Este modelo se compone de una unidad principal (RXD-M909) y un par de
altavoces (LS-M909).
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn
van de Europese Unie (2004/108/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato
¤
Precaución : Lea cuidadosamente estas
páginas para asegurar una
operación sin anomalías.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con
las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido .....................AC 230 V solamente
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR
INCENDIOS O DESCARGAS
ELECTRICAS, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI
A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE
UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO
FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA
DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN
EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE
PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD
COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN
SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO,
TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE
LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
(SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO
CON EL APARATO.
ESPAÑOL
2
La marca del producto láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase
1. Lo que signi ca que no hay peligro de que se produzca una radiación peligrosa en el exterior de este
producto.
Ubicación: Inferior
|
M-909DV
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¤
Precaución : Lea cuidadosamente estas
páginas para asegurar una
operación sin anomalías.
Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto
deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con
la seguridad y la utilización.
Guarde las instrucciones – Las instrucciones de
seguridad y utilización deberán guardarse para poder
consultarlas en el futuro.
Preste atención a las advertencias – Deberán
observarse todas las advertencias del producto y de las
instrucciones de utilización.
Siga las instrucciones – Deberán seguirse todas las
instrucciones de utilización.
1. Limpieza – Desenchufe este producto de la toma
de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores
líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño
húmedo para hacer la limpieza.
2. Aditamentos – No utilice aditamentos que
no hayan sido recomendados por el fabricante del
producto porque podrían ser un peligro.
3. Agua y humedad – Este producto no deberá
exponerse al goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no
deberá colocarse cerca de una bañera, lavabo, fregadero
de cocina o lavadora de ropa, ni tampoco en un sótano
húmedo, próximo a una piscina, etc. No ponga ningún
objeto que contenga líquido como, por ejemplo, un
orero, encima del aparato.
4. Accesorios – No ponga este producto en un carrito,
base, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto
podría caerse y lesionar gravemente a un niño o adulto,
y hasta el mismo producto podría dañarse seriamente.
Utilice el producto solamente con un carrito, base,
trípode, ménsula o mesa que haya sido recomendado
por el fabricante. Para cualquier montaje que se haga
del producto deberán seguirse las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de
montaje recomendados por el fabricante.
Una combinación del producto y un
carrito deberá moverse con mucho
cuidado. Las paradas bruscas, la fuerza
excesiva y las super cies irregulares
pueden ser la causa de que la
combinación del producto y el carrito
vuelque.
I
5. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la
caja sirven para la ventilación del aparato,y para
asegurar un funcionamiento seguro y protegerlo
del sobrecalentamiento. Las aberturas no deberán
bloquearse nunca colocando el producto encima de
una cama, sofá, alfombra u otra super cie similar. Este
producto no deberá colocarse en librerías o estanterías
empotradas si éstas no ofrecen la ventilación apropiada
ni se cumplen las instrucciones del fabricante.
6. Fuentes de alimentación –
utilizarse solamente con el tipo de fuente de alimentación
indicado en el producto. Si no está seguro del tipo de fuente
de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o
compañía eléctrica de la localidad.
7. Protección de cables de alimentación – Los
cables de alimentación deberán instalarse de forma que
no puedan ser pisados ni atrapados al colocar sobre o
contra ellos alguna cosa. Tenga mucho cuidado con los
cables en sus enchufes, en las tomas de corriente y en
los puntos por donde los cables salen del aparato.
8. Rayos – Para mayor protección de este producto
durante una tormenta, o cuando se deje sin atender
o no se utilice durante mucho tiempo, desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente y
desconecte también el cable de la antena o del sistema
de televisión por cable. Esto evitará que se estropee
el aparato debido a las tormentas y a las descargas
eléctricas.
9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de
corriente de la pared, cables de extensión o tomas de
corriente integrales porque podría producirse un riesgo
de incendido o una sacudida eléctrica.
10. Entrada de objetos y líquidos – No meta nunca
objetos de ninguna clase en este producto a través de
las aberturas porque podrán tocar punto de alta tensión
peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían producir
un incendio o una descarga eléctrica. No derrame
nunca líquidos de ninguna clase sobre el producto.
11. Reparaciones – No intente reparar este producto
usted mismo porque al abrir o quitar las tapas podrá
exponerse a una alta tensión peligrosa u otros peligros.
Solicite las reparaciones al personal de servicio
cuali cado.
12. Daños que deben repararse – Desenchufe
este producto de la toma de corriente y solicite las
reparaciones al personal de servicio cuali cado bajo las
condiciones siguientes:
a) Cuando el enchufe o el cable de alimentación
esté estropeado.
b) Si han caído líquidos u objetos en el interior del
producto.
