Kenwood NX-900, NX-901 User Manual

Page 1
NX-900/ NX-901
800MHz DIGITAL TRANSCEIVER 900MHz DIGITAL TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE
800MHz 900MHz
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2384-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Page 2
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 800MHz ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 900MHz
NX-900/NX-901
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Page 3
Description de la borne
Prise du microphone
N° de broche
ACC (Connecteur D-SUB 25 broches)
N° de broche
Connecteur d'antenne
Nom de broche
1 BLC
2 SB Puissance développée 13,6 V S
3 GND Terre Terre
4 PTT/TXD Entrée/Sortie de données en série PTT Impédance élevée / CMOS E/S
5 ME MIC Terre Terre
6 MIC Entrée du signal MIC 600
7 HOOK/RXD
8 DM Détection des données MIC Impédance élevée E/S
Commande de rétro éclairage de la touche mic
Détection de support / Entrée de données en série
Nom de broche
2 RXD1 Entrée des données en série Compatible RS-232C E
3 TXD1 Sortie de données en série Compatible RS-232C S
5 DI Entrée de données CMOS E
6 MI2 Entrée du signal MIC 600
7 GND Terre Terre
9 TXD2 Sortie de données en série TTL S
10 RXD2 Entrée des données en série TTL E
11 GND Terre Terre
18 GND Terre Terre
25 ME MIC Terre Terre
Impédance est 50 Ω.
Description Caractéristiques E/S Remarques
CMOS S
Ω
Impédance élevée E
Description Caractéristiques E/S Remarques
Ω
E
entrée : 0,5 V p-p (Typ.) Débit : 9600 bps Impédance élevée
E
Page 4
MERCI
Nous sommes heureux que vous ayez choisi Kenwood pour vos applications mobiles personnelles. Nous espérons que cet émetteur-récepteur convivial permettra d’établir des communications fiables afin de maintenir un fonctionnement à un rendement optimum.
Kenwood intègrent la dernière technologie de pointe. Par conséquent, nous sommes convaincus que vous serez satisfaits de la qualité et des fonctions de ce produit.
REMARQUES DESTINÉES À LUTILISATEUR
Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs sans licence dans les territoires sous contrôle gouvernemental.
Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine de prison.
En ce qui concerne l’entretien, adressez-vous uniquement à des techniciens qualifiés.
SÉCURITÉ : Il est important que l’utilisation soit conscient et comprenne les dangers inhérents à l’utilisation d’un émetteur-récepteur.
AVERTISSEMENT
ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.)
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous prenez du carburant ou que vous êtes stationné dans des
stations-service. Ne transportez pas de récipients à carburant dans le coffre du véhicule si l’émetteur-récepteur est installé dans cette zone.
BLESSURES OCCASIONNÉES PAR DES TRANSMISSIONS RADIOÉLECTRIQUES
Ne faites pas fonctionner l’émetteur-récepteur lorsque quelqu’un se tient à proximité de l’antenne ou la
touche, de manière à éviter les risques de brûlures ou de blessures physiques occasionnées par les transmissions radioélectriques.
BOUCHONS D’EXPLOSION DE DYNAMITE
Si vous faites fonctionner l’émetteur-récepteur à 150 m (500 pieds) de bouchons d’explosion de dynamite,
vous risquez de faire exploser ces derniers. Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans une zone où des explosions sont en cours ou dans une zone où des panneaux indiquant que les radios bidirectionnelles doivent être mises hors tension ont été apposés. Si vous transportez des bouchons d’explosion dans votre véhicule, veillez à les placer dans une boîte métallique fermée à l’intérieur rembourré. Ne procédez à aucune transmission lorsque les bouchons sont placés dans ou retirés du conteneur.
F-i
Page 5
PRÉCAUTIONS
Veuillez respecter les points suivants afin d’éviter les risques d’incendie, de blessure corporelle et d’endommagement de l’émetteur-récepteur.
• Ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant, car cela est trop dangeureux.
• Ne démontez et ne modifiez sous aucun prétexte l’émetteur-récepteur.
• N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants.
• Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension et contactez votre revendeur Kenwood.
• Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières en vigueur dans la région.
• N’utilisez pas d’options non spécifiées par Kenwood.
ATTENTION
Cet émetteur-récepteur fonctionne uniquement avec un système de 12 V à masse négative! Vérifiez la
polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur.
Utilisez uniquement un câble d’alimentation CC Kenwood en option.
Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’appareil ne se détache en cas de collision, fixez solidement l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et l’ensemble de vis en option.
F-ii
Page 6
TABLE DES MATIÈRES
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT .............................1
CCESSOIRES FOURNIS ...............................................................................1
A
PRÉPARATION .......................................................................................... 2
O
UTILS REQUIS .........................................................................................2
NSEMBLE DE CÂBLES DALIMENTATION .........................................................2
E
NSTALLATION DE LÉMETTEUR-RÉCEPTEUR .....................................................3
I
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ....................................................4
ANNEAU AVANT ........................................................................................4
P
FFICHEUR ...............................................................................................5
A
ANNEAU ARRIÈRE .....................................................................................6
P
FONCTIONS PROGRAMMABLES ...........................................................7
FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................9
ISE SOUS/ HORS TENSION..........................................................................9
M
ÉGLAGE DU VOLUME .................................................................................9
R
ÉLECTION DUNE ZONE ET DUN CANAL/ ID DE GROUPE ..................................9
S
RANSMISSION ........................................................................................10
T
ÉCEPTION .............................................................................................11
R
MODE MENU ...........................................................................................12
CCÈS AU MENU ......................................................................................12
A
ONFIGURATION DE MENU .........................................................................12
C
AISIE DE CARACTÈRES ............................................................................14
S
BALAYAGE ..............................................................................................15
LOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE ...............................................................15
B
ALAYAGE PRIORITAIRE ............................................................................. 15
B
ALAYAGE INVERSE ..................................................................................16
B
FFACEMENT/ AJOUT AU BALAYAGE .............................................................16
E
ÉLECTION CANAL PRIORITAIRE ..................................................................16
S FleetSync: TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL
ALPHANUMÉRIQUE ..........................................................................17
ELCALL (APPEL SÉLECTIF) ......................................................................17
S
ESSAGE DÉTAT .....................................................................................18
M
ESSAGES COURTS ..................................................................................19
M
F-iii
Page 7
MESSAGES LONGS ...................................................................................19
APPORT GPS.......................................................................................19
R
APPELS DTMF (DOUBLE TONALITE MULTI-FRÉQUENCE) ................20
METTRE UN APPEL DTMF ......................................................................20
É
OMPOSITION AUTOMATIQUE ......................................................................20
C
ODE DE BLOCAGE ..................................................................................20
C
APPELS TRUNKING ................................................................................21
METTRE UN APPEL TÉLÉPHONIQUE .............................................................21
É
ECEVOIR UN APPEL TÉLÉPHONIQUE ...........................................................21
R
APPELS D’URGENCE .............................................................................22
EMBROUILLEUR .....................................................................................23
RANSMISSION SÉCURISÉE (CODÉE)............................................................23
T
SIGNALISATION ......................................................................................24
UIET TALK (QT)/ DIGITAL QUIET TALK (DQT) ............................................24
Q
UMÉRO DACCÈS RADIO (RAN) ...............................................................25
N
IGNALISATION OPTIONNELLE .....................................................................25
S
OPÉRATIONS AVANCÉES ......................................................................26
ORLOGE ...............................................................................................26
H
CLAT LCD ...........................................................................................26
É
VERTISSEMENT PAR KLAXON ....................................................................26
A
ONORISATION (PA) ................................................................................27
S
OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN ........................................................28
EMPORISATEUR DARRÊT (TOT) ...............................................................28
T
NDICATEUR DE PUISSANCE DE SIGNAL .........................................................28
I
OMPRESSEUR-EXTENSEUR .......................................................................28
C
LOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL) ..........................................................29
B
ECHERCHE DUN CANAL DE CONTRÔLE .......................................................29
R
ID PTT .................................................................................................29
SYNTHETISEUR VOIX ET UNITÉ D’ENREGISTREMENT VGS-1
EN OPTION .......................................................................................30
NREGISTREUR DE VOIX ............................................................................30
E
UIDE VOCAL ..........................................................................................31
G
F-iv
Page 8
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT
Remarque : Les instructions de déballage suivantes s’adressent à votre revendeur Kenwood, à un établissement de service agréé par Kenwood ou à l’usine.
