Kenwood NX-901, NX-900 User Manual [es]

NX-900/ NX-901
800MHz DIGITAL TRANSCEIVER 900MHz DIGITAL TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE
800MHz 900MHz
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2384-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
TRANSCEPTOR DIGITAL 800MHz TRANSCEPTOR DIGITAL 900MHz
NX-900/NX-901
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
MUCHAS GRACIAS
Le agradecemos que haya elegido Kenwood para sus aplicaciones móviles personales. Creemos que este transceptor de fácil manejo le permitirá realizar comunicaciones seguras para mantener a su personal trabajando con la mayor eficiencia posible.
Kenwood incorporan lo último en tecnología avanzada. Estamos seguros, por tanto, de que usted quedará plenamente satisfecho de la calidad y las características de este producto.
AVISOS AL USUARIO
La ley gubernamental prohíbe la operación de transmisores no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno.
La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
Solicite la reparación solamente a un técnico cualificado.
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
ADVERTENCIA
AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.)
Desconecte el transceptor mientras abastece combustible, o cuando haya estacionado en una gasolinera. No
transporte recipientes conteniendo combustible de recambio en el portaequipajes de su vehículo si ha instalado su transceptor en el área del portaequipajes.
LESIONES OCASIONADAS POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIA
No opere su transceptor cuando haya alguna persona cerca o en contacto con la antena para evitar la
posibilidad de que se produzcan quemaduras por alta frecuencia o lesiones físicas relacionadas.
DETONADORES DE DINAMITA
Operar el transceptor a menos de 150 m (500 pies) de cartuchos de dinamita puede provocar su explosión.
Desconecte la alimentación del transceptor cuando se encuentre en un área donde se estén realizando detonaciones o existan señales de “DESCONECTAR RADIOS DE 2 VÍAS”. Si transporte cartuchos de detonación en su vehículo, asegúrese de que vayan encerrados en una caja metálica con el interior acolchado. No transmita mientras se estén colocando los cartuchos en el contenedor o se estén extrayendo de él.
E-i
PRECAUCIONES
Respete las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y daños en el transceptor.
• No intente configurar el transceptor mientras conduce; es demasiado peligroso.
• No desmonte ni modifique el transceptor bajo ningún concepto.
• No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca de calefactores.
• Si se detecta un humo o olor anormales proveniente del transceptor, desconecte la alimentación del transceptor inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor de Kenwood.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
• No utilice opciones no indicadas por Kenwood.
PRECAUCIÓN
¡El transceptor funciona sólo en sistemas de tierra negativos de 12 V! Compruebe la polaridad de la batería
y el voltaje del vehículo antes de instalar el transceptor.
Uso de un cable de alimentación CC opcional Kenwood.
No corte ni extraiga el porta fusible del cable de alimentación CC.
ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor firmemente utilizando un soporte de montaje opcional de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
E-ii
CONTENIDO
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ...............................1
CCESORIOS SUMINISTRADOS ......................................................................1
A
PREPARATIVOS ........................................................................................2
H
ERRAMIENTAS REQUERIDAS ........................................................................2
ONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ........................................................2
C
NSTALACIÓN EL TRANSCEPTOR .....................................................................3
I
DISPOSICIÓN FÍSICA ...............................................................................4
ANEL FRONTAL ........................................................................................4
P
ANTALLA ................................................................................................5
P
ANEL TRASERO ........................................................................................6
P
FUNCIONES PROGRAMABLES ..............................................................7
OPERACIONES BÁSICAS ........................................................................9
NCENDIDO Y APAGADO ..............................................................................9
E
JUSTE DEL VOLUMEN ................................................................................9
A
ELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL/ ID DE GRUPO ...........................................9
S
RANSMISIÓN ..........................................................................................10
T
ECEPCIÓN ............................................................................................11
R
MODO DE MENÚ .....................................................................................12
CCESO A LOS MENÚS..............................................................................12
A
ONFIGURACIÓN DEL MENÚ........................................................................12
C
NTRODUCCIÓN DE CARACTERES .................................................................14
I
EXPLORACIÓN .......................................................................................15
LOQUEO DE CANAL TEMPORAL .................................................................15
B
XPLORACIÓN PRIORITARIA ........................................................................15
E
EVERSIÓN DE EXPLORACIÓN .....................................................................16
R
ORRAR/ AÑADIR A EXPLORACIÓN ..............................................................16
B
ELECCIÓN DE CANAL PRIORITARIO .............................................................16
S FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA
DE 2 VÍAS ...........................................................................................17
ELCALL (LLAMADA SELECTIVA) .................................................................17