Este producto deberá
c) Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al
agua.
d) Si el producto no funciona normalmente
siguiendo las instrucciones de utilización.
e) Si el producto se ha caído o estropeado de
cualquier forma.
f) Cuando el producto muestra un cambio
considerable en sus prestaciones; lo que indica
que debe ser reparado.
g) Si se detecta un olor anormal o humo.
Reemplazo de piezas – Cuando sea necesario
13.
reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de
reparaciones utilice aquellas especi cadas por el fabricante,
u otras de las mismas características que las originales. Los
reemplazos sin autorización podrían causar un incendido,
sacudida eléctrica u otros peligros.
14. Comprobación de seguridad – Al terminar
cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en
este producto, pida al técnico de reparaciones que
realice comprobaciones de seguridad para determinar
si el producto se encuentra en condiciones de
funcionamiento apropiadas o no.
15. Montaje en una pared o en el techo – Este
producto deberá montarse en una pared o en el techo
sólo si se siguen las recomendaciones del fabricante.
16. Calor – Este producto deberá colocarse lejos
de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores,
salidas de aire caliente, estufas u otros productos
que produzcan calor. No ponga ningún objeto con
llama como, por ejemplo, una vela o un farol cerca del
producto.
17. Líneas de alimentación eléctrica – El sistema de
antena exterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca
de cables de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de
alimentación eléctrica, ni tampoco donde pueda caer
sobre tales cables o circuitos. Cuando instale un sistema
de antena exterior deberá poner muchísimo cuidado
para que no toque cables o circuitos de alta tensión. El
contacto con ellos podría ser fatal.
Español
|
3
Antes de encender el aparato
Índice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas
con el símbolo de exclamación ¤ para asegurar
un funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato ...................2
¤
Precauciones de seguridad ............................................ 2
¤
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¤
IMPORTANTES .............................................2
Información de discos ....................................5
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no
funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad
le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la
compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja
de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de
que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
Acerca de la visualización de
símbolos
“ ” puede aparecer en la pantalla de su TV durante el
funcionamiento, e indica que la función explicada en este
manual de instrucciones no está disponible.
Formatos de vídeo
Debe seleccionar el sistema apropiado para su sistema de
TV. Retire cualquier disco que pueda estar en la unidad y
mantenga pulsado [STEP (8)] más de 5 segundos para
poder seleccionar un sistema (PAL, NTSC, AUTO).
|
4
M-909DV
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador standby esté encendido uirá una
pequeña cantidad de corriente al circuito interno del
aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta
condición recibe el nombre de modo de alimentación en
espera del aparato. Bajo esta condición, el sistema se podrá
encender desde el mando a distancia.
Información de discos
Tipos de discos reproducibles
El sistema que usa esta unidad no sólo reproduce música de CD, sino que también puede reproducir los discos
listados más abajo para que usted pueda disfrutar de películas y conciertos en directo de alta calidad.
Discos repro-
ducibles
Marca de logo-
tipo
en el disco
Tamaño del
disco
Caras reprodu-
cidas
41 min aproxima-
(1 cara, 1 capa)
75 min aproxima-
(1 cara, 2
Vídeo +
Índice
• * Esta unidad puede reproducir SVCD, pero algunas funciones no se activarán.
• Un Dual Disc es un disco de dos caras que combina la cara DVD, según la norma DVD, y una cara de música. El contenido de
vídeo grabado en la cara DVD se puede reproducir. Como la cara de música no es compatible con la norma Compact Disc (CD), la
reproducción en esta unidad no está asegurada.
• Esta unidad puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en el formato DVD VIDEO y discos DVD+R y DVD+RW, pero
según la unidad de grabación, el fabricante del disco, etc., puede que algunas veces la reproducción resulte imposible.
• Esta unidad puede que también sea incapaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW según sus propiedades, condiciones de grabación, etc.
• Este reproductor no puede reproducir discos compatibles con CPRM. CPRM es un acrónimo de Content Protection for Recordable Media, y esto es una técnica para proteger los derechos de autor de medios de grabación.
Audio
Audio
82 min aproxima-
(2 caras, 1
150 min aproxi-
(2 caras, 2
DVD VIDEO
(DVD-R/RW, DVD+R/RW)
CD (CD-R, CD-RW)VCD (SVCD*)
8 cm12 c m8 cm12 c m8 cm12 c m
Una o ambasUna o ambasSólo una caraSólo una caraSólo una caraSólo una cara
damente
damente
capas)
damente
capa)
madamente
capas)
133 min aproxi-
madamente
(1 cara, 1 capa)
242 min aproxi-
madamente
(1 cara, 2
capas)
266 min aproxi-
madamente
(2 caras, 1
capa)
484 min aproxi-
madamente
(2 caras, 2
capas)
20 min máximo,
digital
20 min máximo 74 min máximo
(En el caso de un SVCD, el tiempo de
reproducción posible se reduce.)