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Nous vous recommandons d’identifier les éléments énumérés dans le tableau suivant avant de jeter l’emballage. S’il manque un des éléments ou si un élément a été endommagé pendant le transport, remplissez immédiatement un formulaire de plainte avec le livreur.
ACCESSOIRES FOURNIS
Microphone (et câble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Crochet à microphone (et vis taraudeuses 4 x 16 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’alimentation CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fusible (15 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ensemble de vis
Vis taraudeuses 5 x 16 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vis à tête hexagonale et rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rondelle à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rondelle ordinaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
F-1
Page 9
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Certaines pièces d’équipement électronique de votre véhicule peuvent ne pas fonctionner normalement si elles ne sont pas protégées adéquatement contre l’énergie de fréquences radio présente en cours d’émission. Les systèmes d’injection électronique, de freinage antibloquant et de régulation de vitesse sont de bons exemples de dispositifs pouvant présenter un problème de fonctionnement. Si votre véhicule possède un tel système, obtenez l’aide du concessionnaire de votre marque de véhicule afin de déterminer s’il pourra fonctionner normalement en cours d’émission.
Remarque : Les instructions de préparation suivantes sont à l’intention de votre revendeur Kenwood, d’un centre de service autorisé Kenwood ou de l’usine.
OUTILS REQUIS
Remarque : Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez toujours jusqu’à quelle profondeur les vis de montage se rendront sous la surface de montage. Veillez à ne pas endommager le câblage ni les pièces du véhicule lorsque vous percez des trous de montage.
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’installation de l’émetteur-récepteur:
• Perceuse électrique de 6 mm (1/4 pouce) ou plus
• Foret de 4,2 mm (5/32 pouces) pour les vis taraudeuses utilisées pour installer le support de montage en option
• Coupe-cercles
ENSEMBLE DE CÂBLES DALIMENTATION
ATTENTION
Cet émetteur-récepteur fonctionne uniquement avec un système de 12 V à masse négative! Vérifiez la
polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur.
Utilisez uniquement un câble d’alimentation CC Kenwood en option.
Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
1 Recherchez la présence d’un trou sur le tablier du véhicule, par lequel le câble
d’alimentation pourrait être inséré. En l’absence de trou, utilisez le coupe-cercle pour percer le tablier. Installez ensuite d’une rondelle en caoutchouc.
2 Faites passer les 2 fils du câble d’alimentation à travers le tablier, de l’habitacle vers le
compartiment moteur.
3 Connectez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le noir à la borne négative
(–).
• Placez le fusible le plus près possible de la batterie.
4 Enroulez et attachez le câble en surplus.
• Laissez suffisamment de mou aux câbles pour que l’émetteur-récepteur puisse être retiré aux fins d’entretien tout en demeurant en circuit.
F-2
Page 10
INSTALLATION DE LÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’appareil ne se détache en cas de collision, fixez solidement l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et l’ensemble de vis en option.
1 Marquez la position des trous sur le tableau de bord en utilisant le support de montage
comme gabarit. Percez les trous, puis fixez le support de montage au moyen des vis taraudeuses.
• Installez l’émetteur-récepteur à un endroit où l’utilisateur aura aisément accès aux commandes. Il doit aussi y avoir suffisamment d’espace à l’arrière de l’émetteur-récepteur pour y connecter les câbles.
2 Connectez l’antenne et le câble d’alimentation fourni sur l’émetteur-récepteur. 3 Insérez l’émetteur-récepteur dans le support de montage et fixez-le solidement au
moyen des vis à tête hexagonale.
4 Installez un crochez à microphone à un emplacement où l’utilisateur y aura facilement
accès.
• Le microphone et le câble du microphone doivent être installés dans un endroit où ils ne perturberont pas la sécurité du véhicule.
ATTENTION
Lorsque vous remplacez le fusible dans le câble d’alimentation CC, assurez-vous d’utiliser un fusible du même calibre. Ne remplacez jamais un fusible par un autre de calibre supérieur.
Rondelle ordinaire
Vis à tête
hexagonale
Rondelle à ressort
Microphone
Connecteur
d’antenne
Connecteur d’entrée de
l’alimentation
Câble
d’alimentation
CC
Câble sensoriel
d’allumage
Cable noir (–)
Cable rouge (+)
Vis taraudeuse
Fusible
Support de
montage
Batterie de véhicule
de 12 V
F-3
Page 11
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
PANNEAU AVANT
@. =;
:


> 28   
B
a Commutateur Appuyez et maintenez enfoncé pendant environ 1 seconde pour mettre l’émetteur-
récepteur sous et hors tension.
b Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est volume haut.
c Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est volume bas.
d Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est canal/ ID groupe haut.
e Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est canal/ ID groupe bas.
f Prise du microphone Insérez la fiche du microphone dans cette prise.
g Voyant DEL S’allume en rouge en cours d’émission. S’allume en vert lors de la réception d’un
appel.
h Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est aucune (aucune fonction).
i Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est mode menu.
j Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est silencieux désactivé momentané.
F-4
Page 12
k Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est zone bas.
l Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est zone haut.
m Touche Appuyez sur la touche pour activer sa fonction programmable {page 7}. Le réglage par
défaut est aucune (aucune fonction).
n Haut-parleur Haut-parleur interne
o Commutateur PTT (poussez-pour-parler) Appuyez sur ce commutateur et maintenez-le enfoncé puis, parlez dans le microphone
pour appeler une station.
AFFICHEUR
Indicateur Description
S’affiche lorsque la fonction surveillance ou silencieux désactivé est activée.
Clignote lorsque la signalisation d’un appel entrant correspond au paramètre de signalisation optionnelle de votre émetteur-récepteur.
S’affiche lorsque la zone en cours (icône gauche) ou CH/GID (icône droit) est ajoutée à la séquence de balayage.
S’affiche lorsque l’on utilise le mode balayage. Clignote pendant une pause sur un canal.
S’affiche lorsqu’un message est enregistré dans la mémoire de l’émetteur-récepteur. Clignote lorsqu’un nouveau message est arrivé.
S’affiche quand le canal actuel est programmé comme prioritaire. “ ” représente le canal prioritaire 1. “ ” représente le canal prioritaire 2. “
” représente les canaux prioritaires 1 et 2.
S’affiche lorsque la fonction tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST) est activée.
Un appel d’identification téléphonique est reçu en mode LTR Trunking. Clignote pendant la recherche AutoTelephone dans le mode LTR Trunking.
S’affiche lorsque la fonction talk around est activée.
F-5
Page 13
Indicateur Description
Le nombre de barres indique la puissance des signaux entrants. L’antenne plus 3 barres représente un signal puissant alors que l’antenne seule indique un signal faible. Aucune antenne, indique qu’aucun signal n’est présent. Sur les canaux trunking NXDN, l’indicateur d’antenne clignote lorsque vous vous trouvez hors de portée.
S’affiche lorsque la fonction embrouilleur/ codage est activée.
S’affiche quand la fonction enregistrement automatique sur la fonction VGS-1 optionnel est activée.
S’affiche lorsque la fonction message automatique de réponse est activée. (L’emplacement de cet icône est le même que celui de l’icône enregistrement automatique.)
S’affiche lorsque la fonction AUX A est activée.
S’affiche lorsque la fonction AUX B est activée.
