Kenwood R-5000 User Manual [it]

RICEVITORE
TELECOMUNICAZIONI
KENWOOD CORPORATION
© PRINTED 88/12
11 10
IN
JAPAN B5Q-8237~00(W, W2)(G)
987654321
87/12
1.
PRECAUZIONI
Prima
USO DEL CASVSBÌA-TENSSQNE Questo ricevitore può funzionare a 120, 220 o 240V alternata. Il cambia-tensione, che si trova sul pannello posteriore, viene normalmente predisposto in fabbrica, per una tensione di rete che possa essere prevalente nel mercato di destinazione. Prima di collegare la radio alla presa di rete, accertarsi che il cambia-tensione sia predisposto per la stessa
tensione erogata dalla presa. Se così non fosse, sera
necessario correggere il posizionamento del cambia-
tensione, secondo le istruzioni seguenti.
di
accendere
U.S.A.
e Canada Gli apparati destinati ai mercati possono funzionare solamente con una tensione di rete di 1 20V, e sono sprovvisti di un cambia-tensione. Per tutti gli altri mercati, invece, gli apparati sono dotati del cambia-tensione, che ne permette varie tensioni di rete. Riferirsi al paragrafo seguente per le varie predisposizioni.
la
radio
U.S.A.
e Canada
l'uso
alle
120W 220V
Posizione Posizione Posizione
Prima di co!legare l'apparato alla presa di corrente, accertarsi che il cambia-tensione sia posizionato per il valore giusto.
CAMB1A-TENSIONE RETE
PER IL REGNO UNITO La spina di rete deve essere staccata dalla presa prima di ogni ispezione all'interno dell'apparato.
I fili all'interno del cavo di rete hanno un codice-colore come segue:
Blue......
Marro. .......Fase
I fili del cavo di rete debbono essere collegati ai
terminali della spina nei modo seguente:
Blue............
Marron.....
....Neutro
JEL FILO RIFERIMENTI SULLA SPINA
...N o Nero
L o Rosso
<\,
24OW
La garanzia non copre eventuali danni causati
all'apparato da un errato collegamento alla rete.
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE OGNI POSSIBILE CAUSA DI INCENDIO ELETTRiCHE,
APPARATO ALLA PIOGGIA
O DI
NON
SCARICHE
ESPORRE QUESTO
OD
ALL'UMIDITA'.
CAUTiON
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON TOGLIERE IL COPERCHIO SUPERIORE OD INFERIORE, OD IL PANNELLO POSTERIORE. PER OGNI INTERVENTO TECNICO RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Marron alla
Fase
Blue al Neutro
Spina
NOTE-
1 )
Se viene usata una spina de 13A, essa deve essere
corredata di un fusibile da 5A.
2) Se viene usata una spina a tre contatti con collegamento di terra, il terminale marcato E va' lasciato libero.
136
A
Il simbolo del fulmine, nel triangolo nero, é un ammonimento per l'operatore, circa la presenza, all'interno dell'apparato, di una "voltaggio pericoloso". I! suo potenziale potrebbe essere sufficiente per creare pericolo di scossa elettrica.
Il punto esclamativo, nei triangolo nero, vuole avvertire l'operatore sulla presenza di importanti instruzioni per dotazione dell'apparato.
l'uso
e la manutenzione, contenute ne! manuale in
AVVERTENZE PER LA VOSTRA SICUREZZA
1
2.
1.
Leggete le istruzioni. Esse contengono tutti i dati
necessari per un corretto uso dell'apparato.
2.
Conservate questo manuale. Esso vi servirà nel
tempo per ogni riferimento.
3. Fare attenzione agli avvertimenti segnalati nel manuale o sull'apparato.
4.
Seguite le istruzioni, sia d'uso che operative.
5. Acqua e umidità. L'apparato non dovrà mai essere usato in vicinanza d'acqua, ad piscine, lavatrici etc. od in presenza di pavimenti umidi o bagnati.
6. Montaggio su muro o soffitto. L'apparato potrà essere così montato solo nel modo raccomandato
dal fabbricante.
7. Ventilazione. L'apparato ha bisogno di una appropriata ventilazione, per cui non deve essere usato all'interno di scaffali o comparti chiusi, od appoggiato su superfici soffici che vadano ad
ostruire i canali di ventilazione.
8. Calore. L'apparato verrà tenuto lontano dalle sorgenti di calore, quali radiatori, cucine,
amplificatori HiFi o tutto ciò che possa costituire
una sorgente di calore.
9. Prese di corrente. L'apparato dovrà essere coliegato a prese di corrente del tipo descritto in questo manuale, o corno indicato sull'apparato.
10.
Messa a terra e polarità. Saranno prese tutte le
precauzioni per un corretto collegamento, come
descritto nel manuale.
11.
Protezione del cavo di rete. Il cavo deve essere teso
in modo da non essere calpestato o danneggiato da punte od altro. Scegliere il percorso giusto fra Sa presa di corrente e l'ingresso del cavo nell'apparato.
es.
vasche da bagno,
Cavo per alimentazione 1 2V continua. Il kit DCK-2
é disponibile come opzionai per i! funzionamento dell'apparato a 12V continua. Il cavo relativo é fornito di fusibile in linea, per protezione contro eventuali sovraccarichi. Vedere le istruzioni relative alla sostituzione del fusibile, o de! portafusibile completo.
13.
Pulizia. La pulizia dell'apparato dovrà essere
eseguita seguendo le istruzioni del fabbricante.
14.
Linee elettriche esterne. Una eventuale antenna
esterna dovrà essere installata lontano da linee elettriche.
1
5. Messa a terra di un'antenna esterna. Se viene usato questo tipo di antenna assicurarsi che i sistemi di supporto siano messi a terra, a protezione contro scariche elettriche o statiche.
16.
Mancato uso dell'apparato. Se l'apparato rimane
spento per lunghi periodi, staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
17.
Liquidi o corpi estranei. Fare attenzione che liquidi
o corpi estranei non possano entrare all'interno dell'apparato, attraverso le varie aperture esterne.
18.
Servizio riparazioni. Questi interventi dovranno
essere effettuati da personale qualificato nel caso che: A. sia stato danneggiato il cavo di alimentazione
o la spina relativa.
B. corpi estranei o liquidi siano penetrati
nell'apparato. C. l'apparato sia stato esposto alla pioggia D. l'apparato non funzioni normalmente E. i'apparato sia caduto, subendo danni mecca-
nici.
19.
Assistenza Tecnica, fi possessore dovrà
limitarsi a quei piccoli interventi tecnici a lui riservati come dalle istruzioni. Ogni altro intervento dovrà essere effettuato da personale tecnico qualificato.
137
Esempio
le regolamentazioni contenute nell'Art.
di
messa a terra
di un
impianto d'antenna secondo
810 del
NATIONAL
ELECTRICAL CODE alla voce; apparecchi radio e radiotelevisivi.
Gruppo contatori di entrata rete
Linee esterne
Linee
di
raccordo
afl'abitazione
di
tensione
f
Raccordo
per il
collegamento a terra
Palo
Cavo dell'antenna
Elemento per l'antenna
Alla presa
di
terra
esterna dell'antenna
Isolatori
cavo
di
di
supporto
di
discesa
del
antenna
di
scarica
0
0
Sistema dell'impianto (es.:
a
Usare cavo de 5,3mm2 in rame, oppure da 8,4mm2 in
di
messa a terra
di
rete
tubature acqua)
Cavo
di
collegemento
alluminio, o cavo da 1,0mm2 di acciaio ramato, o cavo in bronzo di maggior
sezione,
corno una cavo di messa
a terra.
b
Assicurare il cavo di discesa d'antenna ed il cavo di
messa a terra su isolatori a muro, distanti fra loro
1-2mt.
terra8'
b
di
terra, inserito nel terreno
la
sezione NEC 810-21(f).
se
richiesto dalle
Cavo
di
d
Raccordi
di
terra
Elettrodo facoltativo
fino
a mt.
2,44. Necessario solo
norme locali. Vedere
Montare il sistema di scarica dell'antenna il più vicino possibile al punto di entrata del cavo di discessa.
il cavo di raccordo fra le messe a terra deve essere da 13,3mm2 in rame, od equivalente.
138
PRIMA DELL'USO
Norme di Sicurezza.
Non togliere mai i coperchi esterni. Se incidentalmente viene toccata una parte interna, ciò potrà causare una scossa elettrica.
Se un oggetto metallico, come una forcina per capelli od uno spillo entrasse in contatto con fa presa di corrente situata nella parte posteriore dell'apparato, ciò potrebbe pure essere causa di scossa elettrica.
DOVE INSTALLARE L'APPARATO.
Non metterlo mai in vicinanza di sorgenti di calore, od
esperio ai raggi del sole.
Non usare S'apparato in luoghi polverosi od umidi. Scegliere un posto ben ventilato.
Non toccate la spina di rete con mani umide: altra causa
di scossa elettrica.
Non
tirare,
piegare o tendere il cavo di rete. Ciò potrebbe provocare Sa rotture dello stesso, ed essere causa di cortocircuito.
Installare per favorirne la ventilazione.
L'apparato piana,
L'uso comprometterne il buon funzionamento. ideale non dovrebbe essere inferiore ai +5 gradi centigradi.
l'apparato
dovrà essere appoggiato su di una superfice
rigida ed esente da vibrazioni.
dell'apparato in ambiente troppo freddo, potrà
a circa 10cm di distanza dal muro,
La
temperatura
139
Vi ringraziarne per aver acquistato un Kenwood R-5OOO, ricevitore per telecomunicazioni. Vogliate leggere attentamente questo manuale prima di usarlo per la prima volta. Questo apparato é stato progettato e costruito secondo rigide norme di qualità, che ne garantiranno un ottimo funzionamento per molti
anni.
4-3.
136 CARATTERISTICHE ED ACCESSQR! 141 2-1.
CARATTERISTICHE 141
2-2.
ACCESSORl 142 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 3-1.
INSTALLAZIONE 143 3-2. COLLEGAMENTI 143 FUNZIONAMENTO 4-1.
FUNZIONI DI CONTROLLO 146 4-2.
LA RICEZIONE 153
Montaggio di accessori opzionali. L'operatore non dovrà provvedere a questo tipo di installazioni. Ci si dovrà rivolgere ad un tecnico qualificato.
Date per ogni singoia versione. La versione riportata nelle illustrazioni é quella con caratteristiche di mercato USA.
1
.............
143
46
MEMORIE 156
4-4.
SCAN 158
4-5.
OROLOGIO E TIMER 160
5. MANUTENZIONE 163 5-1.
INFORMAZIONI GENERALI 163 5-2. SERVIZIO TECNICO 163 5-3. PULIZIA 163 5-4. IN CASO DI DIFFICOLTA 164
OPZIONALI 165
2.
CARATTERISTICHE
2-1.
CARATTERISTICHE
Modello
Versione
Caratteristiche
Circuito
AM/USB/LSB/
CW/FSK FM
Impedenza di antenna
ANT 1 50 Ohms ANT 2 50/500 Ohms
Copertura di frequenza #1
AM/USB/LSB/
Media frequenza
CW/FSK
FM Modi di ricezione Sensibilità
(Garnrna
di
Modo USB/LSB/CW/FSK
AM
frequenza
(a
10 dB
S + N/N)
(a 1 kHz 30%
mod.)