80 min máximo,
digital
Discos no reproducibles
Este reproductor no puede reproducir ninguno de los discos siguientes.
Discos DVD AUDIO, DVD-RAM, SACD, VSD, CDV (sólo se puede reproducir la parte de audio), y discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA
(sólo se puede reproducir audio).
Código regional
Esta unidad tiene un código regional impreso en la parte trasera de la unidad. Esta unidad puede reproducir
solamente discos DVD etiquetados con el mismo código de la parte trasera de la unidad o “ALL”.
• La mayoría de los discos DVD tiene un globo terráqueo con uno o más números claramente visibles en la cubierta. Este número
deberá ser el mismo que el código regional de su unidad, o el disco no se podrá reproducir.
• Si intenta reproducir un DVD con un código regional diferente del que tiene su unidad, en la pantalla del T V aparecerá “Check
Regional Code”.
Español
|
5
Conexiones
Conexión de antenas
Colocación de la antena de cuadro de AM en
su soporte
Conecte la antena de cuadro de AM en la unidad.
Conexión de la antena de FM
La recepción será óptima cuando los dos
extremos libres de la antena estén
en línea recta y horizontales.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM interior
Conexión VIDEO OUT
Conecte VIDEO OUT de la unidad
en los conectores de entrada
correspondientes de su TV con un
cable de vídeo.
A una toma de corriente de
pared de CA
• Inserte bien el enchufe en la toma
de pared de CA.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
¤
No se interrumpirá completamente la alimentación de
corriente de la toma de pared de este equipo al desactivar
el interruptor de espera.
Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la
toma de pared y, en caso de emergencia, desconecte
inmediatamente el enchufe de la toma de pared.
|
6
M-909DV
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
Cb Cr
Conexión COMPONENTE VIDEO OUT
Conecte uno de los extremos del cable componente (Y CB CR)
al conector COMPONENT VIDEO OUT de la unidad y el otro
extremo al conector COMPONENT INPUT de su TV.
Colocación de los altavoces en la
unidad
Conecte los cables a la unidad.
Para conectar los cables a la unidad, pulse cada
palanca de plástico para abrir los terminales de
conexión. El conector se abrirá listo para recibir un
cable. Inserte el cable y suelte la palanca.
Conecte el extremo rojo de cada cable a los terminales +
(positivo) y el extremo negro a los terminales - (negativo).
Instalación de las pilas del mando a
distancia
Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del
mando a distancia e inserte dos pilas R03 (tamaño
AAA) con + y - alineados correctamente. No mezcle
pilas viejas y nuevas. No mezcla nunca pilas de tipos
diferentes (estándar, alcalinas, etc.).
1 Retire la cubierta.
2 Inserte las pilas.
3 Cierre la cubierta.
PRECAUCIÓN
¤
No deje las pilas cerca del fuego ni bajo la luz solar directa.
Puede producirse un incendio, una explosión o un calor
excesivo.
Altavoz derechoAltavoz izquierdo
PRECAUCIÓN
¤
Asegúrese de seguir las instrucciones
siguientes. De lo contrario se bloqueará la
ventilación apropiada y se causarán daños o
peligros de incendio.
• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor
encima de la unidad.
• Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los
extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al
mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm Panel trasero : 10 cm
Funcionamiento del mando a distancia
Apunte el mando a distancia al sensor de mando a
distancia y pulse los botones.
Sensor remote
Aprox. 6 m
30°
30°
Español
|
7
Nombres y funciones de los componentes
Unidad principal
1
INPUT SELECTOR
Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar las funciones.
(DVD/CD = USB = PORTABLE = TAPE = FM = AM)
2
(Alimentación)
Para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo.
3
Conector USB
Conecte aquí un reproductor compatible con USB remoto.
4
Grabación USB/TAPE
Grabación USB (página 19)/Grabación TAPE (página 18)
5
entrada de aparato portátil
Para conectar un aparato portátil y reproducir a través de
los altavoces del sistema.
6
PUSH EJECT- TAPE
7
Bandeja de disco
ESPAÑOL
8
Ventana de visualización
9
• 0 OPEN/CLOSE
• timer
• clock
• EX.BASS (Optimizador MP3/WMA)
Refuerce los graves. EX.BASS ON se mostrará en el
visualizador. Pulse de nuevo para cancelar. (Página 13)
|
8
M-909DV
10
• set Con rma la hora que ha seleccionado al ajustar el
reloj.