PANNEAU ARRIÈRE
Prise pour haut-parleur
externe
F-6
Connecteur d’antenne
Connecteur d’entrée
Ligne de détecteur de
coupure du contact
de l’alimentation
Page 14
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Vous trouverez ci-dessous une liste des fonctions programmables disponibles. Veuillez contacter votre revendeur pour plus de détails sur ces fonctions qui ont été programmées sur votre émetteur-récepteur.
Conv. : Canaux réglés pour une utilisation conventionnelle Trunk : Canaux réglés pour le fonctionnement trunking ✓: Disponible N/D : Non disponible
Fonction programmable
Message automatique de réponse Téléphone automatique N/D Composition automatique Programmation de composition
automatique AUX A AUX B Diffusion N/D N/D N/D Appel 1 ~ 6 CH/GID bas Entrée canal CH/GID haut CH/GID rappel Horloge Réglage de l’horloge Message CW N/D N/D Direct CH/GID 1 ~ 5 Sélection Direct CH/GID 1 ~ 5 Format de l’afficheur Urgence Volume fixe Recherche forcée N/D N/D N/D Fonction Affichage de la position du GPS Groupe (NXDN) N/D N/D Groupe + SDM (NXDN) N/D N/D Groupe + état (NXDN) N/D N/D CH/GID principal Sélection du canal principal Avertissement par klaxon Individual (NXDN N/D N/D Individual + SDM (NXDN) N/D N/D
2
1
Analogique NXDN (numérique)
Conv.
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
Trunk LTR
✓✓✓
Conv. Trunk
N/D N/D
✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
N/D
N/D
F-7
Page 15
Fonction programmable
Individual + état (NXDN) N/D N/D Éclat LCD Travailleur seul Entretien Menu Surveillance Surveillance momentanée OST (Tonalité sélectionnable par
l’opérateur) Lecture
1
Sélection canal prioritaire Sonorisation Balayage Effacement/ ajout au balayage Embrouilleur/ codage Code embrouilleur/ codage SDM (FleetSync/ NXDN) Selcall (FleetSync) Selcall + SDM (FleetSync) Selcall + état (FleetSync) Émettre les données de GPS
Analogique NXDN (numérique)
Conv.
Trunk LTR
Conv. Trunk
✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓✓
N/D N/D N/D
✓✓✓✓
N/D
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
N/D N/D N/D N/D N/D N/D
✓✓✓✓
Verrouillage du site N/D N/D N/D Site haut N/D N/D N/D Site bas N/D N/D N/D Niveau du silencieux Silencieux désactivé Silencieux désactivé momentané Pile État (FleetSync/ NXDN) Talk around
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓
Déconnexion de téléphone N/D Mot de passe de l’émetteur-récepteur Mémo vocal
1
Volume bas Volume haut Effacement/ ajout de zone Zone bas Zone haut
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓✓✓
N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D N/D
N/D N/D
N/D N/D
N/D
N/D
1
Les fonctions message de réponse automatique, lecture et mémo vocal ne sont disponibles que si la carte VGS-1
en option a été installée.
2
Urgence ne peut être programmée que sur la touche et sur un commutateur auxiliaire en option, tel qu’un
F-8
Page 16
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/ HORS TENSION
Appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur pendant environ 1 seconde pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. A nouveau, appuyez et maintenez enfoncé l’interrupteur
pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
Mot de passe de l’émetteur-récepteur
Si l’émetteur-récepteur est protégé par mot de passe, “PASSWORD” apparaît sur
l’afficheur lors de la mise sous tension. Pour déverrouiller l’émetteur-récepteur, saisissez le mot de passe correct:
1 Sélectionnez un caractère à l’aide des touches
• Si vous utilisez un clavier de microphone, vous pouvez entrer le mot de passe en utilisant directement les touches DTMF.
2 Appuyez sur la touche pour saisir le caractère sélectionné.
• Cette étape n’est pas nécessaire si vous utilisez le clavier.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir tout le mot de passe.
• Appuyez sur la touche ou la touche # du microphone pour effacer un caractère saisi par erreur. Appuyez et maintenez enfoncée la touche ou la touche # du microphone pour supprimer tous les caractères.
4 Appuyez sur la touche ou sur la touche du microphone pour confirmer
l’entrée.
• Si vous saisissez un mot de passe incorrect, une tonalité d’erreur est émise et l’émetteur­récepteur reste verrouillé.
• Le mot de passe peut contenir 6 chiffres au maximum.
et .
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur les touches programmées avec volume haut/ volume Bas pour régler le volume.
SÉLECTION DUNE ZONE ET DUN CANAL/ ID DE GROUPE
Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide des touches programmées pour la fonction zone haut/ zone bas. Chaque zone comprend un groupe de canaux.
Sélectionnez le canal/ ID de groupe souhaité en utilisant les touches programmées pour CH/GID haut/ CH/GID bas. Chaque canal/ ID de groupe est programmé avec des réglages de transmission et de réception.
Des noms peuvent être programmés pour des zones et des canaux/ ID de groupe. Chaque nom peut contenir jusqu’à 14 caractères.
• Vous pouvez alterner l’affichage entre les noms et le numéro de zone et de canal/ ID de groupe en appuyant sur la touche programmée pour format d’affichage ou en accédant à la fonction format d’affichage par le menu {page 12}.
F-9
Page 17
TRANSMISSION
Pour les canaux trunking, reportez-vous à “Emettre des appels de groupe (numériques)” et “Emettre des appels individuels (numériques)” ci-dessous.
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide des touches zone haut/ zone bas
ou CH/GID haut/ CH/GID bas.
2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction surveillance ou silencieux
désactivé pour vérifier si le canal est libre ou non.
• Si le canal est occupé, attendez qu’il se libère.
3 Appuyez sur le commutateur PTT du microphone et parlez dans le microphone.
Relâchez le commutateur PTT pour recevoir.
• Le voyant DEL s’allume en rouge pendant l’émission et en vert pendant la réception d’un signal. Cet indicateur peut aussi être désactivé par votre revendeur.
• Pour une meilleure qualité du son, tenez le microphone à environ 1,5 pouces (3 à 4 cm) de votre bouche.
Émettre des appels de groupe (numériques)
Si une touche a été programmée pour groupe ou groupe + état, vous pouvez
sélectionner une ID de groupe à partir de la liste pour appeler ces groupes. Pour sélectionner une ID de groupe :
1 Appuyez sur la touche programmée pour groupe ou groupe + état. 2 Appuyez sur les touches
liste qui a été pré-saisie dans votre émetteur-récepteur.
• Le nom/ ID du groupe cible apparaît sur l’afficheur.
• Si vous utilisez un clavier de microphone, vous pouvez entrer une unité ID en appuyant sur le clavier DTMF.
3 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT du microphone pour émettre
un appel.
• Parlez dans le microphone comme lors d’une transmission normale.
/ pour sélectionner une ID/ un nom de groupe dans la
Émettre des appels individuels (numériques)
Si une touche a été programmée pour individuel ou individuel + état, vous pouvez
émettre des appels à des personnes en particulier.
1 Appuyez sur la touche programmée pour individuel ou individuel + état. 2 Appuyez sur les touches
qui a été pré-saisie dans votre émetteur-récepteur.
• Le nom/ ID de l’unité cible apparaît sur l’afficheur.
• Si vous utilisez un clavier de microphone, vous pouvez entrer une unité ID en appuyant sur le clavier DTMF.
3 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT du microphone pour émettre
un appel.
• Parlez dans le microphone comme lors d’une transmission normale.
F-10
/ pour sélectionner une ID/ un nom d’unité dans la liste
Page 18
RÉCEPTION
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide des touches zone haut/ zone bas
ou CH/GID haut/ CH/GID bas. (Si la fonction Balayage a été programmée, vous pouvez l’activer ou la désactiver à votre convenance.)