FM
(a
12 dB
SINAD)
100
a 150 kHz
Meno
Meno
di 2,5 /xV
di 25
150
a 500 kHz
Meno
Meno
di 1 /xV
di 10 /xV
ED
ACCESSORS
Versione Europa,
U.S.A.
Regno Unito ed
altri mercati
Supereterodina a doppia conversione
Superterodina a tripla conversione
100 kHz a 30 MHz
108 a 174 MHz
1»:
58,1 125 MHz,
1":
58,1 125 MHz, 2»: 8,83 MHz, 3*: 455 kHz
AM(A3
E)/U S B{
500
kHz a 1,8 MHz
Meno
di 4
Meno
di 32
J 3
E)/LS
B(J 3
1,8 a 30 MHz
Meno
di 0,25 /xV
Meno
di 2 /xV
Meno
di 0,5
R-5000
Versione Australia
2 a 30 MHz
108 a 174 MHz
2*»:
8,83 MHz
E)/C W(A 1 A)/FM(F3
108
a 123
Meno
di 0,5 /xV
Meno
di 4 /xV
Meno
di 1
MHz*1
Versione
Repubblica
Federale Tedesca
150 kHz a 26,2 MHz
144 a 146 MHz
E)/FS
K(F 1
B)
123
a 174
MHz*1
Meno
di 0,25 /xV
Meno
di 2 /xV
Meno
di
Q,5juV
-8
-60
-6
-50
-6dB
-50
dB
dB
dB
dB
dB
108
108
a 123
Più
di 40 dB
a 123
Più
di 70 dB
MHz*1
MHz*1
Selettività
Rapporto d'immagine
Reiezione d'immagine alla prima media frequenza
USB/LSB/CW/FSK
100
kHz a 1,8 MHz
Più
di 60 dB
100
kHz a 1,8 MHz Più
di 60 dB
AM
FM
1,8 a 30 MHz
Più
di 80 dB
1,8 a 30 MHz
Più
di 80 dB
Campo di variazione Dell'IF-SHIFT Più di ±0.9 kHz
Attenuazione del filtro NOTCH Più di 25dB (500 a 2600Hz) Sensibilità delio SQUELCH
\Gamma
di
Modo ~~~-^^^^
frequenza
AM/USB/LSB/
CW/FSK
FM
100
a 150 kHz
Meno
di 20 tiV
150
a 500 kHz
Meno
di 10 /xV
500
kHz a 1.8 MHz
Meno
di 20 /xV
1.8 a 30 MHz
Meno
di 2 xiV
Meno
di 0.32 /xV
108
Meno
a 123
Meno
di 10 /xV
di 1 /xV
MHz*1
2,4 4,4
6
20
12
25
123
123
kHz
kHz
kHz
kHz kHz kHz
a 174
Più
a 174
Più
123
Meno
Meno
MHz*1
di 50 dB
MHz*1
di 80 dB
a 174
MHz*1
di 2 tiV
di 0.32 /xV
141
Precisione di frequenza
Stabilità di frequenza
Altoparlante esterno
Uscite
Impedenza di uscita
Orologio
Modi di alimentazione *2
Potenza di consumo Temperatura di funzionamento Dimensioni.
profondità,! ) comprese sporgenze. Peso
NOTE:
1.
*1: Per la ricezione della banda VHF é necessario il convertitore VC-20.
2.
*2: Per alimentazione a 1 2VDC é necessario il cavo/Kit modello DCK-2.
3. Le caratteristiche generali sono soggette a cambiamenti senza preavviso in caso di miglioramenti tecnologici.
Larghezza X altezza X
Presa per registratore
Tipo Precisione
(ad 1 mV di entrata con 30%
120VAC ±10%,
60 Hzo
13,8 VDC ±15%
1,5W con 8 ohms di carico (10% di distorsion)
Migliore di ±10/PPM
Migliore di ± 10/PPM
300 mV con 4,7 kO di carico
itiod.
in AM or 3 kHz dev. in FM)
8 .Ohms min.
Orologio al quarzo
Migliore di ±60 secondi/mese
120/220/240 VAC ±10%,
50/60 Hz o 13,8 VDC ±15%
40/Watt (AC) o 2A (DC)
-10
a +
50°C(+14 a +122°F)
270X96X270 mm
(279X107X307 mm)
5,6 kg (12,3 Ibs)
-2.
ACCESSORI
Controllate che il vostro Cavo di alimentazione di rete (versione Europa) Manuale di istruzioni B5Q-8237-XX 1
Cartone d'imballaggio: Conservate il cartone. Potreste averne bisogno per trasportare il ricevitore, o per spedirlo per servizio tecnico.
R-5QQQ
comprenda, nell'imballo, gli accessori seguenti:
E3Q-1
645-05 1
142
3. INSTALLAZIONE
3-1.
INSTALLAZIONE
3-1-1.
Staffa
11
ricevitore
uso facilitato. ATTENZIONE:
Non trasportare maniglia.
3-2. COLLEGAMENTI
3-2-1.
Pannello posteriore.
di
rialzo
può
essere rialzato frontalmente
l'apparato
usando
la
staffa come
Cavo coassiale
E
COLLEGAMENTI
per un suo
Quando é installato il convertitore modello VC-20
VHF
Cavo
di
alimentazione
di
rete
Altoparlante esterno
All'unità Interfaccia Agli accessori esterni
A. ALIMENTAZIONE
ATTENZIONE:
1.
L'interruttore di accensione dell'apparato deve
essere nella posizione "Spento" prima di collegare o staccare il cavo di alimentazione di rete.
2.
Non coìlegare contemporaneamente le due
alimentazioni (rete e batteria).
(A) FUNZIONAMENTO A RETE
Dovrà essere usato il cavo apposito fornito, collegato alla presa posta nel pannello posteriore.
(B) FUNZIONAMENTO A 12VDC
II kit DCK-2 dovrà essere in questo caso montato. L'R-5OOO può anche funzionare collegato alla batteria della vostra vettura. Collegare il cavo del DCK-2 alla presa dell'accendisigari elettrico, mediante la spina montata sul cavo stesso.
Quando
il Kit
é stato montato Cavo
di
ATTENZIONE:
1.
Il kit DCK-2 dovrà essere montato nel ricevitore da
personale tecnico qualificato. Questo per evitare il pericolo di danni alle persone od allo stesso apparato.
2.
Staccare il cavo di alimentazione DCK-2 ogniqual-
volta si metta la batteria sotto carica, o quando sia necessario effettuare un collegamento in parallelo con altra batteria.
3. L'orologio ed il timer funzionano anche quando l'apparato é spento. Staccare la spina a 12VDC dalla
presa dell'accendisigari quando il ricevitore non viene usato, o quando la vettura rimane inutilizzata. Questo eviterà alla batteria di scaricarsi.
DCK-2
alimentazione 12VDC
Un fusibile 4A è montato all'interno.
AH'accendisigari elettrico della vettura.
de
143
B. ANTENNA E TERRA (A) Antenna Da una buona installazione dell'antenna, e da una buona messa a terra, dipende la qualità dei segnali ricevuti, in onde medie, corte o nelle bande radioamatoriali. Una buona antenna esterna darà ottimi risultati.
ATTENZIONE: Proteggete il vostro ricevitore. Usate uno scaricatore statico di ingresso.
NOTA: Un metodo semplice per ottenere una ottima ricezione, è quello di installare l'antenna il più in alto possibile, tendendola per tutta la sua lunghezza.
ANT 1: Connettore coassiale UHF.
Usare un'antenna a bassa impedenza, collegata ad un cavo coassiale, con connettore PL-259 all'estremità.
ANT 2: Terminale con impedenza 500/Ohm.
Usare un'antenna ad alta impedenza, del tipo "Long-Wire".
Terminale a bassa impedenza 50/Qhm.
Da usare per antenna a bassa impedenza
(dipolo, direttiva etc).
ATTENZIONE: Per la messa a terra non usare mai un collegamento con i tubi del gas o con coperture metaliiche di cavi elettrici.
OTA:
N
In certi
casi,
la rete dei tubi di distribuzione dell'acqua
in città non rappresenta una buona messa a terra.
C. ALTOPARLANTE ESTERNO
Un altoparlante é già montato all'interno
delì'R-5OOO.
Se volete usare un altoparlante esterno, come i! modello SP-43O, esso dovrà essere collegato alla presa marcata EXT SP, posta nel pannello posteriore. Se l'altoparlante esterno usato non sarà un SP-43O, dovrà comunque essere del tipo a magnete permanente, avere una impedenza di 8/Qhm, ed un diametro minimo di 10cm. Tutto questo renderà possibile una buona qualità audio. La spina di collegamento al ricevitore dovrà essere dello stesso tipo di quello montato sul cavo dell'SP-43O. Il collegamento dell'altoparlante esterno disattiva il funzionamento di quello montato all'interno del
ricevitore.
NOTA: li collegamento contemporaneo delle due antenne (500 e 50/0hm) potrebbe causare una diminuzione della sensibilità del ricevitore.
Antenna per le VHF (con convertitore VC-20 montato).
La linea di questa antenna esterna dovrà essere in cavo coassiale, terminante con un connettore pure del tipo coassiale UHF.
ATTENZIONE:
II convertitore VC-20 dovrà essere montato nel ricevitore da personale tecnico qualificato. Questo per evitare il
pericolo di danni alle persone od allo stesso apparato.
(Bì MESSA A TERRA
Una buona messa a terra é molto importante per
prevenire danni alle persone, causati da scariche
elettriche. Interrare un elemento di terra di tipo
commerciale, e collegarlo, mediante un cavo adatto a tale scopo, alla presa di terra del ricevitore. La lunghezza
del cavo dovrebbe essere la minore possibile. Una
messa a terra alternativa potrà essere il collegamento fra l'apparato e la rete di distribuzione dell'acqua
(normalmente messa a terra).
44
3-2=2. PAWNEILQ FRONTALE
A. CUFFIE Una cuffia a bassa impedenza (4-16/Ohm) può essere usata con VR-5G00. Essa va' collegata all'apposita presa sul pannello frontale (PHONES). Le cuffie più adatte sono i modelli HS-5 o HS-6. Potrà essere usata anche una cuffia del tipo stereo.
B. REGISTRATORE A NASTRO Questa presa può essere usata per la registrazione su nastro dei segnali ricevuti. Collegarla con la presa LINE-IN dei vostro registratore. Il livello audio di uscita dal ricevitore é costante, indipendentemente dalla regolazione del volume di ascolto.
3-2-3. Come connettere i'R-5000 con un
trasmettitore o un ricetrasmettitore
1.
Mettere a massa il piedino nr. 7 della presa REMOTE
per disattivare l'audio del ricevitore durante la
trasmissione.
La tensione al piedino nr. 7 con circuito aperto è di circa +
4,8VDC;
La corrente di cortocircuitazione é
di circa 0,4mA/DC.
2.
L'antenna dell'R-5000 deve essere colSegata tramite
il circuito del relè di commutazione di antenna del
trasmettitore o del ricetrasmettitore. Se l'antenna
usata é per sola ricezione (il trasmettitore ha una sua antenna propria), sconnettere dall'R-5OOO la sua antenna durante la trasmissione.)