• CD8 CD, DVD, VCD, USB : PAUSE
• RDS Muestra información de emisoras de radio.
(consulte Escucha de la radio)
• CD sync Grabación sincronizada de CD a cinta
• Desplazamiento por una selección de opciones de
reproducción de casetes.
11
Ajuste de volumen
El volumen de los altavoces y auriculares se puede ajustar
por separado.
12
• 4 o ¢
- TUNER : AUTO TUNING (Pulse el [4] o [¢] durante
2 segundos.)
- TAPE : REWIND o FAST FORWARD
- CD, DVD, VCD, USB : SKIP o SCAN
• £
- TAPE : FORWARD / REVERSE PLAY
- CD, DVD, VCD, USB : PLAY o reproducción X1,5 (página
13)
• 7 Para la reproducción
13
Conector de auriculares
Conecte una clavija de auriculares ( φ3,5 mm) en el
conector para escuchar el sonido por los auriculares (no
suministrados).
Mando a distancia
œ
∑
é
®
• • • • • •
: Enciende o apaga la unidad.
MUTE : Pulse [MUTE] para silenciar la unidad.
EQ (Efecto EQUALIZER) : Puede elegir 7 impresiones de
sonido jas. (Página 13)
EX.BASS : Refuerce los graves. EX.BASS ON se mostrará en el
visualizador. Pulse de nuevo para cancelar. (Página 13)
1
• • • • • • •
V.F.S. : Pulse [V.F.S.] para establecer el sonido delantero virtual.
(Página 13)
SLEEP : Puede preparar la unidad para que se apague
automáticamente después de pasar un tiempo especi cado.
- DIMMER El LED (Diodo de emisión de luz) del panel delantero
se apaga y la ventana de visualización se oscurecerá. (página
12)
P.MODE : Agregue la música o la foto en la lista de programa.
Para ‘guardar’ una emisora de radio
CLEAR : Quita un número de pista de la lista de programas.
Botones numéricos 0-9 : Selecciona las opciones numeradas
de un menú.
• • • • • •
Botones de fuentes (FM/AM / DVD/CD / USB / TAPE /
PORTABLE) : Para seleccionar la fuente deseada.
TOP MENU : Si el título del DVD actual tiene un menú, el menú
de títulos aparece en la pantalla. De lo contrario aparece el
menú del disco.
MENU : Accede al menú de un disco DVD.
RETURN : Retorna en un VCD con PBC.
ON SCREEN : Accede a la visualización en pantalla.
@ / # / % / fi (izquierda/derecha/arriba/abajo) : Se usa
para navegar por las visualizaciones en pantalla.
SELECT/ENTER : Reconoce la selección de menú.
• • • • • •
7 (STOP) : Detiene la reproducción o la grabación.
- MONO/STEREO Estado del modo de FM, selecciona MONO o
STEREO pulsando el botón [7 (STOP)].
STEP(8) : Hace una pausa temporal en la reproducción o
grabación/pulse repetidamente para reproducir cuadro a
cuadro.
£ : Inicia la reproducción.
- Reproducción de cinta en retroceso
Pulse [£ (PLAY)] una vez más.
- Reproducción a una velocidad 1,5
La velocidad 1,5 le permite ver las imágenes y escuchar el
sonido más rápidamente que a la velocidad normal del disco.
(Página 13)
1/¡ : Búsqueda hacia atrás o hacia adelante.
USB/TAPE (¶/8) : USB DIRECT RECORDING /TAPE RECORD
Puede grabar un archivo deseado o todos los archivos de
música de un AUDIO CD a USB -(página 19). O grabar de TUNER,
DVD/CD, USB o PORTABLE a casetes - (página 18).
TUNING (-/+) (4/ ¢) : Vaya al capítulo/pista/título
siguiente o anterior.
Sintoniza la emisora de radio deseada.
VOLUME (%/fi) : Ajusta el volumen de los altavoces.
• • • • • •
AUDIO : Selecciona un idioma de audio o un canal de audio.
SUBTITLE : Durante la reproducción, pulse repetidamente
[SUBTITLE] para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
ANGLE : Selecciona un ángulo de cámara de DVD.
SETUP : Para acceder o quitar el menú Setup.
REPEAT : Repite un capítulo/pista/título.
RDS : Modo de visualización de la radio.
PTY : Muestra las diversas visualizaciones de RDS.
2
• • • • • • •
3
• • • • • • •
4
• • • • • • •
Español
|
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.