2 Lorsque vous entendez la voix d’un appelant, réglez le volume si nécessaire.
• Si la signalisation a été programmée sur le canal sélectionné, vous n’entendrez un appel que si la tonalité de signalisation correspond à celle réglée sur votre émetteur-récepteur.
Remarque : Grâce à la signalisation, votre émetteur-récepteur peut coder vos appels. Cela vous permet de ne pas écouter les appels non désirés. Pour autant, vos appels ne deviennent pas privés, ils ne sont simplement pas écoutés par les émetteurs-récepteurs dont le code de signalisation est différent. Pour de plus amples détails, reportez-vous à “SIGNALISATION” en page 24.
Recevoir des appels de groupe (numériques)
Lorsque vous recevez un appel de groupe sur un canal conventionnel et que l’ID de
groupe reçue correspond à celle qui est configurée sur votre émetteur-récepteur, vous pouvez entendre la voix de l’appelant.
Lorsque vous être sur un canal Trunking, si l’identification du groupe d’un appel reçu
correspond à votre identification de groupe, vous entendrez l’appel.
• Réglez le volume si nécessaire.
Recevoir des appels individuels (numériques)
Lorsque vous recevez un appel individuel sur un canal conventionnel, une sonnerie est
émise et l’afficheur montre l’ID de l’appelant. Pour répondre à l’appel, appuyez sur le commutateur PTT du microphone et parlez dans l’émetteur-récepteur comme pour une transmission normale.
Lorsque vous recevez un appel individuel sur un canal trunking, une sonnerie est émise
et l’ID de l’appelant s’affiche. Après la réception de l’appel, vous pouvez y répondre en appuyant et en maintenant enfoncé le commutateur PTT du microphone et en parlant dans le microphone comme pour une transmission normale.
F-11
Page 19
MODE MENU
De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées par le biais du menu au lieu des commandes physiques. Après vous être familiarisé avec le système menu, vous en apprécierai sa polyvalence.
ACCÈS AU MENU
1 Appuyez sur la touche programmée pour menu. 2 Appuyez sur les touches
• Si vous utilisez un clavier de microphone, vous pouvez directement saisir un numéro de menu pour passer à ce menu.
3 Appuyez sur la touche pour régler l’élément de menu sélectionné. 4 Appuyez sur les touches
• Pour les réglages avec plus d’1 niveau, répétez les étapes 3 et 4.
5 Appuyez sur la touche pour définir le réglage sélectionné et quitter le mode menu.
• Appuyez à tout moment sur la touche pour revenir à l’affichage précédent.
• Appuyez à tout moment sur la touche
CONFIGURATION DE MENU
Il se peut que certaines touches de l’émetteur-récepteur aient déjà été programmées avec les fonctions listées dans le menu. On peut directement accéder à ces fonctions en appuyant sur la touche ou en accédant au menu. On peut accéder à toutes les autres fonctions à l’aide du menu de l’émetteur-récepteur. Le tableau suivant énumère tous les éléments de menu disponibles.
/ pour sélectionner l’élément de menu souhaité.
/ pour sélectionner le réglage souhaité.
pour quitter le mode menu.
Menu Description
AUTO REPLY MSG Message de réponse automatique ON/OFF AUTO TELEPHONE Téléphone automatique AUTO DIAL Mode de composition automatique AUTO DIAL PROG Mode de programmation de composition automatique AUX A AUX A ON/OFF AUX B AUX B ON/OFF BROADCAST Diffusion ON/OFF HORLOGE Horloge ON/OFF CLOCK ADJUST Mode de réglage de l’horloge DIRECT CH1 SEL Sélection CH/GID 1 ~ 5 direct DISP FORMAT Format affichage ON/OFF EXT MIC TYPE Mode Type de microphone externe FIXED VOLUME Volume fixe FORCED SEARCH Recherche forcée GPS POS DISP Mode d’affichage de la position du GPS
F-12
Page 20
Menu Description
GROUP Mode groupe GROUP+STATUS Mode groupe + état GROUP+SDM Groupe + mode SDM HOME CH SEL Sélection du canal principal HORN ALERT Avertissement par klaxon ON/OFF INDIVIDUAL Mode individuel INDIV+STATUS Mode individuel + état INDIV+SDM Individuel + mode SDM LCD BRIGHTNESS Niveau d’éclat LCD LONE WORKER MAINTENANCE MONITOR Surveillance ON/OFF OST OST ON/OFF OST LIST Mode OST PLAYBACK Mode lecture PRI CH SEL Mode de sélection du canal prioritaire RX AUDIO EQ Mode Egaliseur audio RX RX AGC Mode Commande de gain audio RX RX LOW CUT Mode Coupure basse RX PUBLIC ADDRESS Systeme de sonorisation ON/OFF SCAN Balayage ON/OFF SCAN DEL/ADD Effacement/ ajout au balayage SCRAM/ENCRYP Embrouilleur/ codage ON/OFF SCRAM CODE Mode du code d’embrouilleur SELCALL Mode selcall SELCALL+STATUS Mode selcall + état SELCALL+SDM Selcall + mode SDM SEND GPS DATA Transmettre vos données de GPS SITE LOCK Verrouillage du site ON/OFF SITE No. Afficher le numéro du site SITE Mode Sélection de site SQUELCH LEVEL Mode du niveau de silencieux SQUELCH OFF Silencieux désactivé ON/OFF STACK Mode pile STATUS Mode d’état SHORT MESSAGE Mode Message court
Travailleur seul Activé/désactivé Mode d’affichage de l’entretien
F-13
Page 21
Menu Description
TX AUDIO EQ Mode Egaliseur audio TX TX AGC Mode Commande de gain audio TX TX NOISE SUPPR Mode Suppresseur de bruit TX TALK AROUND Talk around ON/OFF PASSWORD Mode mot de passe de l’émetteur-récepteur VOICE MEMO Mode de mémos vocaux ZONE DEL/ADD Effacement/ ajout de zone
SAISIE DE CARACTÈRES
Il existe 2 méthodes disponibles pour saisir des caractères :
1) en appuyant sur les touches
Si vous appuyez sur les touches / , la saisie du caractère affichée boucle un cycle de 0 ~ 9, A ~ Z et un espace (réglage par défaut).
Vous pouvez également attribuer un caractère à une touche d’option et ensuite, appuyez sur cette touche pour rappeler le caractère attribué : A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9, ou un espace et des caractéres.
Si vous utilisez le clavier du microphone, vous pouvez saisir des caractères comme indiqué dans le tableau ci-dessous:
Touche DTMF Cycle de caractères par défaut
11 2 A > B > C > 2 3 D > E > F > 3 4 G > H > I > 4 5 J > K > L > 5 6 M > N > O > 6 7 P > Q > R > S > 7 8 T > U > V > 8 9 W > X > Y > Z > 9 0 [espace] > 0
/ et 2) en utilisant le clavier du microphone.
F-14
Page 22
BALAYAGE
Le balayage est utile pour surveiller les signaux sur les canaux de l’émetteur-récepteur. Durant le balayage, l’émetteur-récepteur recherche le signal de chaque canal et ne s’arrête que si un signal est présent sur un canal.
Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée pour la fonction balayage.
• L’icône apparaît sur l’afficheur.
• Les canaux inclus dans la liste de balayage sont balayés.
• Lorsqu’un signal est détecté sur un canal, le balayage s’arrête momentanément sur ce canal. L’émetteur-récepteur se positionne sur le canal occupé jusqu’à ce que le signal ne soit plus présent. Lorsque le signal est “perdu”, l’émetteur-récepteur reste momentanément sur le canal avant que le balayage reprenne. Ce délai est programmé par votre revendeur. Si un signal est reçu pendant ce délai, l’émetteur-récepteur reste sur le même canal.
Pour arrêter le balayage, appuyez à nouveau sur la touche balayage.
Remarque : Pour que le balayage fonctionne, il doit y avoir au moins 2 canaux ajoutés à la séquence de balayage. S’il y en a moins, le balayage ne peut pas fonctionner.
BLOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE
Si une touche est programmée pour la fonction effacement/ ajout de balayage, chaque canal peut être bloqué manuellement hors de la séquence de balayage.
Pendant le balayage, vous pouvez temporairement retirer des canaux de la séquence de balayage en les sélectionnant et en appuyant sur la touche effacement/ ajout de balayage.
• L’icône (côté droit) n’apparaît plus sur l’afficheur pour ce canal.
• Le canal n’est plus balayé. Cependant, lorsque le balayage est terminé et qu’il reprend, les canaux sont réinitialisés et le canal sera à nouveau inclus dans la séquence de balayage.
BALAYAGE PRIORITAIRE
Pour que le balayage prioritaire fonctionne, un canal prioritaire doit avoir été configuré. Lorsqu’un seul canal prioritaire est utilisé, l’émetteur-récepteur passe automatiquement sur
ce canal quand un appel est reçu, même si l’appel est en cours de réception sur un canal normal.
Si deux canaux prioritaires sont utilisés, le canal prioritaire 1 prend la priorité sur le canal prioritaire 2. Ainsi, lorsqu’un appel est reçu sur le canal prioritaire 1 alors qu’un appel est déjà sur le canal prioritaire 2, l’émetteur-récepteur passe automatiquement sur le canal prioritaire 1.
• “ ” apparaît sur l’afficheur lorsque le canal est le canal prioritaire 1, “ ” apparaît sur l’afficheur lorsque le canal est le canal prioritaire 2 et “ ” apparaît lorsque le canal est le canal prioritaire 1 et
2.
F-15
Page 23
BALAYAGE INVERSE
Le canal de balayage inverse est le canal sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT du microphone pour transmettre pendant le balayage. Votre revendeur peut programmer l’un des canaux de balayage inverse suivants :
Dernier reçu + sélectionné : Le dernier canal sur lequel vous avez émis un appel
est considéré comme le nouveau canal de retour. Si le canal a été changé, le canal nouvellement sélectionné est considéré comme le nouveau canal inverse.
Sélectionné : Le dernier canal sélectionné est considéré comme le nouveau canal
inverse.
Sélectionné + talkback : Si le canal a été changé, le canal nouvellement sélectionné
est considéré comme le nouveau canal inverse. L’émetteur-récepteur “répond” sur le canal actuel.
Priorité 1/ priorité 2 : Si votre revendeur a programmé un canal prioritaire (soit priorité
1, soit priorité 2), ce canal est la zone et canal inverses.
Priorité 1 + talkback/ priorité 2 + talkback : Si votre revendeur a programmé un
canal prioritaire (soit priorité 1, soit priorité 2), ce canal est la zone et canal inverses. L’émetteur-récepteur “répond” sur le canal de réception actuel.
EFFACEMENT/ AJOUT AU BALAYAGE
Vous pouvez ajouter et enlever des zones et/ou des canaux/ ID de groupe à et de la liste de balayage.
1 Sélectionnez la zone et/ou le canal/ ID de groupe souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour effacement/ ajout de zone (pour ajouter/
enlever des zones) ou effacement/ ajout au balayage (pour ajouter/ enlever des canaux/ ID de groupe).
• Vous pouvez également appuyer et maintenir enfoncée la touche programmée pour
effacement/ ajout au balayage pour ajouter/ supprimer des zones.
SÉLECTION CANAL PRIORITAIRE
Si le canal prioritaire a été défini comme étant sélectionnable par l’opérateur, vous pouvez aussi reprogrammer le mode prioritaire.
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour sélection canal prioritaire, appuyez et
maintenez enfoncée la touche programmée pour la fonction balayage.
• Une liste des types de canaux apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur les touches / pour sélectionner le type de canal pour votre canal
actuel.
• Vous pouvez définir le canal comme “NORMAL”, “PRIORITAIRE 1”, “PRIORITAIRE 2”, or “PRIORITAIRE 1&2”.
4 Appuyez sur la touche pour sauvegarder le réglage et quitter le mode sélection
canal prioritaire.
F-16
Page 24
FleetSync: TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE
FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à JVC KENWOOD Corporation. FleetSync active une variété de téléavertisseurs sur votre émetteur-récepteur, dont certains dépendent de la programmation effectuée par le revendeur.
Votre revendeur peut configurer FleetSync ou FleetSync II sur votre émetteur-récepteur. Les émetteurs-récepteurs configurés à l’aide de FleetSync peuvent communiquer avec les autres émetteurs-récepteurs configurés à l’aide de FleetSync. De meme, les émetteurs­récepteurs configurés à l’aide de FleetSync II peuvent communiquer avec les autres émetteurs-récepteurs configurés à l’aide de FleetSync II. Néanmoins, les émetteurs­récepteurs configurés à l’aide de FleetSync ne peuvent pas communiquer avec les émetteurs-récepteurs configurés à l’aide de FleetSync II (et inversement).
Remarque : Cette fonction n’est disponible que lors d’une utilisation analogique.
SELCALL (APPEL SÉLECTIF)
Un selcall est un appel vocal vers une station particulière ou un groupe de stations.
Transmission
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour selcall ou selcall + état pour passer en
mode selcall.
3 Appuyez sur les touches
souhaitez appeler.
• Si la composition manuelle est activée, il vous est possible de saisir l’ID de la station à l’aide du clavier du microphone ou en utilisant les touches / . Lorsque vous utilisez les touches / , sélectionnez un caractère numérique puis appuyez sur la touche pour confirmer le caractère et déplacer le curseur vers la droite. Répétez cette procédure pour toute l’ID.
4 Appuyez sur le commutateur PTT du microphone et commencez à parler.
/ pour sélectionner l’ID de la station que vous
Réception
Une tonalité d’avertissement sera émise et l’émetteur-récepteur passera
automatiquement en mode selcall.
L’ID de la station appelante apparaît lors de la réception d’un selcall. Lorsque l’ID de la
station appelante apparaît sur l’afficheur, vous pouvez répondre à l’appel en appuyant sur le commutateur PTT du microphone et en parlant dans le microphone.
F-17
Page 25
Codes d’identification
Un code ID est une combinaison d’un numéro de flotte à 3 chiffres et d’un numéro ID à
4 chiffres. Chaque émetteur-récepteur doit avoir son propre numéro de flotte et d’ID.
• Pour faire un appel destiné à toute l’équipe, entrez un numéro d’équipe (100 à 349).
• Pour faire un appel destiné à un membre spécifique de l’équipe, entrez un numéro d’identification (1000 à 4999).
• Pour faire un appel destiné à tout le groupe, entrez une identification de groupe (enregistrée dans le processeur microprogrammable).
• Pour faire un appel destiné à un membre spécifique d’une équipe spécifique (appel d’une équipe à une autre), entrez un numéro d’équipe suivi d’un numéro d’identification.
• Pour faire un appel à toutes les unités (communication de diffusion), sélectionnez l’option “ALL” (toutes) pour l’équipe et “ALL” (toutes) comme numéro d’identification.
• Pour faire un appel destiné à l’identification sélectionnée dans toutes les équipes (appel aux superviseurs), sélectionnez l’option “ALL” (toutes) pour l’équipe et entrez un numéro d’identification.
Remarque : La fourchette d’ID peut être limitée par la programmation.
MESSAGE DÉTAT
Vous pouvez envoyer et recevoir des messages d’état à 2 chiffres qui peuvent être décidés dans votre groupe. Les messages peuvent contenir jusqu’à 16 caractères alphanumériques. Les messages d’état vont de 10 à 99 (80 - 99 sont réservés à des messages spéciaux).
