola di sintonia.
Il programma dello SCAN non funziona.
II programma dello SCAN/MEMORIE non
funziona.
Il
displaysispegne
VFO/M.
Il TIMER non funziona.
segnaleSSB
frequenza
di
ricevuto
non
all'inserimento
cambia
PROBABILI CAUSE
1. Cattivo collegamento del cavo di rete o di alimentazione. II fusibile di rete o di alimentazione è
2. interrotto.
3. II pulsante del TIMER è inserito.
Se la tensione di alimentazione o di rete è troppo bassa, il microprocessore potrà non funzionare bene.
il
La batteria di mantenimento dati è scarica.
1. II comando SQL ruotato al massimo. 
2. II
commutatore
posizione N.
3. II comando RF ATT é inserito.
4.L'antenna sbagliata.
II controllo RF è troppo basso, diminuendo così la sensibilità del circuito di guadagno di ingresso.
1. Tensione di rete troppo bassa.
2. Controllo di guadagno RF al minimo.
La selezione del MODE non è corretta.
II controllo IF SHIFT è regolato male.
è
II
comandodi
frequenza) è inserito.
1. Nessun dato è stato immesso nei canali 8 e 9 del gruppo scelto.
2. Nei canali 8 e 9 del gruppo scelto, sono inserite entrambe frequenze HF e VHF.
1. Non ci sono dati in memoria.
2. Non ci sono dati in memoria del gruppo scelto.
del
Quando non ci sono dati nel canale di memoria, sul display appare solamente un punto decimale lampeggiante.
1. L'ora di accensione, o di spegnimento, non è stata programmata.
2. II comando TIME SET è inserito.
SELECTIVITYnella
collegataallapresa
è
FLOCK (bloccaggio di
PROVVEDIMENTI
1. Controllare i cavi di alimentazione e le loro connessioni.
2. Contattare il servizio tecnico.
3. Escludere la funzione del TIMER.
un
1. Usare aumentare la tensione di rete. Usare una batteria da 12 a 16 V.
2. Tenendo accendere l'apparato, e quindi rilasciare il pulsante.
Ad apparato spento, ma con la spina di
inserita
rete
mantenimento dati verrà caricata.
1. Ruotareil antiorario.
2. Assicurarsi che il comando SELECTIVITY sia nella posizione AUTO.
3.
Ruotare
comando RF ATT.
4. Collegare l'antenna alla presa giusta.
Ruotare il comando RF completamente insenso orario.
1. Fare uso di un autotrasformatore per aumentare
tensione di rete.
Usare una batteria de 12 a 16V.
2. Ruotare il comando RF completamente in senso orario.
Selezionare il MODE corretto.
Portare
(indicato con un click).
Disattivarte il comando FLOCK
(bloccaggio di frequenza).
1.
Inserire i dato/frequenze.
2. Inserire frequenze HF oppure VHF (non entrambe).
Inserire il dato/frequenza.
1. Programmare quella di spegnimento.
2. Posizionare il comando TIME SET su OFF.
autotrasformatore
il
l'ora
pulsante A=B,
presa,la
posizione
valore
al
di
batteria
in
ZEROil
giustola
accensione
premuto
nella
comandoSQL
nella
fino
questocomandoalcentro
senso
per
di
e
164
ACCESSORI OPZIONALI
6.
seguenti accessori sono disponibili per un più
I
sofisticato funzionamento del vostro ricevitore.
HS-7 MINI-CUFFIA (16/Ohms)
• HS-6 CUFFIA SUPERLEGGERA (12,5/Ohms)
• HS-5 CUFFIA DELUXE (8/Ohms) con auricolari
intercambiabili.
1F-232C INTERFACCIA/TRANSLATOR
• Questo accessorio è necessario per collegare il terminale RS-232C del vostro computer ed il terminale interfaccia dell'R-5000.
MB-430 SUPPORTO PER USO IN MOBILE
• Questo accessorio rende facile l'installazione
dell'R-5000 per uso mobile. Può essere montato sotto il
cruscotto dell'auto, sopra il tunnel del cambio, o nella consolle centrale. L'angolazione del pannelo frontale del
ricevitore può essere variata in 5 posizioni.
ATTENZIONE: Gli accessori dovranno essere installati da personale qualificato, onde evitare eventuali danni alle persone od all'apparato stesso.
I seguenti filtri opzionali possono essere installati
nell'R-5000 per ridurre al minimo le interferenze.
YK-88C Filtro CW
Frequenza centrale Ampiezza di passo di banda Ampiezza di banda di attenuazione: 1,5kHz(-60dB) Attenuazione garantito
YK-88CN Filtro CW stretto
Frequenza centrale Ampiezza di passo di banda Ampiezza di banda di attenuazione: 1,1 kHz(-60dB) Attenuazione garantito
YK-88SN Filtro SSB stretto
Frequenza centrale Ampiezza di passo di banda Ampiezza di banda di attenuazione: 3,3kHz(-60dB) Attenuazione garantito
YK-88A-I Filtro AM
Frequenza centrale Ampiezza di passo di banda Ampiezza di banda di attenuazione: 11 kHz(-60dB) Attenuazione garantito
: 8,830,7 kHz : 500 Hz (-6 dB)
: Più di 80 dB
: 8,830,7 kHz : 270 Hz (-6 dB)
: Più di 80 dB
: 8,830,0 kHz : 1,8 kHz (-6 dB)
: Più di 80 dB
: 8,830,0 kHz
: 6 kHz (-6 dB)
: Più di 80 dB
VC-20 Convertitore VHF
Questo convertitore VHF per l'R-5000 copre la banda da
108 a 174 MHz.
IC-10 KIT/INTERFACCIA Da installarsi all'interno dell'R-5000, per collegamento computer. Fra l'R-5000 ed il computer dovra essere presente il translator IF-232C.
VS-1 SINTETIZZATORE DI VOCE
Una volta installato, permetterà l'annuncio a voce della
frequenza in uso.
DCK-2 KIT PER ALIMENTAZIONE A 12VDC
(Batteria)
E costituito da un cavo di alimentazione a 12VDC con
fusibile di linea.
Fabbricante di connettore a due piedini: KENWOOD
CORPORATION.
Numero di pezzo: E30-2055-05
165
Scanned by Vincent
Downloaded by
RadioAmateur.EU
Loading...