ATTENZIONE:
1.
La mancata sconnessione dell'antenna dall'R-5OOO,
durante la trasmissione con un separato trasmetti­tore/ricetrasmettitore, potrà danneggiare il ricevitore stesso.
2.
Non applicare alcuna tensione alternata alla presa
REMOTE.
Clrculto/reié dei trasmettitore per il silenziamento.
Spina REMOTE
145
4.
FUNZIONAMENTO
4-1.
FUNZIONI DI CONTROLLO
4-1-1.
Pannello frontale
NOTA:
Tutti i segmenti e gli indicatori posti sul display del pannello frontale, sono mostrati per la spiegazione dello stesso.
© INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
Premere per accendere o spegnere l'apparato.
NOTA: Se il cavo di alimentazione AC o di alimentazione mentre l'apparato è spento, le funzioni dell'orologio e del timer rimangono operanti.
DC è
collegato alla fonte
© STRUMENTO
Indica l'intensità del segnale ricevuto con misura S e con la tensione d'ingresso espressa in Volt.
i'unità
di
© TASTO DEL MODO
(insieme dei tasti numerici!
Questi tasti sono usati per la selezione del modo di operazione e dell'antenna desiderata.
LSB : Banda laterale Inferiore USB : Banda laterale Superiore CW : Onda Continua
AM : Modulazione di Ampiezza
FM : Modulazione di Frequenza
FSK : FSK ANT 1 : Antenna 1 ANT 2 : Antenna 2
Quando si programma un canale di memoria o si digita direttamente la frequenza, questo gruppo di tasti viene usato anche per inserire il numero del canale di memoria
fuselFc^lf
o per inserire la frequenza. Il modo FM è adatto per la ricezione della FM a banda stretta (deviazione di frequenza massima ± 5 kHz).
AM
JPPM
© INDICATORI LUMINOSI
F.LQCK. : Si illumina quando il tasto NOTCH : Si illumina quando il tasto NOTCH è inserito. ANT 2 : Si illumina quando il tasto ANT 2 è premuto. ANT 1 : Si illumina quando il tasto ANT 1 è premuto. M.SCR : Si illumina quando il tasto M.IN è premuto.
Quando la funzione di esplorazione della memoria è attiva, si può rivedere i contenuti del canale di memoria senza perdere la
frequenza in quel momento ricevuta.
BUSY : Si illumina quando lo squelch è aperto. (Il
segnale ricevuto è sufficientemente forte da poter essere ascoltato con una buona qualità audio.)
F.LOCK è inserito
© II DISPLAY
II display fluorescente visualizza le informazioni operazionali come la frequenza di ricezione e l'informazione del canale di memoria. (Vedi a pag. 150}
146
HF/VHF NB1 NB2 NOTCH FASI
La tavola a pagina 151 mostra l'ampiezza della banda
possente per ogni posizione del commutatore. Da notare le differenze che si verificano quando i filtri opzionali sono installati.
ATTENZIONE: I filtri opzionali devono essere installati da personale di servizio qualificato, onde evitare danni o guasti all'apparato nel montarli personalmente.
NOTA:
L'ampiezza della banda passante in FM è sempre di 12 kHz, indifferentemente dalla posizione assunta del commutatore SELECTSVITY.
® CONTROLLO DELLO SOUELCH
Questo controllo è usato per eliminare il rumore atmosferico e il rumore statico del ricevitore durante l'assenza di segnali in ricezione. Ruotare lentamente in senso orario la manopola fino a raggiungere il punto in cui scompare il rumore, e l'altoparlante si esclude. Questo punto è conosciuto come soglia dello squelch. Ora si potrà risentire l'uscita dell'altoparlante solamente in presenza di un segnale in ricezione. Per la ricezione di segnali molto deboli si deve ruotare-la manopola completamente in senso antiorario.
NOTA:
La posizione della soglia dello squelch varia da modo a
modo, è quindi necessario, qualora si cambi il modo, riaggiustare tale soglia.
© TASTI Di FUNZIONE
HOUR : Vedi a pag. 160. MINUTE : Vedi a pag. 160. A/B : Seleziona il VFQ A o il VFQ B. (Vedi a pag.
155)
F.LOCK STEP : Seleziona gli incrementi di frequenza del A = B : Eguaglia
: La frequenza e il modo selezionati-vengono
bloccati. VFQ (Vedi pag. 154.)
Se
frequenze e i modi del VFO A e
del VFQ B. (vedi a pag. 154.)
© COMMUTATORE SELECTIViTY
Quando è installato un filtro opzionale, la banda
passante del ricevitore può essere selezionata su una delle quattro differenti ampiezze usando il commutatore
SELECTIVITY.
Il commutatore ha cinque posizioni, AUTO, N, M1, M2,
e W, usate per la selezione dell'ampiezza della banda
passante. Questo commutatore dovrebbe normalmente
essere posizionato sulla posizione AUTO. In questa
posizione l'ampiezza sulla IF verrà selezionata automaticamente nelle condizioni ottimali di funzionamento del ricevitore, in accordo con il MQDQ
che è stato scelto. E'possibile anche scegliere
manualmente il tipo di ampiezza, ruotando semplice-
mente il commutatore SELECTIVITY.
® CONTROLLO DEL NQTCH
La funzione del NQTCH viene usata per ridurre o eliminare le interferenze causate da segnali tipo CW o eterodina. Se un segnale tipo CW si sovrappone al segnale ricevuto, portare l'interruttore del NQTCH su ON e lentamente regolare il controllo del NQTCH fino ad eliminare o ridurre sensibilmente il segnale di
battimento. Normalmente il punto di effetto del NOTCH si
trova tra 1 1:00 e 1:00. efficace contro segnali del tipo SSB, AM o FM ma solamente contro segnali del tipo CW.
Nel mode CW, un filtro audio di picco (APF) viene
automaticamente selezionato, regolare il controllo del
NQTCH per il migliore segnale. In CW, raccomandiamo
il CW (YK-88C o YK-88CN). Quando un filtro opzionale CW viene installato, di un filtro opzionale CW, L'APF
lavora similarmente a un filtro CW.
NOTA: La funzione del NQTCH.è usata per ridurre o eliminare segnali del tipo CW o eterodina.
Il
filtro NOTCH non potrà essere
l'uso
di un filtro opzionale per
l'APF
viene disattivato. In assenza
l'APF
è collegato al modo CW.
147
Segnale d'interferenza
Uscita Audio Uscita Audio
(NOTCH spento) (NOTCH acceso)
Segnale ricevuto
Segnale d'interferenza Segnale
att@nua
de! N0
to dal controllo ricevuto
TCH - ^
CONTROLLO DEL NOTCH
© CONTROLLO DELL'IF SHIFT
II controllo dell'IF SHIFT Permette di spostare la banda passante IF del ricevitore, senza variare il centro della frequenza del ricevitore. Questo controllo è molto utile quando in corrispondenza del segnale ricevuto ci sono delle interferenze. Interferenze provenienti da frequenze inferiori possono essere ridotte o eliminate, ruotando in senso orario la manopola dell'IF SHIFT. Questo causerà alle frequenze audio risultanti una variazione sulla risposta, ad es. una attenuazione delle frequenze più basse.
Interferenze provenienti da frequenze superiori possono essere ridotte o eliminate ruotando in senso antiorario il controllo dell'IF SHIFT. La risposta delle frequenze audio risultanti potrà variare, con una attenuazione delle frequenze più alte.
NOTA:
II controllo dell'IF SHIFT non funziona nei modi
AIVÌ
o FM.
© CONTROLLO DELL'RF GAIN
Questo controllo regola il guadagno della sezione
dell'amplificatore alta frequenza del ricevitore. Per
l'impiego normale del ricevitore con il massimo
guadagno, questo controllo deve trovarsi ruotato tutto
nella posizione oraria. Se si hanno dei problemi nel
ricevere il segnale desiderato, allora fissare la lettura sullo S'meter del picco massimo. Quindi ruotare i! controllo RF in senso antiorario, in modo che
rimanga stazionario su quel livello. Ora, tutti i segnali
adiacenti al segnale ricevuto, verranno attenuati, tali da
divenire rumore
ststico,
facilitando l'ascolto in ricezione. Se il segnale ricevuto porta a fondo scale lo S'meter, si può allora ridurre il quadagno del ricevitore ruotando in senso antiorario il controllo
RF.
L'indicatore dell S'meter avanzerà sempre verso la parte alta della scala ruotando il controllo dell'RF in senso antiorario, ciò significa che il guadagno del ricevitore è stato ridotto. USARE CONTEMPORANEAMENTE SL CONTROLLO RF GAiN E L'INTERRUTTORE AGC. Se un segnale di forte intensità (come quello di una stazione locale) appare nelle vicinanze del segnale ricevuto, lo S'meter può indicare un'insolita deviazione a causa dell'aumento della tensione deil'AGC provocato dal forte segnale d'interferenza. Se questo accade, ruotare il controllo RF in senso antiorario cosi che l'indicatore dello S'meter rimanga deviato circa sul picco originale e portare il controllo deil'AGC sulla posizoione FAST. Questo ridurrà l'intervento non voluto deil'AGC e permetterà una chiara ricezione.
l'ago
Ruotato in senso
antiorario
Ruotare la manopola in senso antiorario per eliminare l'interferenza dal segnale ricevuto
Caratteristica della
banda passante del
IMPIEGO DELL'IF SHiFT
Ruotato in senso
filtro IF
Ruotare la manopola in
senso orario per eliminare
l'interferenza dal segnale ricevuto
orario
© CONTROLLO DELL'AF GAÌN
Ruotare la manopola per anumentare o diminuire il
volume.
Ruotare in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per abbassare il volume.
© COMMUTATORE DELL*ATTENUA-
TORE RF ATT
Quado il segnale ricevuto è molto forte, lo si può attenuare per prevenire distorsioni dello stesso, così da ottimizzare le qualità del ricevitore. Questa operazione è facile, agendo su! commutatore RF ATT. Questo controllo è utile anche nel caso che un segnale molto
forte si trova vicino al vostro segnale ricevuto. Dal
momento in cui il segnale desiderato subisce delle perdite, come per i segnali non desiderati, dell'attenuatore talvolta vi permette di capire quello che desiderate ricevere. Questo commutatore permette di attenuare iì segnale in ingresso a 10, 20 o 30 dB. Per un uso normale del ricevitore, questo commutatore deve
trovarsi sulla posizione 0 dB.
NOTA: Usando il convertitore VHF VC-20 può succedere occasionalmente di incontrare interferenze provocate da stazioni televisive o da stazioni ìocali in FM. Se si incontrano interferenze sconosciute ruotare il commutatore RF ATT sulla posizione 10 dB. Questo aiuterà a ridurre qualsiasi intermodulazione che può verificarsi a causa dell'intensità di questo tipo di seganli.
i'uso
148
@ INTERRUTTORE AGC
Questo interruttore seleziona la costante di tempo operante nel circuito AGC (Controlio Automatico di Guadagno). Quando l'interruttore è posizionato su
SLQW, il guadagno del ricevitore e la lettura dello S'meter reagiranno lentamente alle variazioni del
segnale in ingresso, quando invece è posizionato su
FASI,
il guadagno del ricevitore e la lettura dello
S'meter reagiranno velocemente alle variazioni del segnale ricevuto. SLQW è la posizione di normale funzionamento per tutti i modi di ricezione. Quando si
lavora in una delle seguenti condizioni si può decidere di usare la posizione
• Quando si ruota la manopola di sintonia.
