Kenwood M-525DAB User guide

Kompaktes Stereo-System
M-525DAB
BEDIENUNGSANLEITUNG
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
Inhaltsverzeichnis
Inhalt Seite
1. Vor der Inbetriebnahme / Sicherheitshinweise 3
2. Inbetriebnahme 6
3. Komponenten und Funktionen 7
4. Bedienung des Radios 9
4.1 Ein- / Ausschalten (Standby) 9
4.2 Navigieren in den Menüs 9
4.3 Lautstärke anpassen 9
4.4 Klang einstellen (Equalizer) 9
4.5 Zusätzliche Informationen 9
4.6 Einstellen der Menüsprache 9
4.7 Einstellen von Uhrzeit und Datum 9
4.8 Einstellen der Display-Beleuchtung 10
4.9 Einstellen des Sleeptimers 10
4.10 Einstellen des Weckers 10
5. Digitalradio DAB+ 11
5.1 Sendersuchlauf 11
5.2 Manuell einstellen 11
5.3 Senderliste 11
5.4 Nicht (mehr) empfangbare Sender löschen 12
5.5 Favoriten (Speicherplätze) 12
5.6 Menüfunktionen DAB+ 12
6. UKW Radio 12
6.1 Einstellen eines UKW Senders 12
6.2 Speichern von Stationen im Senderspeicher 13
6.3 Menüfunktionen UKW 13
7. CD abspielen 13
7.1 Abspielen von MP3-Dateien 14
7.2 Zufallswiedergabe und Wiederholung 14
8. USB-Abspieler 14
8.1 Abspielen von MP3-Dateien 14
8.2 Zufallswiedergabe und Wiederholung 14
9. BLUETOOTH Audio 15
9.1 Erstmaliges koppeln von BLUETOOTH-Geräten (Pairing) 15
9.2 Automatische Verbindung nach bereits erfolgter Koppelung 15
9.3 Ein weiteres Endgerät koppeln 15
9.4 Unterbrechen der Bluetoot-Verbindung 15
10. Line-In 15
11. Werkseinstellung 15
12. Störungsbehebung 16
13. Wartung und Pege 16
14. Entsorgung 17
15. Technische Daten 18
16. Garantie 19
DEUTSCH
2
1. Vor Einschalten der Spannungsversorgung
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Achtung: Lesen Sie diese Seite aufmerksam durch, um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
Hinweise aufmerksam lesen!
Befolgen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen.
Hinweise sorgfältig aufbewahren!
Sie sollten die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für spätere Nachschlagezwecke aufbewahren.
Alle Warnhinweise beachten!
Sie sollten alle an dem Produkt angegebenen und in der Bedienungsanleitung aufgeführten War­ nungen strikt befolgen.
Nur mit einem trockenen Tuch säubern!
Ziehen Sie den Netzstecker dieses Gerätes aus der Netzsteckdose heraus, bevor Sie dieses Produkt reinigen. Verwenden Sie niemals flüssige Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch für das Reinigen.
Zubehör
Verwenden Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
Das Gerät darf niemals Wassertropfen oder Wasserspritzern ausgesetzt werden – wie sie zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, einer Wasch- maschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. auftreten. Stellen Sie niemals mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie z. B. Blumenvasen, auf das Gerät.
Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung des Geräts, um den zuverlässigen Betrieb des Geräts sicherzustellen und um das Gerät vor Überhitzung und einer möglichen Selbstentzün­ dung zu schützen. Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät nach Angaben des Herstellers. Blockieren Sie niemals die Belüftungsöffnungen, indem Sie das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlich weichen Unterlage abstellen. Dieses Gerät sollte nicht in ein Bücherregal oder einen Einbauschrank eingebaut werden, wenn nicht für ausreichende Belüftung gesorgt ist.
Spannungsversorgung
Dieses Gerät darf nur an die Netzspannung angeschlossen werden, die an dem Gerät angegeben ist. Wenn Sie sich über die Art der Spannungsversorgung in Ihrer Wohnung nicht sicher sind, wen­ den Sie sich an Ihren Fachhändler oder an das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
Netzkabel
Sorgen Sie dafür, dass man weder über das Netzkabel stolpern kann, noch dass es in unmittelbarer Nähe einer Steckdose, darunter auch Zusatzsteckdosen, abgeklemmt wird. Auch am Austritt aus dem Gerät darf das Netzkabel auf keinen Fall gequetscht werden. Da der Netzstecker zum vollständigen Trennen vom Stromnetz verwendet wird, muss dieser am Netzkabel belassen werden und ständig zugänglich bleiben.
Gewitter
Das Gerät bei Gewittern und wenn es längere Zeit nicht verwendet wird vom Netz trennen.
3
Überlastung
Überlasten Sie niemals Netzsteckdosen, Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen, weil sonst die Gefahr von Feuer oder elektrischen Schlägen besteht.
Eindringen von Fremdmaterial und Flüssigkeit
Achten Sie darauf, dass niemals Fremdmaterial oder Flüssigkeit durch Belüftungsöffnungen in dieses Gerät eindringt, da es anderenfalls zu Kontakt mit unter hoher Spannung stehenden Bauteilen bzw. zu einem Kurzschluss mit dem sich daraus ergebenden Brand oder elektrischen Schlag kommen kann. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dieses Gerät.
Wartung
Versuchen Sie niemals selbst, die Wartung dieses Gerätes auszuführen, da durch die Öffnungen oder durch das Entfernen von Abdeckungen unter Spannung stehende Teile freigelegt werden können, deren Berührung eine Gefahrenquelle darstellt. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Beschädigungen, die eine Reparatur erfordern
Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem qualifizierten Kundendienst ausführen lassen. Eine Wartung/Reparatur ist erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde (z. B. das Netzkabel oder der Stecker), wenn Flüssigkeit in das Gerät gelaufen ist, wenn Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind, wenn das Gerät Regen oder Nässe ausgesetzt war, wenn es nicht mehr einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist.
Ersatzteile
Wenn Ersatzteile benötigt werden, überzeugen Sie sich, dass der Kundendiensttechniker Ersatzteile verwendet, die vom Hersteller vorgeschrieben sind oder die gleichen Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, elektrischen Schlä- gen oder anderen Unfällen führen.
Sicherheitsprüfung
Bitten Sie den Kundendiensttechniker nach der Beendigung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten an diesem Gerät um die Durchführung einer Sicherheitsprüfung, um festzustellen, ob sich das Gerät im einwandfreien Betriebszustand befindet.
Wärme
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen wie z. B. Heizkörpern, Heizlüft­ tern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die heiß werden können. Stellen Sie niemals Objekte mit offenen Flammen, wie Kerzen oder Laternen, auf oder in die Nähe des Gerätes. Die in der Fernbedienung installierten Batterien dürfen keiner großen Hitze, wie direktem Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem, ausgesetzt werden.