S
ENSAJES DE ESTADO ..............................................................................18
M
ENSAJES CORTOS ..................................................................................19
M
E-iii
MENSAJES LARGOS ..................................................................................19
EPORTE DE GPS ..................................................................................19
R
LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ..............20
EALIZACIÓN DE UNA LLAMADA DTMF .......................................................20
R
ARCACIÓN AUTOMÁTICA ..........................................................................20
M
ÓDIGO DE BLOQUEO DEL TRANSCEPTOR .....................................................20
C
LLAMADAS TRUNKING ..........................................................................21
EALIZACIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA .................................................21
R
ECEPCIÓN DE UNA LLAMADA TELEFÓNICA ...................................................21
R
LLAMADAS DE EMERGENCIA ..............................................................22
CODIFICADOR ........................................................................................23
RANSMISIÓN SEGURA (CIFRADA) ...............................................................23
T
SEÑALES .................................................................................................24
HARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT) .........................24
C
ÚMERO DE ACCESO RADIO (RAN) ............................................................25
N
EÑALES OPCIONALES ..............................................................................25
S
OPERACIONES AVANZADAS ................................................................26
ELOJ ...................................................................................................26
R
RILLO DE LCD .....................................................................................26
B
OCINA DE ALERTA ..................................................................................26
B
EGAFONÍA (PA) ....................................................................................27
M
OPERACIONES DE FONDO ...................................................................28
EMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) ....................................................28
T
NDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL ...........................................................28
I
OMPRESOR-EXPANSOR ...........................................................................28
C
LOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL) ........................................................29
B
ÚSQUEDA DE CANALES DE CONTROL ..........................................................29
B
DE PTT ............................................................................................29
ID
UNIDAD DE GUÍA DE VOZ Y GRABADORA OPCIONAL VGS-1 ...........30
RABADORA DE VOZ ................................................................................30
G
UÍA DE VOZ ..........................................................................................31
G
E-iv
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Nota: Las siguientes instrucciones de desembalaje son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica.
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente. Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Micrófono (con cable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Horquilla del micrófono (con tornillos autorroscantes de 4 x 16 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fusible (15 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Soporte de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Juego de tornillos:
Tornillo autorroscante de 5 x 16 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tornillo de cabeza hexagonal con arandela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Arandela de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
E-1
PREPARATIVOS
ADVERTENCIA
Hay varios equipos electrónicos de su vehículo que podrían funcionar incorrectamente si no se protegen adecuadamente de la energía de radiofrecuencia presente durante la transmisión. Los sistemas de inyección electrónica, antibloqueo de frenos, y control de velocidad son ejemplos típicos de equipos que podrían funcionar incorrectamente. Si su vehículo contiene alguno de estos equipos, consulte al proveedor el modelo de vehículo y pida que le ayuden a determinar si funcionarán correctamente mientras realiza una transmisión.
Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para su proveedor Kenwood, un centro de reparaciones autorizado Kenwood o la fábrica.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Nota: Antes de instalar el transceptor, compruebe siempre cuanto se extienden los tornillos por debajo de la superficie de montaje. Cuando taladre los agujeros de montaje, preste atención para no dañar los cables o las piezas del vehículo.
Para la instalación del transceptor se necesitan las herramientas siguientes:
• Taladrador eléctrico de 6 mm (1/4 pulgada) o más.
• Broca de taladro de 4,2 mm (5/32 pulg.) para los tornillos autorroscantes utilizados para instalar el soporte de montaje opcional
• Cortadores circulares
CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN
¡El transceptor funciona sólo en sistemas de tierra negativos de 12 V! Compruebe la polaridad de la batería
y el voltaje del vehículo antes de instalar el transceptor.
Uso de un cable de alimentación CC opcional Kenwood.
No corte ni extraiga el porta fusible del cable de alimentación CC.
1 Compruebe si hay algún agujero cómodamente situado en el cortafuegos por donde
se pueda pasar el cable de alimentación. Si no hay ningún agujero, use una cortadora circular para perforar el cortafuegos y, a continuación, instale una arandela aislante de goma.
2 Pase los dos cables de alimentación por el cortafuegos hacia dentro del compartimento
del motor, desde el habitáculo de pasajeros.
3 Conecte el cable rojo a la terminal positiva (+) de la batería y el cable negro a la
terminal negativa (-) de la batería.
• Sitúe el fusible lo más cerca posible de la batería.