• Quando si ricevono segnali deboli.
• Quando si riceve un segnale in CW ad alta velocità di battuta.
NOTA:
Questo interruttore è inibito durante
FASI.
l'uso
in FM.
© INTERRUTTORE NQTCH
Quando si preme per l'accensione questo interruttore,
il controllo del NQTCH funziona come filtro (eccetto che
nel modo CW). Nel modo CW, il controllo del NQTCH funziona come APF (Filtro Audio di Picco).
© INTERRUTTORE NB 2
II Noise blanker 2 viene usato per lunghi disturbi del tipo
pulsante, come il "woodpecker". Per ridurre i!
"woodpecker", quale interferenza radar, posizionare
sulla posizione QN il NB 2 (l'efficacia del NB 2 dipende
dal tipo d'interferenza). Se si usa il NB 2 per un disturbo
pulsante di breve durata, il tono del ricevitore può
diventare distorto, rendendo difficile l'alscolto.
Sfortunatamente, nessun noise blanker può eliminare tutti i differenti tipi d'interferenza, ma i due noise bianker
di cui è dotato l'R-5000 possono risolvere diversi
Quando il "woodpecker" non è presente, portare
l'interruttore del noise blanker sulla posizione OFF.
NOTA: II noise blanker 2 durante
l'uso
in
FIV1
non è funzionante.
casi.
@ INTERRUTTORE NB 1
Per i disturbi di tipo pulsante, come quelli generati da autovetture, portare l'interruttore NB 1 sulla posizione ON. Quando il disturbo è pulsante, come quello causato dall'automobile, posizionare l'interruttore NB 1 su QN. In questa posizione non si riuscirà ad eliminare i disturbi atmosferici o della rete, ma solamente disturbi del tipo pulsante.
NOTA: II noise blanker 1 è disabilitato durante
l'uso
in FM.
@ CONTROLLO LIVELLO DEL NOISE
BLANKER
Questo potenziometro regola il livello di controllo del
noise blanker. Da usarsi al minimo livello necessario.
© TASTI PER LA COMMUTAZIONE
DELLE BANDE
Serve per salire (UP) o scendere (DQWN) con la frequenza visualizzata con incrementi di 1 MHz, attraverso l'intera gamma di ricezione del ricevitore. Mantenendo la pressione su uno dei due frequenza varierà verso di 1 MHz per volta continuamente finché il tasto rimane premuto.
l'alto
o verso il basso con step
tasti,
la
© INTERRUTTORE HF/VHF
Seleziona le bande HF o quelle VHF. Se il convertitore VHF VC-20 non è installato, sarà possibile solamente la ricezione delle bande HF. Se si selezionano Se bande VHF,
la frequenza apparirà per qualche secondo, ma poi
il display ritornerà sulle bande HF.
@ MANOPOLA DI SINTONÌA DEL VFO
Ruotare la manopola per selezionare la frequenza desiderata. Una rapida sintonia è possibile ruotando più rapidamente la manopola (eccetto che nei modi FM e AM).
Questa manopola può essere anche utilizzata per
la scelta del canale di memoria. La resistenza meccanica della sintonia può essere regolata bloccando la ghiera esterna della manopola e ruotando la manopola stessa
in senso orario se si vuole aumentare la resistenza
meccanica o in senso antiorario per diminuire la
resistenza meccanica.
@ TASTI PER LA PROGRAMMAZIONE
MM/
: Si usa per trasferire una frequenza dalla
memoria al VFO.
SCAN : Se si preme durante
il prgramma della scansione. Se si preme durante scansione delle memorie.
CLEAR : Si usa per annullare l'operazione di
memorizzazione, o per annullare l'opera­zione dell'accesso diretto dalla tastiera alla
frequenza usando il tasto ENT.
VFG/IVI : Si usa per portarsi dal VFQ alle memorie o
viceversa.
M.IN : Si usa per inserire i dati in un canale di
memoria.
ENT : Si usa per digitare attraverso la tastiere
numerica la frequenza desiderata.
l'uso
l'uso
del VFQ, inizierà
delle memorie, inizierà la
148
@ PRESA CUFFIA
Terminale di uscita per i! collegamento alla cuffia.
® PRESA PER LA REGISTRAZIONE
Questo terminale viene usato per la registrazione eli segnali broadcasts.
@ TASTI PER LE FUNZIONI
DELL'OROLOGIO E DEL TIMER.
Vedi a pag. 160.
@ INTERRUTTORE PER
L'OSCURAMENTO
Questo interruttore, a seconda della convenienza dell'operatore, seleziona la bassa o dell'illuminazione del display e dello
l'alta
S'meter.
intensità
@ INTERRUTTORE VOICE
Quando è installata la scheda opzionale VS-1 sintetizzatore di voce, premendo questo tasto verrà annunciata la frequenza di lavoro (in Inglese). Se la frequenza visualizzata è ad esempio 14,200,00 verrà annunciata come: "one", "four", "point", "two", "zero", "zero",
"zero, "zero". Per interrompere questa funzione
bisogna ripremere lo stesso pulsante. A. INFORMAZIONI DEL DISPLAY
© FREQUENZA DEL
DISPLAY
INDICAZIONE DELLA FUNZIONE DEL TIMER :
© INDICAZIONE DEL
NUMERO DELCANALE DI MEMORIA :
INDICAZIONE DEL
NUMERO DELL'ORO-
LOGIO PRESCELTO. :
La frequenza del VFO o del canale di memoria è visualizzata. La frequenza viene espressa con incrementi di 10 Hz (per le bande VHF 100 Hz).
Quando l'interruttore ON TIME oppure premuti, zione del display: ora non indicherà più la frequenza ma lo stato operazionale del timer (ACCESO/SPENTO e il tempo).
Viene visualizzato il numero del canale di memoria.
Quando S'apparato è spento, C1 (orologio 1) oppure C2 (orologio 2)verrà visualizzato a seconda di quale orologio sia stato selezionato. Quando il selettore dell'orologio è sulla posizione OFF (spento), il display non indicherà nulla.
OFF TI ME
cambia l'indica-
sono
© INDICAZIONE IVLCH
© INDICAZIONE SCAN © INDICAZIONE VFO
A/B
INDICAZIONE A/B
© INDICAZIONE* © INDICAZIONE STEP © INDICAZIONE TiME
INDICAZIONE (:)
150
Si accende durante le operazioni sui canali di memoria. Si accende durante Sa scansione.
Si accende quando il VFQ A o il VFQ B è operante. Si accende per indicare quale VFQ era operante prima di essere passati sui canali di memoria. Si accende finché il TIMER è operante. Si accende finché la fun­zione STEP è operante. Indica
l'ora
attuale. Rimane fermo quando logio non è operante. Lampeggia quando logio è operante.
l'oro-
l'oro-
B. SELETTIVITÀ' DI BANDA
COMBINAZIONI
DEI FILTRI
OPZIONALI
N: Nessuno
M1:
Nessuno
N: Nessuno
M1:
YK-88SN
N: YK-88C
M1:
Nessuno
N: YK-88CN
M1:
Nessuno
N: YK-88C ed
M1:
YK-88SN
N: YK-88CN ed
M1:
YK-88SN
N: YK-88CN ed
M1:
YK-88C
POSIZIONE DEL
COMMUTATORE
SELECTIVITY
AUTO
N M1 M2
W
AUTO
N M1 M2
W
AUTO
N M1 M2
W
AUTO
N MI M2
W
AUTO
N M1 M2
W
AUTO
N M1 M2
W
AUTO
N
M1 M2
W
USB
2,4
2,4
2,4
2,4
2,4
2,4
kHz
kHz
kHz
kHz
kHz
kHz
MODO SELEZIONATO
LSB
2
CW
,4 kHz
2,4 kHz
6 kHz*
1,8 kHz
2,4 kHz
6 kHz*
500 Hz 2,4 kHz
6 kHz*
270 Hz 2,4 kHz
6 kHz*
500 Hz
1,8 kHz
2,4 kHz
6 kHz*
270 Hz
1,8 kHz
2,4 kHz
6 kHz*
270 Hz 500 Hz
2,4 kHz
6 kHz*
1,8 kHz
500 Hz
270 Hz
500 Hz
270 Hz
270 Hz
FSK
6
6
6
6
6
6
6
AM
kHz*
kHz*
kHz*
kHz*
kHz*
kHz*
kHz*
FM
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
12 kHz
*: Quando viene installato il filtro YK-8 8 A-1 perla posizione W, la selettività non verrà cambiata ma migliorerà il fattore
di forma.
15
4-1-2.
PANNELLO POSTERIORE
© CONNETTORE ANTENNA VHF
(E'
richiesto il convertitore VHF
opzionale VC2QJ.
Spazio per l'installazione del connettore per l'antenna VHF.
© CONNETTORE PER L'ALIMENTA^
ZiQNE IN C.A.
Per la connessione del cavo di alimentazione AC fornito all'apparato.
© SELETTORE DI TENSIONE AC
(ECCETTO LA VERSIONE
Vedere a pag. 136 il paragrafo "PRECAUZIONI".
U.S.A.Ì
© CONNETTORE PER
L#ALIfVIENTAZIQNE
DC (E' richiesto il Kit opzionale DCK-2 per corrente continua alla tensione di 13.8 VDC). Spazio per l'installazione del connettore per l'alimentazione in e.e. Utilizzato per la connessione del cavo di alimentazione in c.c.
l'uso
in
CONNETTORE PER ANTENNA A 500 OHM
Per la connessione di un'antenna ad alta impedenza
"long-wire".
© CONNETTORE ANTENNA ANT 1
Questo connettore UHF deve essere collegato ad una adequata antenna per la ricezione. Il cavo usato deve essere coassiale ad una impedenza di 50 OHM
terminante con un connettore del tipo PL-259.
© CONNETTORE REMOTE
Quando l'R-5000 è usato con un trasmettitore o un ricetrasmettitore, il connettore REMOTE dispone piedino per il silenziamento della uscita audio dell'R­5000 durante la trasmissione, e di un piedino per poter controllare un timer esterno per il funzionamento ad esempio di un registratore usando il timer deìl*R-5000.
(Per i dettagli vedere a pag. 145 e 162).
di.
un
© PRESA ACC
Usata per la connessione del connettore a 6 piedini
fornito assieme alla unit'à di interfaccia IF-232C.
© CONNETTORE PER ANTENNA A 50
OHM
Per la connessione di un'antenna a bassa impedenza.
TERMINALE Di TERRA
Terminale dì terra. II cavo di messa a terra deve essere
il più corto possibile. Scegliere un buon punto di messa a terra.
152
© PRESA EXT. SP
(Altoparlante esterno)
Questa presa si utilizza per collegarsi ad un altoparlante
esterno. Usare un altoparlante avente un'impedenza di
8 OHM.
4-2.