Batterien
Wenn Sie das Gerät einen Monat oder länger nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach der Fernbedienung, um ein Auslaufen zu verhindern. Entsorgen Sie auslaufen de Batterien sofort sachgemäß und Beachtung aller relevanten gesetzlichen Vorschriften. Aus- laufende Batterien können Verletzungen verursachen und das Gerät beschädigen. Kombinieren Sie niemals Batterien verschiedenen Typs oder alte und neue Batterien.
Um das Risiko eines Stromschlages, Feuer etc. zu minimieren
entfernen Sie keine Schrauben, Abdeckungen oder Gehäuseteile.
der Einschaltknopf trennt die Stromzufuhr in keiner Position vollkommen.
Um das Gerät komplett vom Strom zu trennen ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose.
4
Risiken in Verbindung mit hohen Lautstärken
Um möglichen Hörschäden vorzubeugen, hören Sie nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke.
Fernbedienung
Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder dem Licht hochfrequenter Leucht­ stoffröhren aussetzen, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen Stelle aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
Die mitgelieferten Batterien sind zur Funktionsprüfung gedacht und können eine begrenzte Lebensdauer haben. Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, die alten Batterien durch neue ersetzen.
Vorsicht! Explosionsgefahr
• wenn Batterien des falschen Typs eingesetzt werden;
• extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, denen eine Batterie während der Verwendung, Lage­ rung oder des Transports ausgesetzt sein kann;
• niedrigem Luftdruck in großer Höhe;
• der Entsorgung einer Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen;
• beim mechanischen Quetschen oder Schneiden einer Batterie;
• bei Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen oder einem extrem niedrigen Luftdruck, was zu einer Explosion oder dem Austreten brennbarer Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
Automatische Energiesparfunktion
Das Modell ist mit einer automatischen Energiesparfunktion ausgestattet. Diese schaltet das Gerät in­nerhalb von 15 Minuten in den Standby-Modus, wenn die Wiedergabe mit einer sehr geringen Laut­stärke erfolgt bzw. das Radio stummgeschaltet ist. Diese Einstellung kann nicht verändert werden.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. VORSICHT: Nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können; Wartungen nur vom qualifizierten Fachpersonal durchführen lassen.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die JVCKENWOOD Corporation, dass der Funkanlagentyp M-525DAB der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.kenwood.com/euukdoc/
Hersteller: JVCKENWOOD Corporation 3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Bevollmächtigter (EU):
JVCKENWOOD EUROPE B.V., Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
5
2. Inbetriebnahme
2.1 Auspacken
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass alle Zubehörteile vorhanden sind:
Infrarot Fernbedienung
UKW/DAB+ Wurfantenne
2 x Batterie AAA/R03
Bedienungsanleitung
2 x Lautsprecher
2.2 Anschließen
• Öffnen Sie das Batteriefach der Fernbedienung und setzen Sie die Batterien polungsrichtig ein. Die vorgegebene Polarität (+/-) ist im Batteriefach gekennzeichnet.
Verbinden Sie den linken und rechten Lautsprecher mit dem Anschluss (Speaker Out) auf der Geräterück­seite. Drücken Sie dazu auf die Federklammern und stecken die losen Kabelenden in die dafür vorgesehenen Öffnungen. Dabei die schwarze Ader mit der schwarzen Federklemme verbinden. Die andere Ader wird analog dazu mit der roten Klemme verbunden.
Lautsprecherkabel Schwarz/Grau
Schwarz
Schließen Sie den Netzstecker fest an einer Wechselstromsteckdose an. Da der Netzstecker zum vollständigen Trennen vom Stromnetz verwendet wird, muss die Steckdose ständig zugänglich bleiben.
2.3 DAB+ / UKW Antennenanschluss
1. Schließen Sie die Wurfantenne an die Buchse [ANTENNA 75Ω] an.
2. Suchen Sie den Ort, an dem der beste Empfang erreicht wird.
3. Fixieren Sie die Antenne.
Bei der mit dem System gelieferten Antenne handelt es sich um eine einfache Wurfantenne. Für einen stabilen Signalempfang wird die Verwendung einer Außenantenne (im Handel erhältlich) empfohlen. Ziehen Sie zum Anschluss einer Außenantenne zunächst die Zimmerantenne ab. Der Empfang von Radiosendern aus dem Kabelnetz kann nicht garantiert werden.
6
3. Komponenten und Funktionen
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12
13
14 15 16
17
18 19 20 21
22
Standby Ein/Aus
Modusauswahl
Menü
Wiederholungsauswahl
Zufallsmodus
Vorheriges Album, Presetspeicher -
Lautstärke erhöhen
Titelsprung/Titelsuchlauf rückwärts
Eingabe bestätigen, Wiedergabe/Pause
Lautstärke verringern
Stummschaltung Ein/Aus
Zifferntasten
Titelprogrammierung, Presetspeicher belegen
CD-Lade öffnen/schliessen (Eject)
Uhr einstellen
Wecker einstellen
Wiedergabe stoppen, BLUETOOTH Kopplung, Sendersuchlauf
Sleeptimer einstellen
Nächstes Album, Presetspeicher +
Titelsprung/Titelsuchlauf vorwärts
Equalizer Voreinstellungen wählen
Umschaltung Bildschiminformation, bei Wiedergabe 10 Sekunden Intro pro Titel
7
3. Komponenten und Funktionen Fortsetzung
Frontseite
1 -Standby Ein/Aus 2 - Line-in Eingang 3 - USB-Anschluss 4 - CD Schublade 5 - TFT Anzeige 6 - Lautstärke / SELECT 7 - Wiedergabe/Pause 8 - Wiedergabe stoppen, BLUETOOTH Kopplung, Sendersuchlauf 9 - Titelsprung rückwärts
10 - Titelsprung vorwärts 11 - Modusauswahl 12 - CD Eject
1
2
Draufsicht
3
7
5
4
8
9 1110
12
6
1 - Antenneneingang 2 - Lautsprecher Anschluss
8
Rückseite
1
2
4. Bedienung des Radios
4.1 Ein- / Ausschalten (Standby)
Drücken Sie die Standby-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um das Radio einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät in den Standby-Modus zu versetzen. Um es vollständig auszuschalten, trennen Sie das Radio vom Stromnetz.
4.2 Navigieren in den Menüs
Drücken Sie die Taste <MENU> auf der Fernbedienung, um das quellenbezogene Menü aufzurufen. Durch Drücken der Tasten <Titelsprung vorwärts> oder <Titelsprung rückwärts> am Gerät oder auf der Fernbedienung können Sie in den Menüs navigieren. Bestätigt wird die Menüauswahl mit der Taste <OK> auf der Fernbedienung oder der Taste <SELECT> am Gerät.Gehen Sie bei der Auswahl von Einstellungen analog vor.
4.3 Lautstärke anpassen
Durch Drehen des Lautstärkereglers, können Sie die Lautstärke anpassen. Auf der Fernbedienung können dazu die Tasten <VOL+> und <VOL-> verwendet werden.Die Lautstärkeeinstellung wird grafisch im Display angezeigt.