15 messages maximum reçus peuvent être enregistrés dans la pile mémoire de votre émetteur-récepteur. Ces messages sauvegardés peuvent être revus après réception. Selon les réglages de votre revendeur, lorsque la pile mémoire est pleine, soit le message le plus ancien est effacé quand un nouveau message est reçu soit ce nouveau message n’est pas sauvegardé dans la pile mémoire. L’icône enregistré dans la pile mémoire.
s’allume lorsqu’un message est
Transmission
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction état pour passer en mode état
ou selcall + état pour passer en mode selcall.
• Lorsque vous utilisez la touche état pour passer en mode état, la flotte/ ID de cible est fixe
et ne peut pas sauté. Passez directement à l’étape 5 pour continuer.
3 En mode selcall, appuyez sur les touches / pour sélectionner l’ID de la station
que vous souhaitez appeler.
• Si la composition manuelle est activée, il vous est possible de saisir l’ID de la station à l’aide du clavier du microphone ou en utilisant les touches / . Lorsque vous utilisez les touches
/ , sélectionnez un caractère numérique puis appuyez sur la touche pour confirmer le
caractère et déplacer le curseur vers la droite. Répétez cette procédure pour toute l’ID.
4 Appuyez sur la touche pour passer en mode état. 5 Appuyez sur les touches
émettre.
• Si la composition manuelle est activée, il vous est possible de saisir l’ID de la station à l’aide du clavier du microphone ou en utilisant les touches / . Lorsque vous utilisez les touches / , sélectionnez un caractère numérique puis appuyez sur la touche pour confirmer le caractère et déplacer le curseur vers la droite. Répétez cette procédure pour toute l’ID.
F-18
/ pour sélectionner l’ID d’état que vous souhaitez
Page 26
6 Appuyez sur le commutateur PTT du microphone ou sur la touche pour initier
l’appel d’état.
• “<<COMPLETE>>” s’affiche lorsque l’appel a été émis avec succès.
Réception
Lorsqu’un appel d’état est reçu, l’icône clignote et une ID d’appel ou un message
texte apparaît.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir au fonctionnement normal.
Revoir les messages de la pile mémoire
1 Appuyez sur la touche programmée pour pile, ou appuyez et maintenez la touche
programmée pour selcall, état, ou selcall + état pour passer en mode pile.
• Le dernier message reçu s’affiche ainsi que le numéro du message.
2 Appuyez sur les touches / pour sélectionner le message souhaité.
• Les types de message sont identifiés comme suit :
I : ID de l’appelant S : Message d’état M : Message court
• Vous pouvez modifier les informations affichées en appuyant et en maintenant enfoncée la touche
Nom d’ID > Message d’état/court> CH/GID > Horodatage > Nom d’ID ...
3 Appuyez sur la touche pour revenir au fonctionnement normal.
• Pour supprimer le message sélectionné, appuyez sur la touche ou sur la touche # du microphone. Pour confirmer la suppression, appuyez sur la touche ou sur la touche du microphone.
• Pour supprimer tous les messages, appuyez et maintenez enfoncée la touche touche # du microphone pendant 1 seconde. Pour confirmer la suppression, appuyez sur la touche ou sur la touche du microphone.
pendant 1 seconde. La séquence d’affichage est la suivante :
ou la
MESSAGES COURTS
Pour envoyer un message court, vous devez connecter l’émetteur-récepteur à un ordinateur. Pour de plus amples détails, renseignez vous auprès de votre revendeur.
• Les messages courts peuvent contenir 48 caractères au maximum.
• Les messages courts reçus s’affichent de la même manière que les messages d’état et sont enregistrés dans la même pile mémoire. Une combinaison maximum de 15 appels d’état et messages courts peut être sauvegardée dans la pile mémoire.
MESSAGES LONGS
Pour recevoir et émettre de longs messages, vous devez connecter l’émetteur-récepteur à un ordinateur. Pour de plus amples détails, renseignez vous auprès de votre revendeur.
• Les messages longs peuvent contenir 4096 caractères au maximum.
RAPPORT GPS
Pour envoyer vos données de localisation, vous devez d’abord connecter une unité GPS à l’émetteur-récepteur. Les données GPS peuvent être transmises manuellement en appuyant sur la touche programmée pour émettre les données de GPS ou en accédant à la fonction émettre les données de GPS par le menu {page 12}. Si votre revendeur a procédé à un paramétrage, les données GPS peuvent automatiquement être transmises à un intervalle de temps prédéfini.
F-19
Page 27
APPELS DTMF (DOUBLE TONALITE MULTI-FRÉQUENCE)
ÉMETTRE UN APPEL DTMF
Composition manuelle (Clavier du microphone uniquement)
1 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT du microphone. 2 Saisissez les chiffres souhaités à l’aide du clavier du microphone.
• Les tonalités DTMF correspondantes sont émises chaque fois que vous appuyez sur une touche.
• Si vous relâchez le commutateur PTT du microphone, le mode de transmission s’arrêtera même si le numéro complet n’a pas été envoyé.
Clavier Auto PTT (Clavier du microphone uniquement)
Si votre revendeur a activé la fonction clavier Auto PTT, appuyez simplement sur les
touches du microphone pour émettre un appel.
• Le code DTMF sera automatiquement envoyé lorsque vous appuyez sur une touche.
Sauvegarde puis émission
1 Appuyez sur la touche programmée pour composition automatique. 2 Saisissez les chiffres souhaités à l’aide du clavier du microphone.
• Les chiffres apparaissent sur l’afficheur au fur et à mesure de la saisie.
• Autrement, vous pouvez saisir des chiffres en utilisant les touches
• Vous pouvez entrer un maximum de 30 chiffres avant de transmettre.
3 Après avoir saisi le numéro complet, appuyez sur le commutateur PTT du
microphone ou sur la touche
Remarque : Si vous mettez l’alimentation hors tension avant de transmettre le numéro, il sera supprimé de la mémoire.
pour transmettre.
/ {page 14}.
COMPOSITION AUTOMATIQUE
La composition automatique vous permet d’appeler rapidement les numéros DTMF qui ont été programmés sur votre émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction composition automatique ou
accédez à la fonction de composition automatique par le menu {page 12}.
• La première entrée de la liste de composition automatique s’affiche.
2 Appuyez sur les touches / , ou saisissez le numéro DTMF approprié (01 - 32) pour
sélectionner le numéro souhaité de la liste de composition automatique.
• La saisie mise en mémoire apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur le commutateur PTT du microphone pour émettre un appel.
CODE DE BLOCAGE
Cette fonction est utilisée en cas de vol ou de perte d’un émetteur-récepteur. Lorsqu’un émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage d’émetteur-récepteur, soit le mode de transmission sera désactivé, soit le mode de réception et le mode de transmission seront désactivés. Le code de blocage est annulé lorsque l’émetteur­récepteur reçoit un appel avec un code de reprise.
F-20
Page 28
APPELS TRUNKING
ÉMETTRE UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
Composition manuelle (Analogiques)
1 Sélectionnez la zone et l’ID de groupe téléphonique souhaités. 2 Appuyez sur le commutateur PTT du microphone pour démarrer l’appel. 3 Saisissez le numéro souhaité à l’aide des touches du microphone.
Sélection d’un numéro de la liste
1 Sélectionnez la zone et l’ID de groupe téléphonique souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour composition automatique.
• La dernière unité appelée s’affiche.
3 Appuyez sur les touches / pour sélectionner le numéro de la liste souhaité. 4 Appuyez sur le commutateur PTT du microphone pour démarrer l’appel.
RECEVOIR UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
Lors de la réception d’un appel, appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT du microphone pour parler et relâchez-le pour recevoir.
• Une seule personne à la fois peut parler.
F-21
Page 29
APPELS D’URGENCE
Si votre émetteur-récepteur a été programmé avec la fonction urgence, vous pouvez émettre des appels d’urgence.
Remarque : Seule la touche et un commutateur auxiliaire en option, tel qu’un commutateur au pied d’urgence, peuvent être programmés avec la fonction urgence.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée pour la fonction urgence.
• Selon le délai programmé sur votre émetteur-récepteur, le temps nécessaire pour passer en mode urgence variera.