LA RICEZIONE
4-2-1= BATTERIA PER IL MANTENIMENTO DEI DATI
DEL MICROPROCESSORE
L'R-5OOO è provvisto di una batteria interna back-up la
quale si ricarica automaticamente finché l'apparato
rimane collegato alla rete in C.A.. Sono necessarie circa 6 ore per ricaricare la batteria che abbia subito una forte scarica, è quindi necessario collegare il cavo per C.A. alla rete. Se avete il sospetto che la batteria non è carica quando acquisitale l'R-5000 o che il comportamento della radio è senza è senza un nesso logico, allora è necessario eseguire la procedura descritta nel paragrafo 4-2-2 "A=B (ripristino). Con il cavo di alimentazione in C.A. non connesso all'apparato la batteria durerà per circa 10 giorni.
4-2-2.
RIPRÌSTINO DEL MICROPROCESSORE
"Reset"
Se durante l'installazione del ricevitore o per qualche altro motivo, il microprocessore ha funzionato erroneamente, allora accendere l'apparato e contempo­raneamente tenere premuto il tasto A=B.
NOTA: II microprocessore può essere ripristinato facilmente. Pertanto, eseguire questa operazione soltanto quando è necessario, dal momento in cui facendo questo, il contenuto di tutti i canali di memoria memorizzati viene annullato. E' infatti necessario un po' di tempo per riprogrammare i 100 canali di memoria.
4-2-4.
ANNUNCIO AUDIO DEL MODO Quando viene premuto un tasto del MODO, il primo carattere di quel modo viene annunciato in Codice Morse attraverso l'altoparlante. Se viene premuto il modo
FSK,
verrà annunciata la R di RTTy al posto di FSK.
Modo
USB
LSB
CW AM
FM
FSK (RTTY)
Codice Morse
_
4-2-3.
TONALITÀ* DEL BEEP
L'apparato è provvisto di una conferma audio delie funzioni del microprocessore sottoforma di una serie di beep audio.
TONALITÀ'
DEL BEEP
Beep corto
Beep longo
Beep corto
Quando i seguenti tasti vengono premuti: ANT 1 ANT2 A/B F.LQCK M^V SCAN CLEAR M.IN (Quando è selezionata l'esplorazione delle memorie) ENT HF/VHF 1 MHz
Quando il tasto M.IN viene premuto per la seconda volta per memorizzare i
1.
Quando si digita direttamente la
frequenza desiderata utilizzando la funzione ENT.
2.
Quando si preme il tasto SCAN
(scansione) e il ricevitore non è pronto
per questa funzione.
3. Quando le bande VHF vengono selezionate usando il tasto HF/VHF ed il convertitore VHF VC-20 non è
installato.
INDICAZIONE
STEP A =
(UP-DOWN)
B
dati.
153
4-2-5.
PROCEDURA PER LA RICEZIONE
1.
Selezionare i controlli come indicati dalla
illustrazione esibita.
2.
Portare l'interruttore POWER su ON.
3. Lo strumento si illuminerà e apparirà la frequenza sul display.
NOTE:
1.
Se l'indicatore M.CH (canali di memoria) si
accende, premere allora il tasto VFO/M per riportarsi sul VFO.
2.
Se l'indicatore
accende, allora premere il tasto
F.LOCK
(blocco della frequenza) si
F.LOCK
per
togliere il blocco della frequenza.
4.
Selezionare il modo desiderato usando uno dei tasti
MODE.
5. Regolare il controllo del guadagno audio frequenza per il volume desiderato.
8. Premere il tasto 1 MHz (UP/DOWN) per selezionare la banda della frequenza desiderata.
7. Ruotare lentamente la manopola di sintonia finché il segnale desiderato può essere ascoltato chiara­mente.
NOTA: La frequenza di ricezione desiderata può essere anche inserita direttamente usando la tastiera numerica. Per i dettagli di questa operazione vi preghiamo vedere il paragrafo 4-2-8 "Tastiera per l'accesso diretto alla frequenza".
4-2-6.
PASSO DS FREQUENZA
1.
I passi di frequenza sono automaticamente
selezionati, a seconda de! modo che è stato prescelto. Passi differenti possono essere selezionati agendo sul tasto STEP. La relazione tra il modo e il passo è mostrata sotto. Gli incrementi del passo, per mezzo dei quali le
frequenze sono cambiate ruotando la manopola di
sintonia, possono essere variati dal MODO e/o da!
tasto STEP.
PASSO DI FREQUENZA
\^~-~~^Modo
Vlasto STEP
' Passo di frequenza
Una rivoluzione completa della manopola di sintonia
OFF
1 kHz
20 kHz
AM
ON
100Hz
50 kHz
USB/LSB/
CW/FSK
OFF
10 Hz
10 kHz
ON
100Hz
50 kHz
OFF
5 kHz
100 kHz
FW
ON
2,5 kHz
50 kHz
Quando viene selezionato un passo di frequenza di
10 Hz o di 100 Hz, è-possibile una sintonia rapida qualora fa manopola di sintonia venga ruotata rapidemante. Quando la manopola di sintonia viene ruotata a circa 3 rivoluzioni al secondo, avviene un incremento
geometrico del passo di sintonia che corrisponde alla velocità di rotazione della frequenza.
2.
Questo incremento geometrico avviene a passi di 10
Hz nei modi LSB, USB, CW o FSK quando il tasf STEP è sulla posizione OFF (spento), mentre quando questo tasto è sulla posizione ON (acceso) i passi
saranno di 100 Hz nei modi LSB,
4-2-7.
DOPPIO VFO DIGITALE
L'uso
di entrambe i VFO può rendere più conveniente
USB,
CW,
FSK,
AM.
l'uitilizzazione del ricevitore. Due sono i VFO forniti che vi permettono di cambiare le frequenze rapidamente. Si potrebbe posizionare un VFO sulla gamma bassa di sintonia e
l'altro
VFO
sulla gamma alta di sintonia. Si può posizionare entrambe i VFO su qualsiasi frequenza si desideri. Quando è installato il convertitore VHF VC-20 avrete 4 VFO effettivi. VFO A e VFO B per le HF e VFO A e VFO B per le VHF. (a) TASTO A =
B Premendo questo tasto accade che i dati contenuti nel VFO inattivo (il VFO che non appare attualmente sul display) vengono uguagliati a quelli de! VFO attivo (il VFO che appare attualmente sul display). Ora sia la freqeuenza, il modo e l'antenna sono cambiati.
54
PER ESEMPIO:
II VFO A è posizionato sui 7 MHz in LSB, e il VFO B è a 21 MHz in USB. li VFO A è il VFO attivo (è visualizzato sul display). Premendo il tasto A=B accadrà che i dati del VFO B cambieranno, uguagliandosi con quelli del VFO attivo e quindi a 7 MHz in LSB. Nella posizione HF, il tasto A = B oppone l'HF VFO A all'HF VFO B. Nella posizione
VHF VFO B.
NOTA: I dati non possono essere trasferiti dalle bande HF a quelle VHF.
(b!
TASTO A/B
Permette la selezione del VFO attivo desiderato. Ogni volta che questo tasto viene premuto il VFO attivo si alternerà tra il VFO A e il VFO B. Nella posizione HF, il tasto A/B funziona solamente sui
VFO HF. Nella posizione VHF, esso funziona
solamente sui VFO VHF.
4-2-8.
ACCESSO DIRETTO DELLA FREQUENZA
E'possibile accedere direttamente alla frequenza usando la tastiera numerica dell'R-5000. Questo permette un veloce spostamento di frequenza senza i ritardi incontrati usando i metodi della menopota di sintonia.
1.
Selezionare il mode del VFO.
2.
Premere il tasto ENT. il display indicherà.
VHF,
il tasto A=B oppone il VHF VFO A al
DALLA TASTIERA
NOTA: Se si tenta di digitare una frequenza al di fuori della gamma di sintonia della radio, il display si riporterà sulla frequenza operativa in uso prima che
venisse premuto.
5. Se nel digitare la frequenza si commette qualche errore e il tasto ENT non è stato ancora premuto o non è stato ancora digitato l'ultimo numero, premendo il tasto CLEAR si può cancellare quanto è stato inserito.
6. Con il display visualizzato prima che sia stato premuto il taso ENT. Per un " 1 " (corrispondente a 100 MHz) viene visualizzato automaticamete. Voi potete digitare la frequenza partendo dal digit corrispondente ai 10 MHz giusto come per le bande HF.
4-2-9.
OPERAZIONE A BATTIMENTO ZERO li
1.
Quando non è montato un filtro opzionale,
sintonizzare la manopola di sintonia finché la frequenza di battimento in ricezione non è di circa 800 Hz.
2.
Quando è installato un filtro CW, il mode operativo
più semplice è quello di sintonizzare il segnale per la massima lettura dello S'meter.
Sa
gamma di frequenza VHF,
il
tasto ENT
3. Digitare più importanti a quelli meno importanti. In questa operazione non bisogna traiasciara gli zero, ma bisogna digitarli anch'essi. (03,500,00 MHz)
4.
Dopo che è stato digitato un numero più piccolo (ma
che non è l'ultimo), si può premere il tasto ENT, ciò significa che volete cambiare la frequenza della radio.
10 Hz un beep suonerà e la radio sì sposterà automaticamente sulla nuova frequenza senza aver bisogno di premer il tasto ENT per la seconda volta. PER ESEMPIO: Per inserire 14,200,00 ci sono due metodi: Primo metodo: Premere ENT, 1, 4, 2, ENT. Secondo metodo Premere ENT, 1, 4, 2, 0, 0, 0, 0.
ìa
frequenza operativa desiderata dai numeri
Se avete digitato la frequenza fino alla cifra dei
4-2-10.
Nel mode FSK, f'R-5QGQ è automaticamente selezionato per "tono alto" con uno shift stretto a 170 Hz. Il diagramma riportato illustra la relazione tra la portante e l'ampiezza della banda passante. II segnale ÀFSK (Audio Frequency Shift Keysng) demodulato è inviato dalia presa REC del pannello frontale.
OPERAZIONE IN FSK (Telescrivente)
RELAZIONE DELLA FREQUEMZA
NOTE:
1.
Un terminale RTTY è necessario per decodificare,
visualizzare o stampare il segnale RTTY.
2.
Essendo la risoluzione del VFO digitale a 10 Hz, la frequenza visualizzata potrebbe deviare di 5 Hz dalla frequenza del segnale di "space", ma questo non dovrebbe presentare alcun problema per l'operazione attuale.
3. Se state usando un terminale a tono basso, ruotare la manopola di sintonia sulla frequenza di battimento inferiore, quindi ruotare la manopola dello IF SHIFT in senso antiorario finché lo S'meter non oscilla più.
4.
Per ricevere un segnale a shift largo, posizionare il
commutatore SELECTIVITY su M1 o M2. Per ricevere un segnale a tono alto con shift largo, ruotare la manopola dello ÌF SHIFT in senso orario finché l'indicazione dello S'meter non oscilla più.