4.4 Klang einstellen (Equalizer)
Das System hat fünf voreingestellte Klangeinstellungen: „EBEN“ / „KLASSISCH“ / „POP“ / „JAZZ“ / „ROCK“. Diese können mit der Taste <EQ> auf der Fernbedienung ausgewählt werden.
4.5 Zusätzliche Informationen
Durch wiederholtes Drücken der Taste <INFO/INTRO> können, je nach Quelle und Sender, zusätzliche Informationen angezeigt werden:
Beschreibung
Name des Senders, des aktuellen Programms, Inhalte, Themen, etc..
Genre
Signalpegel und Signalfehler
Bitrate
Kanalinformation
Heutiges Datum und aktuelle Uhrzeit
4.6 Einstellen der Menüsprache
1. Schalten Sie das Radio ein und rufen Sie das Menü auf.
2. Wählen Sie das Menü „System“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
3. Nun das Menü „Language“ auswählen und anschliessend bestätigen.
4. Im folgenden Menü die gewünschte Sprache auswählen und bestätigen.
4.7 Einstellen von Uhrzeit und Datum
Beim Empfang eines DAB+ oder UKW Senders in ausreichender Qualität wird die Uhrzeit automatisch eingestellt. Je nach Empfangsstärke dauert dieser Vorgang einige Zeit. Sollte kein entsprechender Sender zur Verfügung stehen, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen:
1. Schalten Sie das Radio ein und rufen Sie das Menü auf.
2. Wählen Sie das Menü „System“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
3. Nun das Menü „Uhrzeit“ auswählen und anschliessend bestätigen.
4. „Zeit/Datum einstellen“ auswählen und bestätigen. Anschließend Stunden, Minuten, Tag, Mo­ nat und Jahr auswählen, einstellen und bestätigen.
9
Das Menü „Uhrzeit“ kann auch über die Taste <CLOCK> auf der Fernbedienung aufgerufen werden.
Weitere Einstellungen im Menü „Uhrzeit“ Folgende Funktionen können im Menü „Uhrzeit“ eingestellt werden:
„Autom. Update“: Einstellung von welcher Quelle die Zeit automatisch abgerufen wird. Auswahlmöglichkeiten: „Update alle“ / „Update von DAB“ / „Update von FM“ / „Kein Update“
„12/24 Std. einstellen“: Einstellung des Zeitformats.
Auswahlmöglichkeiten: „24 Std. einstellen“ / „12 Std. einstellen“
„Datumsformat einstellen“: Einstellung des Datumformats.
Auswahlmöglichkeiten: „TT-MM-JJJJ“ / „MM-TT-JJJJ“
4.8 Einstellen der Display-Beleuchtung
Die Display-Beleuchtung kann in 3 Helligkeitsstufen programmiert werden. Folgende Einstellungen können im Menü „Beleuchtung“ vorgenommen werden:
„Zeitabschaltung“: Zeit, bis das Display auf die Beleuchtungsstufe „Dim-Einstellung“ geregelt wird. Auswahlmöglichkeiten: „Ein / 10 / 20 / 30 / 45 / 60 / 90 / 120 / 180 Sekunden“
„Ein“ bedeutet, dass das Radio immer in der Helligkeitsstufe der „An-Einstellung“ bleibt.
„An-Einstellung“: Helligkeit des Displays wenn das Radio eingeschaltet wird. Auswahlmöglichkeiten: „Hoch“ / „Mittel“ / „Niedrig“
„Dim-Einstellung“: Helligkeitseinstellung für Betrieb und Standby. Auswahlmöglichkeiten: „Hoch“ / „Mittel“ / „Niedrig“
4.9 Einstellen des Sleeptimers
Der Sleeptimer wird verwendet, um das Radio nach einem voreingestellten Zeitraum automatisch abzuschalten. Zur Einstellung gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Radio ein und rufen Sie das Menü auf.
2. Wählen Sie das Menü „System“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
3. Nun das Menü „Sleep“ auswählen und anschliessend bestätigen.
4. Anschließend bitte aus folgenden Möglichkeiten wählen: „Aus, 15, 30, 45, 60, 90 Minuten“ Danach diese Einstellung bestätigen. In der untersten Zeile des Displays wird die Restzeit bis zum Ausschalten angezeigt. Möchten Sie den Sleeptimer deaktivieren, so wählen Sie bitte die Zeiteinstellung „Aus“ aus.
Das Menü „Sleep“ kann auch über die Taste <SLEEP> auf der Fernbedienung aufgerufen werden.
4.10 Einstellen des Weckers
Beim diesem Gerät lassen sich 2 unterschiedliche Weckzeiten einstellen. Diese Weckzeiten können für folgende Zeitblöcke programmiert werden: „Täglich“ / „Einmal“ / „Wochende“ / „Werktage“ Zur Einstellung der Weckzeit gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Radio ein und rufen Sie das Menü auf.
2. Wählen Sie das Menü „System“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
3. Nun das Menü „Wecker“ auswählen und anschliessend bestätigen.
4. „Wecker 1“ wird angezeigt. Sie können nun die Weckzeit 1 einrichten oder mit den Tasten
<Titelsprung vorwärts> oder <Titelsprung rückwärts> auf die Weckzeit 2 wechseln („Wecker 2“).
10
5. Nach der Bestätigung führen Sie bitte folgende Schritte durch:
• Einstellung von Stunden und Minuten, die Auswahl jeweils bestätigen..
• Einstellung der Weckdauer (“15, 30, 45, 60, 90 Minuten“)
• Anschliessend als Quelle DAB, FM, CD, USB oder Summer auswählen und bestätigen.
„Zuletzt gehört“ oder anderen Speicherplatz auswählen und bestätigen. Dieser Menüpunkt erscheint nur, wenn als Quelle DAB oder FM gewählt wurde.
• Im nächsten Menü die Häugkeit mit „Täglich“ / „Einmal“ / „Wochenende“ / „Werktage“ auswählen und bestätigen.
• Danach die Einschaltlautstärke mit den Tasten <VOL+> und <VOL-> auswählen und bestätigen
• Wecker „Ein“ oder „Aus“ auswählen und bestätigen.
Die Weckzeit ist nun gespeichert, und ein Weckersymbol erscheint bei Wiedergabe und im Standby unten links im Display.
Für die Einstellung der 2. Weckzeit gehen Sie analog vor. Um einen eingestellten Wecker zu löschen, so wählen Sie im letzten Schritt der Einstellung „Wecker Aus“, oder halten die Taste <ALARM> für 2 Sekunden gedrückt.
Der Wecker schaltet sich zur angegebenen Zeit für die eingestellte Dauer ein, das Weckersymbol blinkt dabei im Display.
Das Menü „Wecker“ kann auch über die Taste <ALARM> auf der Fernbedienung aufgerufen werden.
5. Digitalradio DAB+
Um das digitale Radio DAB+ zu empfangen, schalten Sie bitte mit der Taste <MODE> auf der Fernbe­dienung oder am Gerät auf die Quelle „DAB“ um. Beim erstmaligen Umschalten wird ein automatischer Sendersuchlauf gestartet. Im Display erscheint „Suchlauf“, die Anzahl der bisher gefundenen Sender und ein entsprechender Fortschrittsbalken. Empfangstärke und Stereoempfang der Sender werden im Display angezeigt.