• Lorsque l’émetteur-récepteur entre en mode urgence, il passe sur le canal d’urgence et commence à émettre en fonction de la manière dont il aura été configuré par votre revendeur. Les périodes de transmission sont également configurées par le revendeur.
2 Pour sortir du mode d’urgence, appuyez et maintenez enfoncée à nouveau la touche
urgence.
• Si le mode urgence exécute un nombre de cycles préprogrammés, il s’arrêtera automatiquement et l’émetteur-récepteur se remettra sur la zone et le canal utilisés avant le passage en mode urgence.
Remarques :
Votre revendeur peut régler l’émetteur-récepteur afin qu’il émette une tonalité lors d’une transmission en mode urgence.
Votre revendeur peut régler l’émetteur-récepteur pour qu’il émette des tonalités et reçoive des signaux normalement ou que le haut-parleur soit mis en sourdine pendant le fonctionnement de l’urgence.
F-22
Page 30
EMBROUILLEUR
Remarque : Demandez des informations à votre revendeur concernant la carte d’embrouilleur vocal.
TRANSMISSION SÉCURISÉE (CODÉE)
Appuyez sur la touche programmée pour embrouilleur/ codage ou accédez à la fonction embrouilleur par le menu {page 12} pour faire passer l’émetteur-récepteur en transmission sécurisée (codée).
• L’icône s’affiche quand la fonction embrouilleur est activée.
• Appuyer sur le commutateur PTT du microphone une fois la fonction embrouilleur activée permet
de coder le signal transmis.
F-23
Page 31
SIGNALISATION
QUIET TALK (QT)/ DIGITAL QUIET TALK (DQT)
Votre revendeur peut avoir programmé une signalisation QT ou DQT sur les canaux de votre émetteur-récepteur. Une tonalité QT/ un code DQT est une tonalité/ un code sub­audible qui vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) des appels de groupes qui utilisent le même canal.
Lorsqu’un canal est configuré avec une tonalité QT ou un code DQT, le silencieux ne s’ouvre que si un appel contenant un code ou une tonalité correspondant est reçu. De même, les signaux que vous transmettez ne seront entendus que par les groupes dont la signalisation QT/ DQT correspond à votre émetteur-récepteur.
Si un appel contenant une tonalité ou un code différent est effectué sur le même canal que vous, le silencieux ne s’ouvrira pas et vous n’entendrez pas l’appel. Ceci vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) ces appels. Bien qu’il puisse sembler que vous ayez votre propre canal lorsque vous utilisez QT/ DQT, d’autres groupes peuvent encore entendre vos appels s’ils configurent leur émetteur-récepteur avec la même tonalité ou le même code.
Tonalité sélectionnable par l’opérateur (OST)
Si une touche a été programmée pour la fonction OST, vous pouvez reprogrammer les
paramètres QT/DQT sur chacun de vos canaux.
1 Sélectionnez le canal souhaité. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction OST et maintenez-la enfoncée
pendant 1 seconde.
• L’icône apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur les touches / pour sélectionner la tonalité ou le code souhaité.
(Votre revendeur peut régler jusqu’à 40 tonalités/ codes.)
4 Appuyez sur la touche
pour sauvegarder le nouveau réglage.
Après avoir sélectionné et configuré la tonalité ou le code souhaité, la fonction OST est
activée. Lorsque vous avez terminé une utilisation avec la fonction OST, appuyez sur la touche OST pour désactiver la fonction OST.
F-24
Page 32
NUMÉRO DACCÈS RADIO (RAN)
Le système RAN est un nouveau système de signalisation uniquement conçu pour les communications radio numériques. Le fonctionnement est le même que celui de la signalisation analogique QT/ DQT.
Lorsqu’un canal est configuré avec un RAN, le silencieux ne s’ouvrira que lorsqu’un appel contenant un RAN correspondant est reçu. De même, les signaux que vous transmettez ne seront entendus que par les groupes dont la signalisation RAN correspond à votre émetteur­récepteur.
Si un appel contenant un RAN différent est effectué sur le même canal que vous, le silencieux ne s’ouvrira pas et vous n’entendrez pas l’appel. Ceci vous permet d’ignorer (de ne pas entendre) ces appels.
SIGNALISATION OPTIONNELLE
Votre revendeur peut aussi programmer plusieurs types d’options de signalisation pour les canaux de votre émetteur-récepteur.
Signalisation DTMF : La signalisation DTMF n’ouvre le silencieux que lorsque l’émetteur­récepteur reçoit un appel contenant un code DTMF correspondant. Reportez-vous à la page 20 “APPELS DTMF (DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE)”.
Signalisation FleetSync : Reportez-vous à la page 17 “S Signalisation NXDN ID : Le NXDN ID est un système de signalisation optionnel
uniquement disponible pour les communication numériques.
ELCALL (APPEL SÉLECTIF)”.
F-25
Page 33
OPÉRATIONS AVANCÉES
HORLOGE
A condition que votre revendeur l’ait mise en service, votre émetteur-récepteur peut indiquer l’heure grâce à l’horloge intégrée. L’heure s’affiche momentanément lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous tension. De plus, vous pouvez voir l’heure à tout instant en appuyant sur la touche programmée pour la fonction horloge.
Remarque : Si l’émetteur-récepteur est hors alimentation pendant de longues périodes, l’heure indiquée par l’horloge s’efface.
Réglage de l’horloge
Pour régler l’heure:
1 Appuyez sur la touche programmée pour réglage de l’horloge.
• Le réglage de l’heure s’affiche.
2 Appuyez sur les touches / pour augmenter ou diminuer le réglage de l’année. 3 Appuyez sur la touche 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler le jour, l’heure et les minutes. 5 Appuyez sur la touche
• Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour quitter le mode réglage de l’horloge.
ÉCLAT LCD
Le rétroéclairage LCD peut être éteint ou réglé à un niveau faible ou élevé. Pour passer d’un réglage de luminosité à l’autre, appuyez sur la touche programmée pour la fonction éclat LCD.
• A chaque pression sur la touche éclat LCD, le niveau de luminosité passe d’un niveau élevé à un
niveau plus faible puis s’éteint puis repasse à un niveau élevé.
pour régler l’année et passer au réglage du mois.
pour quitter le mode réglage de l’horloge.
AVERTISSEMENT PAR KLAXON
Pour utiliser la fonction avertissement par klaxon, votre revendeur doit installer un appareil en option. Lorsqu’un appel reçu correspond au paramètre de signalisation en option de votre émetteur-récepteur, l’avertissement par klaxon déclenche l’avertisseur du véhicule ou un autre système d’alerte externe. Cette fonction vous informe qu’un appel a été reçu alors que vous n’étiez pas dans votre véhicule.
Pour activer et désactiver l’avertissement par klaxon, appuyez sur la touche programmée pour la fonction avertissement par klaxon ou accédez à la fonction d’avertissement par klaxon par le menu {page 12}.
• HA s’affiche momentanément sur l’afficheur lorsque la fonction avertissement par klaxon est activée.
F-26
Page 34
SONORISATION (PA)
Pour utiliser le système de sonorisation, votre revendeur doit installer un appareil en option et un haut-parleur externe. Cette fonction permet d’amplifier grâce au haut-parleur externe toutes les entrées reçues via le microphone.
Utilisation du système de PA: 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction sonorisation ou accédez à la
fonction sonorisation par le menu {page 12}.
• PA apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction PA est activée.
2 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT du microphone, puis parlez dans
le microphone.
• Utilisez les touches volume haut et volume bas pour régler la sortie audio du haut-parleur
externe.
3 Appuyez à nouveau sur la touche sonorisation ou modifiez la zone ou CH/GID pour
revenir au fonctionnement normal.
F-27
Page 35
OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN
Votre revendeur peut activer un certain nombre de fonctions que vous pouvez exécuter sans aucune autre manipulation de votre part.