5. Per ricevere segnali AFSK (F2), mettere l'R-5000 nel mode FM.
4-3= MEMORIE
L'R-5OOO incorpora 100 canali di memoria moito convenienti, che possono essere usati per memorizzare e richiamare comodamente le frequenze usate. Questi canali possono essere suddivisi in 10 gruppi definiti dall'operatore per impiegare l'R-5000 nelle condizioni ottimali di particolari applicazioni. Si può, peresembpio, assegnare i canali dal 10 al 19 per la banda dei 160 metri,
i canali dal 20 al 29 per la banda degli 80 metri, i canali dai 30 al 39 per la banda dei 40 metri (in LSB), i canali dal 40 al 49 per la banda dei 20 metri (in USB), i canali dal 50 ai 59 per la banda dei 1 5 metri, i canali dal 60 al 69 per la banda dei 10 metri (in FM), i canali dal 70 al 79 per la banda dei 1 2 metri, e i canali dall'8O all'89 per le varie bande HF. Dopo aver completato l'assegnazione dei canali, si può allora usare la funzione di esplorazione delle memorie per richiamare automaticamente le frequenze memorizzate di un gruppo prescelto.
Le frequenze HF o VHF possono essere memorizzate, r qualsiasi canale di memoria.
4-3-1.
MEMORIZZAZIONE
1.
Con l'R-5000 nella posizione di VFO, selezionare la
frequenza operativa desiderata, cosi anche il modo
e il numero relativo all'antenna come descritto nell'ultimo paragrafo.
4-2-11. Selezionare il tasto del MODO da combinare con il modo
di ricezione. Collegare il modulatore, decoder, o altri terminali alla presa REC posta sul pannello frontale. Per maggiori dettagliate informazioni, riferirsi al manuale d'istruzione fornito con il terminale.
LA RICEZIONE FAX {Facsimile) ED SSTV
(TELEVISIONE A SLOW SCANl
2.
Premere il tasto M.IN. La radio entrerà nel modo per
l'esplorazione delle memorie (M.SCR). Verranno
visualizzati il canale di memoria corrente assieme al
modo e l'antenna, ma e il modo, non verranno alterati lasciando funzio­nante la ricezione.
3. Selezionare il canale di memoria desiderato usando uno dei tre metodi seguenti: (1) Ruotare la manopola di sintonia finché non
appare il canale di memoria desiderato (Una rivoluzione della manopola di sintonia copre circa 20 canali).
(2) Inserire il canale di memoria a due digit usando
la tastiera numerica, facendo attenzione di inserire lo zero per i canali dallo 0 al 9. Premendo il taso CLEAR prima di aver premuto il secondo digit, ritornerà il canale originale precedente.
(3) Usare i tasti UP/DOWN per esplorare attraverso
le varie posizioni delle memorie.
Sa
frequenza operativa attuale
156
4.
Quando il canale di memoria desiderato viene trovato
e visualizzato, premere ancora i! tasto M.1N. La freqeunza corrente, il modo e l'antenna scelta, verranno memorizzate, il modo di esplorazione verrà automaticamente cancellato, e
I'R-5000
ritornerà sulla frequenza e modo operativi che erano visualizzati prima che il tasto M.IN fosse premuto inizialmente.
NOTA:
Se decidete di non inserire il nuovo dato nella memoria, premere il tasto CLEAR per ritornare alla frequenza, modo e antenna originali.
4-3-2.
RICHIAMO DEL CANALE DI MEMORIA
Usando il tasto VFO/M è possibile richiamare le informazioni del canale di memoria. La frequenza
lemorizzata non può essere tuttavia cambiata. La procedura che segue mostra come si richiama un canale di memoria.
1.
Durante
l'uso
del VFO, premere il tasto VFO/M per iniziare l'operazione di richiamo. In questo modo si ritornerà allo stato (antenna selezionata, modo e frequenza) di funzionamento di quel canale precedentemente memorizzato. Il VFO selezionato (A o B) prima di essere passati all'uso dei canali di memoria, sarà visualizzato. ESEMPIO: Quando 14,175 MHz è memorizzato nel canale di memoria 23.
2.
Selezionare il canale di memoria che volete liberare
usando uno dei metodi precedentemente illustrati.
3. Tener premuto il tasto CLEAR.
4.
Premere anche il tasto ENT. Rilasciare entrambe i
tasti.
La radio emetterà un beep. Il display si azzererà
e dall'altoperlante non perverrà alcun suono.
Poteterora ritornare al VFO principale ripremendo il
tasto VFO/M.
4-3-4.
ESPLORAZIONE DEI CAWALI DI MEMORIA La seguente procedura permette di controllare un canale di memoria senza cambiare o perdere la corrente frequenza di ricezione.
1.
Durante Se operazioni sui canali di memoria, se si
vuole ritornare al VFO premere il tasto VFO/M.
2.
Premere il tasto M.!N una volta per iniziare
l'esplorazione delle memorie. L'indicatore
M.SCR
si accende, e la frequenza del canale di memoria viene visualizzata. (Sebbene sia cambiata la frequenza visualizzata sul display, l'attuale segnale ricevuto rimane quello della frequenza precedente del VFO) (cioè la frequenza visualizzata prima che il tasto M.IN fosse premuto). E'anche possibile trasferire i dati della memoria al VFO con il tasto M^V.
3. Selezionare un canale di memoria usando la manopola di sintonia, tastiera numerica o i tasti
UP/DOWN.
La frequenza memorizzata sul canale di
memoria verrà visualizzata. NOTA:
I! modo e il numero dell'antenna non verranno visualizzati.
4.
Perfinire l'operazione di esplorazione delle memorie,
premere il tasto CLEAR, oppure il tasto M.IN per ristabilire l'operazione sui canali di memoria.
2.
Selezionare un canale di memoria usando la
manopola di sintonia, la tastiera, o i tasti UP/DOWN. ESEMPIO: Viene selezionato il canale di memoria 68 (28,800 MHz).
3. Se premete ancora il tasto VFO/M, verranno ripristinate le informazioni operative del VFO originale.
NOTA:
L'unico
modo per effettuare la sintonia è quello di
trasferire i dati nel VFO.
4-3-3.
ANNULLARE UN CANALE DI MEMORIA I dati contenuti in una memoria possono essere cancellati premendo contemporaneamente i tasti ENT e CLEAR.
Un canale di memoria può essere liberato dai dati con
la seguente procedura.
1.
Entrare nella selezione dei canali di memoria
premendo il tasto VFO/M.
4-3-5.
TRASFERIMENTO DELLE INFORMAZIONI DI
UNA MEMORIA AL VFO. La procedura seguente permette di trasferire i dati contenuti in una memoria al VFO.
1.
Dalla posizione di VFO, premere il tasto VFO/M per
selezionare la posizione dei canali di memoria. Questo riporta il canale di memoria allo stato (numero di antenna e frequenza) precedente l'operazione con il VFO. II VFO selezionato (A o B) prima di essere passati sui canali di memoria, viene visualizzato. Per trasferire i contenuti di un canale di memoria al VFO che non era precedentemente operativo, premere il tasto A/B prima di premere il taso VFO/M, al fine di trasferire i dati al VFO desiderato.
ESEMPIO: Quando 14,175 MHz è memorizzata nel canale di memoria 23.
2.
Selezionare il canale di memoria desiderato usando
la manopola di sintonia, la tastiera numerica o i tasti
UP/DOWN.
157
ESEMPIO: Viene selezionato 21,225
MHz.
il
canale
di
memoria 1 6 contenente
Premere il tasto M^V. Il contenuto del canale di memoria sarà trasferito al VFQ e le operazioni passeranno ora al VFQ.
NOTE:
1.
Quando viene premuto il tasto M^V, viene annullato
il contenuto del VFO, ma non quello dei canale di memoria.
2.
Se non è memorizzato nulla sul canale di memoria,
è visualizzato solamente il numero del canale e non si effettua nessun transferimento.
ESEMPIO: La frequenza 21,225 MHz è transferita al VFQ. Quando si ruota Sa manopola di sintonia la frequenza si sposta partendo da quella nuova frequenza.
NOTA: ! contenuti di un canale di memoria possono essere
trasferiti a! VFO senza considerare il tipo di operazione
HF o VHF.
NOTE:
1.
il dato nel VFQ è ripetuto dal dato della memoria. II
dato della memoria non viene perduto durante questa operazione.
2.
Nell'operazione di esplorazione delle memorie (il !ed
M.SCR
è acceso) le informazioni del canale di
memoria possono essere trasferite al VFQ.
4-4.
SCAN
Sono possibili due Scan: quello dei canali in memoria e quello programmato di esplorazione di frequenza. Nei modi AM ed FM lo Scan si arresta quando l'indicatore BUSY si illumina. Questo viene definito come Scan a
tempo controllato (circa 5 secondi). Questo sistema può
essere commutato nell'altro sistema di Scan controllato da segnale, che cioè si arresta in presenza di segnale
AM od FM.
NOTE:
1.
L'indicatore BUSY si illumina nei casi seguenti:
(A) Quando la manopola SQL viene rutotata in senso
anti-orario, al di sotto del livello di soglia.
(B) Quando è presente un segnale.
2.
Se il modo di ascolto è diverso dall "AM o
dall"
FM, entrerà in funzione lo Squelch a tempo controllato (circa 5 secondi), indipendentemente dalla posizione della manopola SQL e dalla presenza o meno di segnali.
4-4-1.
MEMORY SCAN L'R-5OOO si arresta in presenza di un segnale AM od FM presente in un dato canale, e vi rimarrà per circa 5 secondi,
PER ATTIVARE LO SCAN DEI CANALI
1.
dopodiché riprenderà l'esplorazione.
SN
MEMORIA
Premere il pulsante VFQ/M per accedere al sistema
dei canali in memoria.
2.
Premere il pulsante SCAN. L'esplorazione inizierà dal
canale 00, o dai numero più basso del canale memorizzato.
3. Si può arrestare Io SCAN premendo il pulsante
CLEAR.
4.
Per riattivare la funzione, premere nuovamente il
pulsante SCAN. Essa riprenderà da! punto della sua
interruzione.
PER ATTIVARE LO SCAN PER UN DATO GRUPPO DI CAWALS IN DEMORSA i 100 canali di memoria sono divisi in 10 gruppi (00-09,
10-19 ... 90-99). Tutti i canali memorizzati vengono
esplorati.
1.
Attivare il sistema CANALI/MEMORIA.
2.
Tenendo premuto il pulsante SCAN, scegliere il
gruppo desiderato inserendo il numero relativo
mediante la tastiera numerata. Possono essere selezionati dieci gruppi a! massimo. L'esplorazione avverrà partendo dal numero di gruppo più basso fino al numero più aito, indipendentemente dall'ordine di
preselezione dei numeri di gruppo.
Gruppo numero
0
1 2 3 4
Canaie
memoria
0-9
10-19 20-29 30-39 40-49
Gruppo
numero
5 8 7 8 9
Canale
memoria
50-59 80-69
70-79 80-89 90-99
NOTA: • Tutti i gruppi (0-9) sono preseSezionati prima dell'uscita cfaNa fabbrica, e dopo aver effettuato il RESET del microprocessore.
3. Rilasciando i! pulsante SCAN l'esplorazione avrà inizio.
NOTE:
1.
Se in un gruppo prescelto, è presente un canale non
valido, Io Scan si arresterà, e tornerà la funzione Canali/Memoria. Per canale valido di memoria s'intende un canale con frequenza assegnata, od un canale che non sia stato pre-escluso.
2.
Un canale di memoria pre-escluso verrà saltato
(vedera a pagina 160 la descrizione di esclusione).