5.1 Sendersuchlauf
Um nach empfangbaren Sendern zu suchen, können Sie einen automatischen Suchlauf starten. Rufen Sie dazu mit der Taste <MENU> das Menü auf und wählen Sie „Vollständiger Suchlauf“. Im Display erscheint „Suchlauf“, die Anzahl der bisher gefundenen Sender und ein entsprechender Fortschrittsbalken. Danach sind die Sender in alphabetischer Reihe abgespeichert. Sender, die bei einem vorherigen Suchlauf gefunden wurden, aber aktuell nicht zu empfangen sind, werden in der Senderliste mit einem „?“ vor dem Sendernamen dargestellt.
5.2 Manuell einstellen
Sie können Ensembles auch manuell einstellen. Rufen Sie dazu mit der Taste <MENU> das Menü auf und wählen „Manuell einstellen“ aus. Danach den gewünschten Kanal auswählen und mit <OK> bestätigen. Nun werden Informationen zum Ensemble und die Signalstärke angezeigt. Ein weiterer Tastendruck auf
<OK> speichert die entsprechenden Sender in der Liste.
5.3 Senderliste
Verwenden Sie die Tasten <Titelsprung vorwärts> oder <Titelsprung rückwärts> am Gerät oder auf der Fernbedienung zur Auswahl eines Senders, und drücken Sie <OK> zur Bestätigung. Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe.
Hinweis: Die Empfangsqualität eines Senders ist von Faktoren wie Wetter, Aufstellungsort und Antennenausrichtung abhängig. Sollte ein Sender aus der Senderliste nicht empfangbar sein, verän-
11
dern Sie die Ausrichtung der Antenne oder den Aufstellort des Radios. Nicht mehr empfangbare Sender können aus der Senderliste entfernt werden.
5.4 Nicht (mehr) empfangbare Sender löschen
Sender, die nicht mehr empfangen werden können, lassen sich aus der Liste löschen. Drücken Sie dazu die Taste <MENU> und wählen „Inaktive Sender“ aus. Wählen Sie „JA“ aus, und diese Sender werden gelöscht. Auswählen von „NEIN“ bringt Sie wieder in das Menü, ohne die Sender zu löschen.
5.5 Favoriten (Speicherplätze)
Zur Speicherung von DAB+ Sendern stehen 30 Speicherplätze (Favoriten) zur Verfügung. Zum Abrufen gespeicherter Sender, drücken Sie bitte die Taste <FAV> und wählen den gewünschten Speicherplatz durch Drücken von <Titelsprung vorwärts> oder <Titelsprung rückwärts> und anschließend <OK> aus. Die Speicherplätze 1 - 10 können auch über die Zifferntasten der Fernbedienung angewählt werden, wobei die Taste <0> dem Speicherplatz 10 entspricht.
5.5.1 Speichern von DAB+ Sendern
Um DAB+ Sender abzuspeichern gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Wählen Sie den Sender aus, der auf einem der 30 Speicherplätze abgelegt werden soll.
• Halten Sie die Taste <FAV> so lange gedrückt, bis „Progr. speichern“ im Display erscheint
• Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz und drücken Sie anschließend <OK>
• Im Display erscheint „Programm XX gesp.“ wobei „XX“ der Nummer des gewählten Speicherplatzes entspricht.
Hinweis: Die Speicherplätze können nicht gelöscht, sondern nur mit anderen Sendern überschrieben werden.
5.6 Menüfunktionen DAB+
Drücken Sie die Taste <MENU>, um das quellenbezogene Menü aufzurufen. Folgende Funktionen sind verfügbar:
Vollständiger Suchlauf: Erneuter automatischer Sendersuchlauf.
Manuell einstellen: Damit lässt sich manuell ein bestimmter Empfangskanal einstellen.
DRC (Dynamic Range Control): Sofern vom eingestellten Sender unterstützt lässt sich damit eine Anpassung des Dynamikbereichs vornehmen. Mögliche Einstellungen sind “DRC aus”, “DRC tief” und “DRC hoch”.
Inaktive Sender: Damit werden ungültige oder nicht mehr empfangbare Stationen aus der Stationsliste gelöscht.
System: Einstellungen für Sleeptimer, Wecker, Uhrzeit, Beleuchtung, Sprache, Software-Updates und Werkseinstellung.
6. UKW Radio
Um UKW zu empfangen, schalten Sie bitte mit der Taste <MODE> auf der Fernbedienung oder am Gerät auf die Quelle „FM“ um.
6.1 Einstellen eines UKW Senders
• Drücken Sie die Taste <Titelsprung vorwärts> um die Empfangsfrequenz zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste <Titelsprung rückwärts> um die Empfangsfrequenz zu verringern.
• Wenn Sie eine dieser Tasten gedrückt halten, startet ein automatischer Sendersuchlauf, der bei der
12
nächsten gefundenen Station stoppt.
• Drücken Sie die Taste <SCAN>, um eine automatische Senderspeicherung zu starten. Alle gefundenen Stationen werden im Senderspeicher abgelegt.
RDS-Funktionen
Folgende Informationen können durch wiederholtes Drücken der Taste <INFO/INTRO> abgerufen werden: PTY (Program Type) / RDS Radiotext / Frequenz / Stereoempfang / Uhrzeit / Datum
Bei unzureichenden Empfangsbedingungen kann der Empfang dieser Informationen gestört oder nicht möglich sein.
6.2 Speichern von Stationen im Senderspeicher
Um UKW-Sender zum leichteren Auffinden abzuspeichern, stehen 30 Speicherplätze zur Verfügung. Zum Abzuspeichern gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Wählen Sie den Sender aus, der auf einem der 30 Speicherplätze abgelegt werden soll.
• Halten Sie die Taste <FAV> so lange gedrückt, bis „Progr. speichern“ im Display erscheint
• Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz und drücken Sie anschließend <OK>
• Im Display erscheint „Programm XX gesp.“ wobei „XX“ der Nummer des gewählten Speicherplatzes entspricht.
Hinweis: Die Speicherplätze können nicht gelöscht, sondern nur mit anderen Sendern überschrieben werden.
6.3 Menüfunktionen UKW
Drücken Sie die Taste <MENU>, um das quellenbezogene Menü aufzurufen. Folgende Funktionen sind verfügbar:
Suchlauf-Einstellung: „Alle Sender“ oder „Nur kräftige Sender“.
Audio-Einstellung: „Stereo möglich“ oder „Nur Mono“. Wählen Sie „Nur Mono“ bei schlechten Empfangsbedingungen.
System: Einstellungen für Sleeptimer, Wecker, Uhrzeit, Beleuchtung, Sprache, Software-Updates und Werkseinstellung.
7. CD abspielen
Über die Quelle „CD“ können Sie Audio-CDs und MP3-CDs abspielen. Schalten Sie dazu bitte mit der Taste <MODE> auf der Fernbedienung oder am Gerät auf die Quelle „CD“ um.