TEMPORISATEUR DARRÊT (TOT)
L’objectif de la fonction temporisateur d’arrêt est d’éviter qu’un appelant utilise un canal pendant une durée prolongée.
Si vous transmettez pendant un délai qui excède le délai programmé, l’émetteur-récepteur arrête de transmettre et une tonalité d’avertissement est émise. Pour arrêter la tonalité, relâchez le commutateur PTT du microphone.
Si elle est programmée par votre revendeur, une tonalité de préalerte sera émise avant expiration du temporisateur. De même, si c’est programmé, vous risquez d’attendre un petit moment avant de continuer à transmettre. Si vous appuyez sur le commutateur PTT du microphone avant la réinitialisation du temporisateur, une tonalité d’avertissement sera émise et l’émetteur-récepteur ne passera pas en mode transmission.
INDICATEUR DE PUISSANCE DE SIGNAL
L’indicateur de puissance de signal affiche la puissance des appels reçus.
Signal puissant
Signal suffisant
Signal faible
Signal très faible
Aucun icône n’apparaît lorsque aucun signal n’est disponible
Clignote si hors de portée (Trunking NXDN uniquement)
COMPRESSEUR-EXTENSEUR
Le compresseur-extenseur peut uniquement être programmé pour des canaux FM spécifiques. Si ce dispositif a été programmé par votre revendeur, les signaux émis passent par un compresseur avant envoi et les signaux reçus passent par un extenseur à l’arrivée.
• Pour que le compresseur-extenseur puisse fonctionner, votre revendeur doit l’avoir réglé pour la transmission et la réception.
Ce dispositif interne améliore la clarté des signaux évitant ainsi les parasites excessifs. Cette fonction n’est pas utilisée sur les canaux numériques puisqu’ils ne sont pas sensibles aux bruits et interférences.
F-28
Page 36
BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL)
Sur les canaux conventionnels, si le BCL est configuré par votre revendeur, vous ne pourrez pas transmettre sur le canal s’il est déjà utilisé. Dans ce cas, utilisez un autre canal ou attendez qu’il se libère.
Mais si une fonction d’annulation de BCL a aussi été programmée, vous pouvez transmettre par-dessus le signal en cours:
1 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT du microphone.
• Si le canal est déjà utilisé, une tonalité d’avertissement est émise.
2 Relâchez le commutateur PTT, puis appuyez et maintenez enfoncé à nouveau le
commutateur PTT du microphone dans un laps de temps d’une demi seconde.
3 Parlez dans l’émetteur-récepteur comme lors d’un appel normal.
RECHERCHE DUN CANAL DE CONTRÔLE
Sur les canaux trunking numériques, l’émetteur-récepteur doit rechercher un canal de contrôle. Pendant la recherche, aucun signal ne peut être reçu. La recherche commence automatiquement lorsque vous passez sur un canal trunking numérique.
• Pendant la recherche d’un canal de contrôle, l’icône d’antenne clignotera. Lorsqu’un système disponible a été trouvé, l’icône d’antenne reste affiché sans clignoter.
ID PTT
L’ID PTT est le code ID unique de l’émetteur-récepteur qui est envoyé chaque fois que le commutateur PTT du microphone est enfoncé.
Remarque : L’ID du PTT ne peut être faite qu'avec l’utilisation analogique.
Si un signal de début d’émission est configuré, le signal ID est émis lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT du microphone.
Si un signal de fin d’émission est configuré, le signal ID est émis lorsque vous relâchez le commutateur PTT du microphone.
Si les deux sont configurés, le signal ID est émis lorsque vous appuyez et relâchez le commutateur PTT du microphone.
F-29
Page 37
SYNTHETISEUR VOIX ET UNITÉ D’ENREGISTREMENT VGS-1 EN OPTION
Avec le synthétiseur voix et l’unité d’enregistrement VGS-1 en option, vous accédez aux fonctions enregistrement vocal et annonce vocale. Pour de plus amples détails, renseignez vous auprès de votre revendeur.
ENREGISTREUR DE VOIX
L’enregistreur de voix offre la possibilité d’enregistrer automatiquement vos conversations ainsi qu’une fonction mémo vocal pour créer des mémos vocaux.
Enregistrement automatique
Activée, la fonction d’enregistrement automatique enregistre en continu tous les
signaux émis et reçus. La zone de sauvegarde des enregistrements conserve 30 secondes d’enregistrement, et tous les signaux émis et reçus sont enregistrés et effacés simultanément pour ne garder en mémoire que les 30 dernières secondes d’enregistrement.
• L’icône apparaît sur l’afficheur lorsque cette fonction est activée.
Mémos vocaux
Pour enregistrer un mémo vocal pour lecture ultérieure :
1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction mémo vocal, appuyez et
maintenez enfoncée la touche programmée pour la fonction lecture pendant 1 seconde, ou accédez à la fonction de mémo vocal par le menu {page 12}.
• La durée de la mémoire d’enregistrement s’affiche et le compte à rebours commence.
2 Parlez dans le microphone pour enregistrer votre mémo vocal. 3 Appuyez sur la touche
sauvegarder dans la mémoire de l’émetteur-récepteur, à n’importe quel moment.
• Lorsque la mémoire est pleine, l’enregistrement s’arrête automatiquement et le mémo vocal est sauvegardé.
pour mettre un terme à l’enregistrement et pour le
F-30
Page 38
Message automatique de réponse
Vous pouvez paramétrer l’émetteur-récepteur pour répondre automatiquement à des
messages individuels (avec FleetSync/NXDN) :
1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction message automatique de
réponse pour entrer dans ce mode.
• L’icône apparaît sur l’afficheur.
2 Si vous recevez un appel individuel, la réponse automatique commence après un
délai de 3 secondes et l’émetteurrécepteur envoie une réponse automatique à l’appelant et “GREETING” s’affiche.
• Si vous êtes disponible pour répondre à l’appel, appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler la réponse automatique.
• S’il reste un canal disponible sur votre émetteur-récepteur pour l’enregistrement, le message “Je ne suis pas disponible. L’appelant peut alors laisser un message enregistré sur l’émetteur-récepteur, et vous pourrez l’écouter plus tard. Si un message est enregistré sur votre émetteur-récepteur, “Msg Rcvd” apparaît sur l’afficheur.
• Si aucun canal n’est disponible pour un enregistrement, “Je ne suis pas disponible” sera envoyé à l’appelant et “MEMORY FULL” apparaît sur l’afficheur.
Lecture
Pour lire une conversation, un mémo ou un message enregistrés:
1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction lecture ou accédez à la
fonction lecture par le menu {page 12}.
• Si la dernière action sur votre émetteur-récepteur était d’enregistrer automatiquement votre conversation, “STORE ?” s’affichera, autrement un canal d’enregistrement avec l’heure de l’enregistrement s’affichera.
2 Appuyez sur les touches / pour sélectionner le canal que vous voulez lire.
• “AR” représente les enregistrements automatiques de conversation.
• “RM” représente les messages de réponse automatiques.
• “VM” représente les mémos vocaux.
3 L’émetteur-récepteur annonce l’heure et le canal, puis la lecture de l’enregistrement
commence automatiquement.
• Lorsque tout l’enregistrement a été lu, “END OF MESSAGE” s’affiche. Vous pouvez également mettre un terme à l’enregistrement à tout moment en appuyant sur la touche
.
• Pour supprimer l’enregistrement sélectionné, appuyez sur la touche toutes les données enregistrées, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
. Pour effacer
GUIDE VOCAL
S’il a été configuré par votre revendeur, lors du changement de la zone et/ou du canal, une voix audio annonce le nouveau numéro de zone et de canal/ ID de groupe. De plus, lors du changement du réglage d’une fonction, une voix audio annonce le nouveau réglage. (Les annonces vocales varient selon les réglages du revendeur).
F-31
Page 39
Loading...