ESEMPIO 1: Abbiamo scelto il gruppo/memorie 2: Canale Canale
Memoria 20 Memoria 29
ESEMPIO 2: Sono stati scelti i gruppi 8 e 3, ed i numeri sono stati inseriti nella tastiera numeria con Sa relativa sequenza.
Canai de Canai de Canai de Canai de memoria memoria memoria memoria 30 39 80 89
4.
Per riattivare lo SCAN premere il pulsante SCAN
nuovamente.
5. Per arrestare lo SCAN premere il pulsante CLEAR.
NOTA:
II microprocessore dell'R-5000 conserva in memoria i vari parametri di Scan da voi inseriti, e procederà nell'ordine inserito ogniqualvolta si attiverà la funzione di Scan.
ESEMPIO: Le istruzioni di Scan preinserite chiedevano di esplorare i canali/memoria numerati 20-29 e 40-49. Per avere questa SEQUENZA premere semplice­mente il pulsante SCAN.
L'R-5000 continuerà questo tipo di esplorazione, come da parametri ricevuti, fino a che non si deciderà di cambiare manualmente il programma. Questo eviterà, volendo sempre esplorare una data porzione, di dover
riprogrammare tutta la funzione. 4-4-2.
PROGRAMMA Di SCAN Nella funzione di Scan programmato, l'R-5000 esplorerà dai canale 8 al 9 del gruppo/memoria inserito. Questo permette di programmare fino a dieci diversi campi di Scan:
18-19, 28-29, 38-39 .... Gii incrementi dello scan
saranno determinati dal Modo del canale 8 e dal pulsante STEP. Per scegliere il gruppo da esplorare
premere il pulsante M.IN per determinare gli incrementi di esplorazione memoria. Selezionare il gruppo di canali/memoria desiderato, e premere quindi il pulsante CLEAR per tornare al modo VFO. L'esplorazione inizierà dalla frequenza X del canale/memoria 8, verso
l'alto
o
verso il basso, a seconda della frequenza X del canale
9. Lo Scan andrà verso
l'alto
(se la frequenza del canale
9 è più alta dell'8), o verso il basso (nel caso contrario).
Nùmero de canai
Canai 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
23, o sea,
t
ei
canai 3 del grupo 2 de memoria.
t__T
Campo deilo Scan
MOTE:
1.
Se
vorrete usare lo Scan in un gruppo di memorie che non abbia dati inseriti nei canali 8 e 9, sarete avvertiti da un segnale sonoro di errore.
2.
Lo Scanner non funzionerà nel caso che i canali di
memoria 8 e 9 del gruppo scelto, non siano stati preventivamente inseriti nelle bande HF o VHF.
Quando viene-scelta la funzione AM o FM, lo Scanner si arresterà su di un canale occupato. Quando un segnale viene individuato durante l'esplorazione l'indicatore luminoso BUSY si accenderà. Per ottenere questi risultati, regolare la manopola dello SQL fino a! limite di soglia audio. L'R-5000 rimarrà sintonizzato sul canale per circa 5 secondi, dopodiché riprenderà la funzione di esplorazione a tempo. NOTA: In tutti gli altri modi di ricezione (esclusi AM ed FM), lo Scanner non si arresterà in presenza di segnale.
PER FAR FUNZIONARE LO SCAN
1.
Se il ricevitore é nella funzione Canali/Memoria,
premere il pulsante VFQ/M per farlo ritornare nella
funzione VFO.
ESEMPIO: Per commutare l'R-5000 dal canale/memoria
14,175 MHz alla funzione VFQ (VFQ A)
2.
Scegliere un gruppo di memorie che contenga il
canale/memoria che volete esplorare, usando la manopola del VFQ. ESEMPIO: Se volete esplorare il canale/memoria 29 (14,100 MHz) dal canale/memoria 28 (14,010 MHz CW), selezionare un canale/memoria compreso fra il 20 ed il 29. (L'illustrazione qui sotto indica il canale/ memoria 23).
59
3. Premere il pulsante SCAN per dare inizio alia sua funzione.
4.
Per fermare
4-4-3.
VELOCITA' DELLO SCAN
11 microprocessore seleziona automaticamente la velocità ideale dello Scan per il modo di ricezione e per gli incrementi di frequenza. Potrete variarne la velocità
premendo il pulsante STEP. 4-4-4.
ESCLUSIONE DI CANALi/MEMORiA DALLO
SCAN Questo ricevitore ha la possibilità di escludere temporaneamente uno o più canali/memoria dalla funzione dello Scan. L'eliminazione di questi canali
permetterà un aumento della velocità dello stesso.
1.
Premere il pulsante VFO/M per accedere ai
Canali/Memoria.
2.
Selezionare il canale da escludere per mezzo della
tastiera numerica, la manopola di sintonia, od i tasti UP/DQWN.
3. Premere il pulsante CLEAR.
4.
Un punto decimale apparirà al fianco dei numero dei
canale, per indicare che il canale stesso è stato escluso dallo Scan.
So
Scan premere il pulsante CLEAR.
4-5.
OROLOGIO E TIMER
4-5-1.
FUNZIONE DEGLI INTERUTTGRI
DELL'OROLOGIO E DEL TIMER
© INTERRUTTORE DEL TIMER
Questo interruttore controlla le operazioni del timer. Quando l'interruttore del TIMER è sulla posizione QN (acceso), il timer ha la priorità di controllo sull'inter-
ruttore di accensione dell'apparato. Se la radio non si
dovesse accendere, controllare questo interuttoref
© COMMUTATORE OROLOGIO
1/SPENTO/OROLOGIO 2
Clock 1 : Usare questa posizione per la lettura dell'ora
locale.
controllate dall'ora locale.
Off : In questa posizione non viene visualizzato
nulla.
Clock 2 : In questa posizione può essere visualizzata
l'ora
non sono controllate dall'ora dell'orologio 2.
Posizionare questo orologio sull'ora GMT o su qualsiasi altra ora di un'altra area geografica che si desidera visualizzare.
Le operazioni del timer sono
di un'altra zona. Le operazioni del timer
© INTERRUTTORE PER LA
REGOLAZIONE DELL#QRA
5. Per eliminare l'esclusione del canale, prima richiamarlo, e quindi premere il pulsante CLEAR. Il punto a fianco del numero del canale sparirà, ed il canale verrà riammesso alla funzione Scan.
Premere questo interruttore per regolare l'orologio e il
timer.
© INTERRUTTORE ORA DI
SPEGNIMENTO
Usare questo interruttore per visualizzare stata programmata per lo spegnimento della radio.
© INTERRUTTORE ORA DI
ACCENSIONE
Usare questo interruttore per visualizzare stata programmata per l'accensione della radio.
© TASTO DELL'ORA
Tasto per la regolazione delie ore.
© TASTO DEI ftHIWUTI
Tasto per la regolazione dei minuti. Premendo questo interruttore contemporaneamente a quello delle ORE azzera l'orologio o il timer.
l'ora
l'ora
che è
che è
4-5-2.
OROLOGIO
L'R-5OOO ha due orologi indipendenti a 24 ore, orologio
1 e orologio 2. Le ore degli orologi possono essere viste
sia ad apparato acceso che spento. I due metodi sono
descritti sotto.
A. SELEZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio 1 o l'orologio 2 vengono selezionati dall'interruttore a slitta posto sul pannello frontale.
a. Quando l'interruttore POWER è
posizionato su
OHM
faccesso).
(Esempio)
L'orologio 1 indica Se 14:50
(Esempio)
Appare C 2 indicante l'orologio 2 funzionante.
In questa posizione il display dell'orologio è spento,
così non viene visualizzato nulla.
B. REGOLAZIONE DELL'ORA
1.
Selezionare l'orologio per il quale si vuole regolare
l'ora.
(Esempio)
L'orologio 2 indica le 22:10
(Esempio)
Con il commutatore in questa posizione, i due orologi sono operanti, anche se sul display non appare alcuna ora.
b. Quando l'interruttore POWER è
posizionato su OFF (spento).
(Esempio)
Nella sezione de! display riservata ai canali memoria appare C 1, indicante l'orologio 1.
2.
Premere l'interruttore TIME SET.
3. Premere simultaneamente i tasti HOUR e MINUTE per fermare l'orologio.
II display inerente l'orologio lampeggia continua­mente,
indicando che l'orologio si è fermato e che
può essere riprogrammato.
(Esempio)
Regolare
l'ora
desiderata agendo sui tasti HOUR e
MINUTE.
(Esempio)
5. Portare l'interruttore TIME SET sulla posizone spento
(OFF), ora l'orologio sul display si illumina, indicando la nuova ora.
4-5-3.
IL TIMER A. REGOLAZIONE DEL TIMER PER L'ACCENSIONE Si può programmare l'accensione e lo spegnimento de!ì'R-5000 attraverso viene controllato dall'orologio 2).
l'uso
dell'orologio
1.
L'ora
programmata
(Il timer non
con l'interruttore ON TIME è usata per far accendere automaticamente ì'R-5000 all'ora desiderata. Per selezionare tale ora di accensione:
161
1.
Premere l'interruttore TIME SET.
2.
Tener premuto l'interruttore ON TIME. IL display
indicherà:
(Esempio)
3. Selezionare
l'ora
desiderata usando i tasti HOUR e MINUTE. (Esempio)
NOTA: Si possono verificare le ore sia ad apparato acceso che spento, ma per programmare il TIMER l'apparato deve essere acceso.
E. COME ACCENDERE O SPEGNERE UNITA
ESTERNE (registratore a cassette) Si può usare il TIMER deSI'R-5000 per far accendere o spegnere unità esterne, tipo registratore. Le varie connessioni per il funzionamento con il timer sono indicate sotto.
4.
Rilasciare l'interruttore ON TIME e TIME SET.
5.
La
funzione del timer
ha
inizio quando llnteruttore del
timer è posizionato su ON (acceso).
NOTE
1.
Il timer non funzionerà se l'interruttore TIMER SET è
Sasciato su ON, essere sicuri di spegnerlo dopo aver regolato il timer.
2.
Se si preme contemporaneamente il tasto HOUR e
MINUTE, il timer verrà azzerato.
3. Se non si è programmata
l'ora
di accensione e di spegnimento, non accadrà nulla quando si premerà l'interruttore del TIMER.
4.
Quando il TIMER è operante, un asterisco rosso (*)
appare su! display.
5. Quando il TIMER è operante, l'interruttore di accensione POWER non è funzionante.
B. REGOLAZIONE DEL TIMER PER LO
SPEGNIMENTO
L'OFF
TIME fa spegnere l'R-5000 all'ora desiderata.
1.
Premere l'interruttore TIME SET.
2.
Tener premuto llnteruttore OFF TIME, il display
indicherà: (Esempio)
^~~~"~-\_^^ Timer
Piedini 1 e 4 Piedini 1 e 6
Connettore REMOTE (Visto dal pannello posteriore).
OFF
Aperto Chiuso
ON
Chiuso Aperto
ATTENZIONE:
1.
Non applicare mai una tensione in C.A. al connettore
REMOTE.
2.
Le caratteristiche del contatto del relay sono di 30
V in C.C., 1 A.
3. Selezionare
l'ora
desiderata usando i tasti HOUR e
MINUTE.
4.
Rilasciare l'interruttore OFF TIME e TIME SET.