Öffnen Sie das CD-Fach durch Drücken der Taste <EJECT> am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung. Legen Sie die CD ein und schließen das Fach durch Drücken von <EJECT>. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Durch Drücken und Halten der Taste <INFO/INTRO> auf der Fernbedienung können Sie die Titel der CD kurz anspielen lassen.
Bei Audio-CDs werden die Information zur Anzahl der Titel und Gesamtspielzeit wie folgt angezeigt:
TX/XX XX:xX
Dabei steht der erste Zahlenblock für die Anzahl der Titel und der zweite für die Gesamtspielzeit der CD. Bei der Wiedergabe wird die Nummer des aktuell abgespielten Titels und die bisher verstrichene Zeit dargestellt.
13
7.1 Abspielen von MP3-Dateien
Über die Tasten <ALBUM+> oder <ALBUM-> können Sie in den Ordnerstrukturen navigieren. Mit der Taste <OK> wird die Wiedergabe pausiert und fortgesetzt. Durch dauerhaftes Drücken der Tasten <TITEL- SPRUNG> kann innerhalb des Titels mit zunehmender Geschwindigkeit vor- und zurückgespult werden. Durch einen kurzen Tastendruck auf <TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS> gelangt man zum Anfang des Titels oder zum vorherigen Titel.
Bei CDs, die MP3 Dateien enthalten, wird die Anzahl der vorhandenen Ordner und und Dateien wie folgt angezeigt:
FX/xx TXX/XX
Dabei steht die Zahl hinter „F“ für die Anzahl der Ordner und der zweite Zahlenblock für die Gesamtzahl „T“ der Dateien.
7.2 Zufallswiedergabe und Wiederholung
Um Titel einer CD oder MP3-Dateien in einem Ordner in zufälliger Reihen wiederzugeben, oder die Wie­dergabe der Dateien zu wiederholen, verwenden Sie bitte die Tasten <SHUFFLE> oder <REPEAT> auf der Fernbedienung. Durch wiederholtes Drücken werden die Funktionen wie folgt aktiviert:
Wiederholung <REPEAT>:
1 x drücken: Wiederholung Titel / 2 x drücken: Wiederholung Album (Nur bei MP3) 3 x drücken: Wiederholung Alle / 4 x drücken: Aus
Zufallswiedergabe <SHUFFLE>: 1 x drücken: Zufallswiedergabe Ein / 2 x drücken: Zufallswiedergabe Aus
8. USB-Abspieler
Über diese Quelle können Sie MP3-Dateien (16Bit/48kHz) von einem USB-Stick abspielen. Schalten Sie dazu bitte mit der Taste <MODE> auf der Fernbedienung oder am Gerät auf die Quelle „USB“ um.
8.1 Abspielen von MP3-Dateien
Über die Tasten <ALBUM+> oder <ALBUM-> können Sie in den Ordnerstrukturen navigieren. Mit der Taste <OK> wird die Wiedergabe pausiert und fortgesetzt. Durch dauerhaftes Drücken der Tasten <TITEL- SPRUNG> kann innerhalb des Titels mit zunehmender Geschwindigkeit vor- und zurückgespult werden. Durch einen kurzen Tastendruck auf <TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS> gelangt man zum Anfang des Titels oder zum vorherigen Titel.
Bei CDs, die MP3 Dateien enthalten, wird die Anzahl der vorhandenen Ordner und und Dateien wie folgt angezeigt:
FX/xx TXX/XX
Dabei steht die Zahl hinter „F“ für die Anzahl der Ordner und der zweite Zahlenblock für die Gesamtzahl „T“ der Dateien.
8.2 Zufallswiedergabe und Wiederholung
Um MP3-Dateien in einem Ordner in zufälliger Reihen wiederzugeben, oder die Wiedergabe der Dateien zu wiederholen, verwenden Sie bitte die Tasten <SHUFFLE> oder <REPEAT> auf der Fernbedienung. Durch wiederholtes Drücken werden die Funktionen wie folgt aktiviert:
14
Wiederholung <REPEAT>: 1 x drücken: Wiederholung Titel / 2 x drücken: Wiederholung Album 3 x drücken: Wiederholung Alle / 4 x drücken: Aus
Zufallswiedergabe <SHUFFLE>: 1 x drücken: Zufallswiedergabe Ein / 2 x drücken: Zufallswiedergabe Aus
9. BLUETOOTH Audio
Die BLUETOOTH-Funktion erlaubt die drahtlose Übertragung von Musikdateien (Audio Streaming) an das Radio. Es können Smartphones, Tablets oder ähnliche Geräte gekoppelt werden. Schalten Sie dazu bitte mit der Taste <MODE> auf der Fernbedienung oder am Gerät auf die Quelle „BT“ um.
9.1 Erstmaliges koppeln von BLUETOOTH-Geräten (Pairing)
Vergewissern Sie sich, dass das zu koppelnde Endgerät eingeschaltet und BLUETOOTH aktiviert ist. Im Display erscheint „Nicht verbunden“. Öffnen Sie jetzt die BLUETOOTH-Einstellungen auf dem zu koppelnden End­gerät und starten dort die Suche nach verfügbaren BLUETOOTH-Geräten. Wählen Sie „M-525DAB“ aus, und starten Sie den Koppelungsvorgang. Nach erfolgreichem Pairing erscheint im Display „Verbunden“. Jetzt kann die Musikwiedergabe über das Endgerät gesteuert werden. Verwenden Sie dazu die Musik-App Ihrer Wahl. Eine grundlegende Bedienung von Wiedergabe/Pause und Titelsprung vorwärts/rückwärts ist über die ent­sprechenden Tasten auf der Fernbedienung möglich. Hinweis: Manche Endgeräte verlangen bei der Koppelung einen PIN-Code, geben Sie dann „0000“ ein.
9.2 Automatische Verbindung nach bereits erfolgter Koppelung
Wenn von der Quelle „BT“ umgeschaltet oder das Radio ausgeschaltet wird, so erfolgt eine Trennung der BLUETOOTH-Verbindung. Wird das Radio wieder eingeschaltet oder auf die Quelle „BT“
9.3 Ein weiteres Endgerät koppeln
Um ein weiteres Endgerät mit dem Radio zu koppeln, drücken und halten Sie bitte die Taste <BT PAIR>. Da­durch wird die aktuelle Verbindung getrennt. Gehen Sie nun wie beim erstmaligen koppeln eines Endgerätes vor.
9.4 Unterbrechen der BLUETOOTH-Verbindung
Möchten Sie die Verbindung zu einem gekoppelten Gerät unterbrechen, so drücken und halten Sie bitte die Taste <BT PAIR> auf der Fernbedienung. Das Radio schaltet dann wieder in den Koppelungsmodus.
10. Line-IN
Zur Wiedergabe von Musik können an den Line-In Anschluss externe Gerät, wie z.B. MP3-Player, DVD-Player oder Spielekonsolen angeschlossen werden. Schalten Sie dazu bitte mit der Taste <MODE> auf der Fernbe­dienung oder am Gerät auf die Quelle „Line In“ um.