4 Enrosque y fije el cable que sobra con una banda de sujeción.
• Asegúrese de dejar suficiente cable suelto de forma que se pueda extraer el transceptor para su mantenimiento con la alimentación conectada.
E-2
INSTALACIÓN EL TRANSCEPTOR
ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor firmemente utilizando un soporte de montaje opcional de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de montaje
como plantilla. Perfore los agujeros, y a continuación, acople el soporte de montaje utilizando los tornillos autorroscantes.
• Asegúrese de montar el transceptor en un lugar en el que los controles se encuentren fácilmente al alcance del usuario y de forma que haya espacio suficiente en la parte posterior del transceptor para las conexiones de los cables.
2 Conecte la antena y el cable de alimentación al transceptor. 3 Inserte el transceptor en el soporte de montaje y afiáncelo utilizando los tornillos de
cabeza hexagonal.
4 Monte un gancho para micrófono en un lugar que esté fácilmente al alcance del
usuario.
• El micrófono y el cable del micrófono deben instalarse en una ubicación en la que permitan manejar el vehículo de forma segura.
PRECAUCIÓN
Cuando cambie el fusible del cable de alimentación CC, compruebe que el fusible nuevo sea del mismo valor. No reemplace nunca un fusible por otro que tenga un valor superior.
Arandela plana
Tornillos de cabeza
hexagonal
Arandela de resorte
Micrófono
Conector de
antena
Conector de entrada
de alimentación
Cable de
alimentación CC
Cable de
detección de
encendido
Cable negro (–)
Cable rojo (+)
Tornillo autorroscante
Fusible
Soporte de
montaje
Batería de 12
V del vehículo
E-3
DISPOSICIÓN FÍSICA
PANEL FRONTAL
@. =;
:


> 28   
B
a Interruptor (alimantation) Pulse prolongadamente durante 1 segundo aproximadamente para encender o apagar
el transceptor.
b Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
subir volumen.
c Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
bajar volumen.
d Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
canal/ ID grupo arriba.
e Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
canal/ ID grupo abajo.
f Jack del micrófono Inserte la clavija del micrófono en este conector.
g Indicador LED Se ilumina de color rojo durante la transmisión. Se ilumina de color verde durante la
recepción de una llamada.
h Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
ninguno (sin función).
i Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es el
modo menú.
j Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
desactivar silenciamiento momentáneamente.
E-4
k Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
zona abajo.
l Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
zona arriba.
m Tecla Púlsela para activar su función programable {página 7}. El ajuste predeterminado es
ninguno (sin función).
n Altavoz Altavoz interno
o Conmutador de presionar para hablar PTT Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para llamar a una emisora.
PANTALLA
Indicador Descripción
Aparece cuando se activa la función monitor o supresión de ruido desactivada.
Parpadea cuando las señales de una llamada entrante coinciden con las señales opcionales configuradas en el transceptor.
Aparece cuando la zona actual (icono izquierdo) o CH/GID (icono derecho) se añade a la secuencia de exploración.
Aparece cuando utiliza el modo de exploración. Parpadea cuando está detenido en un canal.
Aparece cuando hay un mensaje guardado en la memoria del transceptor. Parpadea cuando se recibe un mensaje nuevo.
Aparece cuando el canal actual se programa como canal prioritario. “
” representa el canal prioritario 1, “ ” representa el canal prioritario
2 y “
” representa los canales prioritarios 1 y 2.
Aparece cuando se activa la función de tono seleccionable por el operador (OST).
Se está recibiendo una llamada con ID de teléfono en el modo Trunking LTR Parpadea durante la búsqueda AutoTelephone en el modo Trunking LTR.
Aparece cuando se activa la función de circunvalación.
E-5
Indicador Descripción
El número de barras indica la intensidad de las señales entrantes. La antena con 3 barras representa una señal intensa, mientras que la antena sin barras representa una señal débil. La ausencia de antena indica que no hay presencia de señales. En los canales de trunking NXDN, el indicador de antena parpadea cuando se encuentra fuera de rango.
Aparece cuando se activa la función codificador/ cifrado.
Aparece cuando se activa la función grabación automática en la opción VGS-1.
Aparece cuando el mensaje de respuesta automática está activado. (La ubicación de este icono es la misma que la del icono grabación automática.)
Aparece cuando se activa la función AUX A.
Aparece cuando se activa la función AUX B.
PANEL TRASERO
Jack de altavoz
externo
E-6
Conector de antena
Conector de entrada de
Cable detector de
arranque
alimentación
Loading...
+ 26 hidden pages