5. La funzione del timer ha inizio quando l'interruttore del timer è posizionato su ON (acceso).
C. OPERAZIONE D! ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Se
l'ora
di accensione e
l'ora
di spegnimento sono stati programmati, saranno sincronizzati con l'orologio 1. Il ciclo di accensione/spegnimento verrà ripetuto giornalmente finché rimane inserito il TIMER.
D. VERIFICA DELLE ORE PROGRAMMATE. Per verificare le ore programmate col timer/premere il tasto
ON
TIME od OFFTIME (accensione o spegnimento).
162
5. MANUTENZIONE
5-1,
INFORMAZIONI GENERALI
II vostro ricevitore è stato tarata e provato in fabbrica, secondo specifiche. In condizioni d'uso normali esso funzionerà come indicato nel presente manuale. Nel caso che esso cessasse di funzionare normalmente, contattate subito il rivenditore presso il quale avete effettuato l'acquisto, per un pronto intervento. Tutte le bobine ed i trimmers sono stati pretarati in fabbrica, e potranno essere ritarati solo con l'ausilio di una strumentazione adatta. Ogni tentativo di manomissione non autorizzata farà decadere la garanzia. Se usato appropriatamente, l'R-5000 funzionerà per molti
anni,
senza alcun bisogno di servizio tecnico.
5-2. SERVIZIO TECNICO
Se si rendesse necessario
centro di servizio tecnico, sarà molto opportuno usare
il cartone d'imballo originale. Non dimenticare di includere una completa descrizione dei difetti
riscontrati.
Eventuali accessori potranno essere pure ritornati, ma
solo nel caso che essi siano coinvolti nel difetto riscontrato. Non dimenticate di elencare chiaramente gli accessori ritornati con l'apparato.
Nella corrispondenza relativa all'invio indicare il numero
di serie dell'apparato. Per le vostre annotazioni in proposito, usate lo spazio utile nell'ultima di copertina del presente manuale.
NOTE DI SERVIZIO: Caro amico, se desideri corrispondere su problemi
tecnici od operativi, ti preghiamo darci una spiegazione
chiara e concisa, e ben Seggibiie. Sei pregato di elencare: Modello e numero di serie.
Dacci una spiegazione Sa più dettagliata possibile del difetto, indica se hai altri apparati in stazione, la lettura degli strumenti, e tutto ciò che reputi possa essere utile nell'individualizzazione del guasto.
Indicate pure il vostro numero di telefono.
l'invio
dell'apparato ad un
Descrizione del problema riscontrato.
5-3. PULIZIA
Le manopole, il pannello frontale ed i! contenitore del ricevitore, possono nel tempo sporcarsi. Le manopole dovrebbero essere tolte, e lavate con acqua e sapone neutro. Usare uno straccio morbido insaponato per pulire il pannello ed il contenitore.
NOTE:
1.
Prendi nota della data di acquisto, del numero di serie
e del nome del rivenditore.
2.
Per tua informazione, tieni nota scritta di ogni
intervento effettuato.
3. Nel caso di reclamo di garanzia, accludi fotocopia della fattura di acquisto, od altro documento che indichi la data dello stesso.
ATTENZIONE:
Non usare carta straccia per il riempimento dell'imballo. Ne potrebbero derivare notevoli danni di trasporto.
163
5-4. IN CASO DI DIFFICOLTA
Gli esempi di problemi sotto elencati, sono causati da un cattivo uso dell'apparato, e non da difetti di costruzione. Leggere attentamente la tabella sotto riportata. Se il problema persiste, contattare un centro di servizio tecnico.
SINTOMI
Gii indicatori luminosi non si illuminano, e
l'apparato
Nulla appare nel display, oppure appaiono numeri sbagliati, dopo l'accensione.
All'accensione dell'apparato appare il
display "15 MHz AM", o la sensibilità è riodotta.
Non si ascolta alcun segnale, anche con l'antenna di ricezione è bassa.
L'antenna alcun segnale, e fondo scala.
L'S'meter anche senza segnale.
Il segnale è ricevuto, ma non c'è audio in altoparlante.
Il tono del segnale SSB ricevuto è
estremamente alto o basso.
La lettura di frequenza non cambia
premendo i tasti UP/DOWN o ruotando la
manopola di sintonia.
II programma dello SCAN non funziona.
Il programma dello SCAN/MEMORIE non funziona.
Il display si spegne all'inserimento del
VFO/M.
il TIMER non funziona.
rimane muto dopo acceso.
collegata, oppure la sensibilità
è collegata, ma non si ascolta
l'ago
delI'S'meter è a
rimane ad una certa posizione,
PROBABILI CAUSE
1.
Cattivo collegamento del cavo di rete
o di alimentazione.
2.
Il fusibile di rete o di alimentazione è
interrotto.
3. Il pulsante del TIMER è inserito. Se la tensione di alimentazione o di rete
è troppo bassa, il microprocessore potrà non funzionare bene.
La
batteria di mantenimento dati è scarica.
1.
Il comando SQL ruotato al massimo.
2.
Il commutatore SELECTSViTY nella
posizione N.
3. Il comando RF ATT é inserito.
4.
L'antenna
sbagliata.
II
controllo così la sensibilità del circuito di guadagno di ingresso.
1.
Tensione di rete troppo bassa.
2.
Controllo di guadagno RF al minimo.
La selezione del MODE non è corretta.
Il controllo IF SHIFT è regolato male.
Il comando di frequenza) è inserito.
1.
Nessun dato è stato immesso nei canali
8 e 9 del gruppo scelto.
2.
Nei canali 8 e 9 del gruppo
inserite entrambe frequenze HF e VHF.
1.
Non ci sono dati in memoria.
2.
Non ci sono dati in memoria del gruppo
scelto.
Quando non ci sono dati nel canale di memoria, punto decimale iampeggiante.
1.
L'ora
non è stata programmata.
2. II comando TIME SET è inserito.
è collegata alla presa
RF è
troppo
basso,
diminuendo
F.LQCK
su!
display appare soiamente un
di accensione, o di spegnimento,
(bloccaggio di
scelto,
sono
PROVVEDIMENTI
1.
Controllare i cavi di alimentazione e
loro connessioni.
2.
Contattare il servizio tecnico.
3. Escludere la funzione del TIMER.
1.
Usare un autotrasformatore per
aumentare la tensione di rete. Usare una batteria da 12 a 1 6 V.
2.
Tenendo premuto il pulsante A=B,
accendere l'apparato, e quindi rilasciare il pulsante.
Ad apparato spento, ma con la spina di rete inserita nella presa, la batteria di mantenimento dati verrà caricata.
1.
Ruotare il comando SQL in senso
antiorario.
2.
Assicurarsi che il comando
SELECTSVITY
3. Ruotare nella posizione ZERO il comando RF ATT.
4.
Collegare
Ruotare il comando RF completamente
insenso orario.
1.
Fare uso di un autotrasformatore per
aumentare fino al valore giusto la tensione di rete. Usare una batteria de 1 2 a 1 6V.
2.
Ruotare il comando
in senso orario.
Selezionare il MODE corretto.
Portare questo comando al centro
(indicato con un click).
Disattivarte il comando
(bloccaggio di frequenza).
1.
Inserire i dato/frequenze.
2.
Inserire frequenze HF oppure VHF (non
entrambe).
Inserire il dato/frequenza.
1.
Programmare
quella di spegnimento.
2.
Posizionare il cornando TIME SET su
OFF.
sia
nella posizione AUTO.
l'antenna
alia presa giusta.
RF
completamente
F.LOCK
l'ora
di accensione e
Se
164
6. ACCESSOR! OPZIONALI
ì seguenti accessori sono disponibili per un più sofisticato funzionamento del vostro ricevitore.
• HS-7 MÌNI-CUFFIA (16/Ohms)
• HS-6 CUFFIA SUPERLEGGERA(12,5/Qhms)
• HS-5 CUFFIA DELUXE (8/Ghms) con auricolari Intercambiabili.
ATTENZIONE: Gli accessori dovranno essere installati da personale qualificato, onde evitare eventuali danni alle persone od all'apparato stesso.
• IF-232C INTERFACCIA/TRANSLATOR Questo accessorio è necessario per collegare il terminale RS-232C del vostro computer ed il terminale interfaccia dell'R-5OOO.
• MB-430 SUPPORTO PER USO IN MOBILE Questo accessorio rende facile l'installazione dell'R­5000 per uso mobile. Può essere montato sotto il cruscotto dell'auto, sopra il tunnel del cambio, o nella consolle centrale. L'angolazione del pannelo frontale del ricevitore può essere variata in 5 posizioni.
I seguenti filtri opzionali possono essere installati nell'R­5000 per ridurre al minimo le interferenze.
• YK-88C Filtro CW Frequenza centrale : 8,830,7 kHz
Ampiezza di passo di banda : 500 Hz (—6 dB) Ampiezza di banda di attenuazione: 1,5kHz(—60dB) Attenuazione garantito : Più di 80 dB
• YK-88CN Filtro CW stretto Frequenza centrale : 8,830,7 kHz
Ampiezza di passo di banda : 270 Hz ( Ampiezza di banda di attenuazione: 1,1 kHz( —60dB) Attenuazione garantito : Più di 80 dB
• YK-88SN FiStro SSB stretto Frequenza centrale : 8,830,0 kHz
Ampiezza di passo di banda : 1,8 kHz (—6 dB) Ampiezza di banda di attenuazione: 3,3kHz( —60dB) Attenuazione garantito : Più di 80 dB
• YK-88A-I Filtro Ai Frequenza centrale : 8,830,0 kHz
Ampiezza di passo di banda : 6 kHz ( Ampiezza di banda di attenuazione: 11 kHz(—60dBJ Attenuazione garantito : Più di 80 dB
— 6
— 6
dB}
dB}
• VC-2Q Convertitore VHF Questo convertitore
108 a 174 MHz.
• IC-10 KIT/INTERFACCIA Da installarsi all'interno dell'R-5000, per collegamento
computer.
Fra l'R-5000 ed i! computer dovrà essere presente il
translator 1F-232C.
• VS-1 SINTETSZZATQRE Di VOCE Una volta installato, permetterà l'annuncio a voce della
frequenza in uso.
• DCK-2 KIT PER ALIMENTAZIONE A 12VDC
(Batteria)
È costituito da un cavo di alimentazione a 1 2VDC con
fusibile di linea.
Fabbricante di connettore a due piedini: KENWQQD
CORPORATION.
Numero di pezzo: E30-2055-05
VHF
per l'R-5000 copre la banda da
165
KENWOOD CORPORATION
Shionogi Shibuya Building, 17-5, 2-chome Shibuya, Shibuya-ku, Tokyo 150 Japan KENWOOD
P.O. BOX 22745, 2201 East dominguez St. Long Beach, CA 90801-5745 KENWOOD ELECTRONICS DEUTSCHLAND GMBH
Rembrùcker Str. 15, 6056 Heusenstamm, West Germany KENWOOD ELECTRONICS BENELUX N.V.
Mechelsesteenweg 418 KENWOOD ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
(INCORPORATED IN 4E.
Woodcock Piace, Lane Cove,
U.S.A.
N.S.W.)
CORPORATION
B-1930
Zaventem, Belgium
N.S.W.
U.S.A.
2066 Australia
Loading...