11. Werkseinstellung
Um das Radio in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, wählen Sie bitte „JA“ im Menü „Werksein­stellung“. Achtung: Alle zuvor vorgenommenen Einstellungen werden gelöscht. Bei der Auswahl von „NEIN“ wird der Vorgang abgebrochen.
15
12. Störungsbehebung
Bitte überprüfen Sie bei Fehlfunktionen die folgenden Punkte:
Kein Ton
Stecken Sie das Steckernetzteil ordnungsgemäß ein. Stellen Sie die Lautstärke auf den richtigen Pegel. Stellen Sie sicher, dass die gewünschte Quelle ausgewählt ist.
Das System reagiert nicht auf Tastendruck
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, und schließen Sie ihn wieder an.
Probleme beim Radioempfang
Richten Sie die Antenne neu aus. Suchen Sie einen geeigneteren Standort. Andere Elektrogeräte stören den Empfang. Standort nicht für den Empfang von DAB+ Signalen geeignet.
13. Wartung und Pege
Reinigung des Gehäuses Benutzen Sie ein mit einem milden Reinigungsmittel leicht angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten.
Vorsichtshinweise zur Kondensationsbildung
Kondensation (Tau) kann sich im Innern des Geräts bilden, wenn zwischen der Temperatur des Geräts und der Umgebungstemperatur ein wesentlicher Unterschied besteht. Sollte im Innern des Geräts Kondensation auftreten, ist eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet. In diesem Fall muss einige Stunden gewartet werden; nachdem die Feuchtigkeit getrocknet ist, kann das Gerät wieder verwendet werden.
Besondere Vorsicht ist unter den folgenden Umständen geboten
Wenn das Gerät von einem Ort zu einem anderen bewegt wird, der eine wesentlich höhere oder niedrigere Temperatur aufweist, oder wenn sich die Luftfeuchtigkeit am Aufstellort des Geräts erhöht, usw.
Handhabung von CDs
Halten Sie die CD so, dass Sie die Signaloberfläche nicht berühren. (Die unbedruckte Seite ist die Abspielseite.)
Verwenden Sie ausschließlich CDs mit der Markierung. Eine CD ohne diese Markierung kann u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
Hinweise zur Verwendung eines USB-Gerätes
Dieses Gerät ist in der Lage, auf einem Flash-Speicher oder digitalen Audio-Player gespeicherte Audiodatei­en wiederzugeben, wenn diese Geräte über einen USB-Port verfügen (in diesem Dokument werden diese Geräte als USB-Geräte bezeichnet).
16
Bezüglich der verwendbaren USB-Geräte gelten folgende Einschränkungen:
Verwendbare USB-Geräte
• USB-Geräte, die zur USB-Massenspeicherklasse gehören.
• USB-Geräte, deren maximale Stromaufnahme bei höchstens 500 mA liegt.
• USB-Massenspeicherklasse : USB-Geräte, die der PC als externen Speicher erkennt, ohne dass ein spezieller Treiber oder eine spezielle Anwendungssoftware erforderlich wäre.
• Konsultieren Sie bitte Ihren Händler, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr USB-Gerät den Spezifikationen für die USB-Massenspeicherklasse entspricht.
• Die Verwendung eines USB-Gerätes, das nicht unterstützt wird, kann zu einer fehlerhaften Wiedergabe oder Anzeige der Audio-Datei führen.
Selbst wenn Sie ein USB-Gerät verwenden, das den oben aufgeführten Spezifikationen entspricht, können Audio- Dateien je nach Typ oder Zustand des USB-Gerätes u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden.
14. Entsorgung
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien.
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt an seinem Lebensende nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern bei einer Sammelstelle eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers oder bei einer von Herstellern oder Vertreibern eingerichteten Rücknahmestelle unentgeltlich abgegeben werden muss. Besitzer von Elektroaltgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät fest umschlossen sind, im Regelfall vor der Abgabe an der Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffent­lich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recy­cling von Elektroaltgeräten und Batterien erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland: https://www.e-schrott-entsorgen.org/
Entsorgungshinweise für Verbraucher in Österreich: https://www.elektro-ade.at/
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken von BLUETOOTH SIG Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch die JVCKENWOOD Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen sind die ihrer jeweiligen Eigentümer.
17
15. Technische Daten M-525DAB
Spannungsversorgung Wechselspannung ~ 100 – 240 V
Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz
Aufnahmeleistung 15 Watt
Aufnahmeleistung im Bereitschaftsbetrieb < 1 Watt
Tuner UKW/DAB+
DAB-Abstimmbereich BAND III 174,928 MHz – 239,200 MHz
UKW-Abstimmbereich 87,50 MHz – 108,00 MHz
CD-Betrieb
Signal-Rauschabstand (A-Filter) 70 dB
Dynamikumfang 60 dB
USB Geräte Abspielbare Dateien: MP3
Kompatibel mit USB1.1 Full-Speed, FAT16, FAT32 Max. 500 mA, Bitraten: 32 kBit/s bis 320 kBit/s
BLUETOOTH
BLUETOOTH Version V5.0
Leistungsklasse Klasse 2
Maximale Sendeleistung max. 13 dBm
Reichweite ca. 10 Meter (kann je nach Umgebung abweichen)
Frequenzbereich 2,402 GHz – 2,480 GHz
BLUETOOTH Prole A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile)
Line-In 3,5 mm Klinkenbuchse
Verstärkerteil
Ausgangsleistung 2 x 7 Watt / 6 Ohm
Frequenzbereich 20 Hz - 20 kHz (+- 3dB)
Maße und Gewichte
Haupteinheit (B x H x T) 180 x 122 x 240 mm / 1,6 kg
Lautsprecher (B x H x T) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg je Stk.
Temperaturbereich 0°C bis +40°C
Technische Änderungen vorbehalten
18
16. Garantie
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Kenwood-Produkts. Sollte dieses Produkt unter normalen Betriebsbedingungen Material- oder Verarbei­tungsmängel aufweisen, werden wir diese in Übereinstimmung mit den nachfolgenden Garantiebestimmungen kostenlos beseitigen, bzw. das Gerät umtauschen.
Bitte bewahren Sie diese Garantiekarte sorgfältig auf.
Kenwood gewährt auf dieses Gerät eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum laut Rechnung oder Kaufbeleg des Kenwood-Händlers. Diese Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungs-Mängel. Wir behalten uns das Recht vor, das Produkt umzutauschen, falls eine wirtschaftliche Instandsetzung nicht mehr möglich ist. Kosten für Verpackung und Installation sowie Kosten und Risiken im Zusammenhang mit der eigentlichen Instandsetzung sind nicht in der Garantieleistung enthalten und werden in Rechnung gestellt.
Bedingungen A. Zur Geltendmachung von Garantieansprüchen sind zusätzlich zur Vorlage dieser Garantiekarte folgende Angaben erforderlich: (a) Ihr Name mit vollständiger Anschrift (b) Der Kassenbeleg oder die Rechnung eines in einem EU-Staat ansässigen Einzelhändlers, aus der das ursprüngliche Kaufdatum hervorgeht. (c) Der vollständige Name und die Anschrift des Einzelhändlers, bei dem das Produkt gekauft wurde. (d) Die Seriennummer und die Modellbezeichnung des Produkts.
Kenwood behält sich das Recht vor, Garantieleistungen abzulehnen, wenn die vorgenannten Informationen fehlen oder wenn seit Ersterwerb Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
B. Zum Zeitpunkt der Auslieferung an den Handel erfüllt dieses Produkt alle im Bestimmungsland gültigen Normen und Sicherheitsvorschriften. Erforderliche Modikationen zum Betrieb des Gerätes in Ländern außerhalb des Bestimmungslandes fallen nicht unter die vorgenannten Garan­tiebestimmungen. Außerdem übernehmen wir keinerlei Haftung für Arbeiten in diesem Zusammenhang oder für Beschädigungen des Produktes, die durch solche Arbeiten entstehen.
Wird das Produkt in einem Land benutzt, für das dieses nicht konzipiert und hergestellt worden ist, dann werden Garantiearbeiten nur dann aus­geführt, wenn die Kosten für Umrüstung des Gerätes auf national gültige Normen und Sicherheitsvorschriften vom Benutzer getragen werden.
Unterscheidet sich außerdem das Produkt von den durch den ofziellen Importeur vertriebenen Produkten und sollten für die Reparatur dieses Produktes Eratzteile nicht verfügbar sein, muß der Benutzer die Kosten für Hin- u. Rücktransport des Gerätes in das Kauand tragen.
Gleiches gilt, wenn im betreffenden Land aus anderen berechtigten Gründen keine Garantieleistungen angeboten werden können.
C. Ausgenommen von den Garantieleistungen sind: (a) Veränderungen am Produkt, sowie normale Wartungs und Justage-Arbeiten, einschließlich der in der in der Bedienungsanleitung erwähnten regelmäßigen Kontrollen. (b) Schäden am Produkt, die durch mangelhafte oder nicht fachgerechte Arbeiten entstanden sind, wenn diese Arbeiten von Dritten vorgenom­ men wurden, die nicht zur Durchführung von Garantieleistungen im Namen des Herstellers ermächtigt sind. (c) Schäden durch Nachlässigkeit, Unfälle, Änderungen, unsachgemäße Montage, mangelhafte Verpackung, Fehlbedienung oder Verwendung falscher Ersatzteile bei einer Reparatur. (d) Schäden durch Feuer, Wasserschaden, Blitzschlag, Erdbeben, unzureichende Belüftung, höhere Gewalt, Anschluß an falsche Netzspannung oder sonstige von Kenwood nicht zu verantwortende Ursachen. (e) Schäden an Lautsprechern durch den Betrieb an höheren Leistungen als den angegebenen. Schäden an Schallplatten, Tonbändern, Ton- und Videokassetten, CD-Kompaktschallplatten und anderen Gegenständen, die nicht Bestandteil des Produkts sind. (f) Verbrauchs- oder Verschleißteile, die im Rahmen des normalen Kundendienstes auszutauschen sind, wie z.B.: Tonabnehmersysteme, Nadeln,
Antriebsriemen, Tonköpfe, Einschübe, Tonmöbel, Trockenbatterien, wiederauadbare Akkus, Leistungs-Endröhren u.s.w.
(g) Alle Produkte, bei denen die Seriennummer(n) ganz oder teilweise entfernt, verändert oder unkenntlich gemacht wurde(n).
Diese Garantie kann von allen Personen beansprucht werden, die das Produkt legal erworben haben.
In der Übereinstimmung mit den vorgenannten Garantiebedingungen, wird das Produkt kostenlos instandgesetzt oder umgetauscht. Dieses Recht beeinträchtigt in keiner Weise sonstige Rechte des Benutzers im Rahmen der gültigen rechtlichen Bestimmungen.
Instandsetzung oder Austausch bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen, insbesondere solche auf Wandelung, Minderung oder Schadenersatz.
Kontaktadresse: JVCKENWOOD DEUTSCHLAND GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel Tel. 06101-4988 0, www.kenwood.de
19
Compact Stereo System
M-525DAB
OPERATING INSTRUCTIONS
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
Table of contents
Content Page
1. Before start-up / Safety instructions 3
2. Start-up 6
3. Components and functions 7
4. Operating the radio 9
4.1 Switching On / Off (standby) 9
4.2 Navigate in the menus 9
4.3 Adjusting the volume 9
4.4 Setting the sound (equaliser) 9
4.5 Additional information 9
4.6 Setting the menu language 9
4.7 Setting the time and date 9
4.8 Setting the display illumination 10
4.9 Setting the sleep timer 10
4.10 Setting the alarm clock 10
5. Digital radio DAB+ 11
5.1 Station search 11
5.2 Manual setting 11
5.3 Station list 11
5.4 Delete stations that can no longer be received 12
5.5 Favourites (memory locations) 12
5.6 Menu functions DAB + 12
6. FM Radio 12
6.1 Setting an FM station 12
6.2 Storing stations in the station memory 13
6.3 Menu functions FM 13
7. Playing a CD 13
7.1 Playing MP3 les 14
7.2 Repeat and random playback 14
8. USB player 14
8.1 Playing MP3 les 14
8.2 Repeat and random playback 14
9. BLUETOOTH Audio 15
9.1 First time pairing of BLUETOOTH devices (pairing) 15
9.2 Automatic connection after pairing has already taken place 15
9.3 Pair another terminal device 15
9.4 Interrupting the BLUETOOTH connection 15
10. Line-In 15
11. Factory setting 15
12. Troubleshooting 16
13. Maintenance and care 16
14. Disposal 17
15. Technical specications 18
16. Guarantee 19
ENGLISH
2
1. Before switching on the power supply
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Attention: Read this page carefully to ensure safe operation of the device.
Read instructions carefully!
Follow all safety and operating instructions when using this product.
Keep the instructions in a safe place!
You should keep the safety and operating instructions for future reference.
Follow the warning instructions!
You should strictly follow all warnings provided on the product and listed in the operating instructions.
Clean only with a dry cloth!
Pull out the mains plug of this device from the mains power socket before cleaning this product. Never use liquid cleaning detergents or cleaning sprays. Use only a slightly damp cloth for cleaning.
Accessories
Use only the accessories specified by the manufacturer.
Do not use this device near water
The device should never be exposed to water droplets or water splashes, such as those found near a bathtub, wash basin, kitchen sink, washing machine, wet basement or swimming pool. Never place containers filled with liquids, such as e.g. flower vases, on the device.
Ventilation
Slots and openings in the housing are used to ventilate the device to ensure reliable operation of the device and to protect the device from overheating and possible autoignition. Do not block the ventilation holes. Install the device according to the manufacturer's instructions. Never block the ventilation holes by placing the device on a bed, sofa, rug, or similar soft surfaces. This device should not be installed in a bookshelf or built-in wardrobe unless adequate ventilation is ensured.
Power supply
This device may connected only to the mains voltage indicated on the device. If you are unsure about the type of power supply in your home, contact your specialised dealer or power company.
Power cord
Make sure that you can not trip over the power cable or that it is disconnected in the immediate vicinity of a power outlet, including auxiliary sockets. The power cable must not be squeezed under any circumstances even when exiting the device. Since the mains plug is used for completely disconnecting from the power supply, it must be left on the power cable and remain accessible at all times.
Thunderstorm
The device should be disconnected from the mains during thunderstorms and if it is not used for a long time.
3
Overload
Never overload mains sockets, extension cords or multiple sockets, otherwise there is a risk of fire or electric shock.
Penetration of foreign material and liquid
Be careful not to allow foreign material or liquid to enter this device through ventilation holes, otherwise it may come into contact with high voltage components or short circuit resulting in a fire or electric shock. Never spill liquids of any kind on this device.
Maintenance
Never attempt to carry out the maintenance of this device yourself, because live parts can be exposed through the openings or by removing covers, contacting which can be hazardous. Leave all maintenance to qualified service personnel.
Damage requiring repair
Maintenance and repair work should only be carried out by a qualified customer service. Maintenance/repair is required if the device has been damaged (e.g. the power cable or plug), if liquid has spilled into the device, if objects have penetrated the device, if the device has been exposed to rain or moisture, if it no longer works properly or has fallen down.
Spare parts
If replacement parts are required, make sure that the customer service technician uses spare parts specified by the manufacturer or that have the same characteristics as the original parts. Unauthor ised parts may cause fire, electric shock or other accidents.
Safety test
After completing service or repair of this device, ask the customer service technician to perform a safety test to determine if the equipment is in good working order.
Heat
Do not install the device near hot surfaces, such as radiators, fan heaters, stoves or other devices (including amplifiers) that can be hot. Never place objects with open flame, such as candles or lanterns, on or near the device. The batteries installed in the remote control should not be exposed to excessive heat such as direct sunlight, fire, etc.
Batteries
If you do not use the device for a month or more, remove the batteries from the battery com partment of the remote control to prevent it from leaking. Immediately dispose of leaking batteries properly and observe all relevant legal regulations. Leaking batteries can cause injury and damage the device. Never mix batteries of different types or old and new batteries.
To minimise the risk of electric shock, re, etc.
do not remove screws, covers or body parts.
the power button does not completely disconnect the power supply in any position.
In order to completely disconnect the device from the power supply, please pull the mains plug out of the socket.
4
Risks associated with high volume
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume for long periods.
Remote control
Exposing the remote control sensor to direct sunlight or high-frequency fluorescent light may cause malfunction. In such cases, you should move the system to a different location to avoid such malfunction.
The supplied batteries are intended for functional testing and may have a limited lifetime. If the range of the remote control decreases, replace the old battery with a new one.
Caution! Risk of explosion
• if incorrect batteries are used;
• high or low extreme temperatures to which a battery may be exposed during use, storage or transport;
• low air pressure at high altitude;
• if the batteries are disposed of in fire or in a heated oven;
• with mechanical crushing or cutting of a battery;
• when leaving a battery in an environment with extremely high temperatures or with extremely low air pressure, which may cause an explosion or escaping of flammable liquids or gases.
Automatic energy saving function
The model is equipped with an automatic energy saving function. This switches the device to standby mode within 15 minutes if it is played at a very low volume or if the radio is muted. This setting cannot be changed.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the casing. The device contains no user serviceable parts; Maintenance should only be carried out by qualified personnel.
EU Declaration of conformity
Hereby, JVCKENWOOD Corporation declares that the radio equipment type M-525DAB complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the follow­ing Internet address: http://www.kenwood.com/euukdoc/
Manufacturer: JVCKENWOOD Corporation 3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Authorised representative (EU):
JVCKENWOOD EUROPE B.V., Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
5
2. Start-up
2.1 Unpacking
Carefully unpack the device and make sure all accessories are present:
Infrared remote control
FM/DAB + wire antenna
2 x AAA/R03 batteries
Operating instructions
2 x speakers
2.2 Connecting
Open the battery compartment of the remote control and insert the batteries with correct polarity. The specified polarity (+/-) is marked in the battery compartment.
Connect the left and right speakers to the connection (Speaker Out) on the rear of the device. To do this, press the spring clips and insert the loose cable ends into the openings provided. Connect the black wire with the black spring clamp. The other wire is connected to the red terminal in the same way.
Speaker cable Black/grey
Black
Finally, connect the power plug to an AC outlet. Since the mains plug is used to completely discon­nect it from the power grid, the socket must always be accessible.
2.3 DAB + / FM antenna connection
1. Connect the wire antenna to [ANTENNA 75Ω] socket.
2. Find the place where the best reception is achieved.
3. Fix the antenna.
The antenna supplied with the system is a simple wire antenna. It is recommended to use an outdoor antenna (commercially available) for stable signal reception. To connect an outdoor antenna, first pull out the indoor antenna. The reception of radio stations from the cable network cannot be guaranteed.
6
3. Components and functions
Standby On/Off
1
Mode selection
2
Menu
3
Repeat selection
4
Shuffle mode
5
Previous album, preset memory -
6
Increase the volume
7
Skip track / track search backwards
8
Confirm entry, playback/pause
9
Reducing volume
10
Mute On/Off
11
Number keys
12
Track programming, use preset
13
memory
Open/close CD tray (eject)
14
Set the time
15
Set alarm clock
16
Stop playback, BLUETOOTH pairing,
17
station search
Set the sleep time
18
Next album, preset memory +
19
Skip track/track search forwards
20
Select equaliser preset
21
Switching screen information, 10
22
seconds intro per track with playback
7
3. Components and functions continuation
Front side
1 -Standby On/Off 2 - Line-in input 3 - USB connection 4 - CD drawer 5 - TFT display 6 - Volume / SELECT 7 - Play/Pause 8 - Stop playback, BLUETOOTH paring, station search 9 - Skip track backwards
10 - Skip track forwards 11 - Mode selection 12 - CD Eject
1
2
Top view
3
7
5
4
8
9 1110
6
12
1 - Antenna input 2 - Speaker connection
8
Backside
1
2
4. Operating the radio
4.1 Switching On / Off (standby)
Press the Standby key on the device or on the remote control to switch on the radio. Press the button again to put the device into standby mode. To switch it off completely, disconnect the radio from the power supply.
4.2 Navigate in the menus
Press the <MENU> key on the remote control to call up the source-related menu. Press the <Skip track forwards> or <Skip track backwards> on the device or on the remote control to navigate within the menus. Confirm the menu selection with the <OK> key on the remote control or the <SELECT> key on the device. Proceed likewise when selecting the settings.
4.3 Adjusting the volume
You can adjust the volume by turning the volume control. For this you can also use the <VOL+> and <VOL-> keys on the remote control. The volume setting is graphically displayed on the Display.
4.4 Setting the sound (equaliser)
The system has five preset sound settings: "FLAT" / "CLASSIC" / "POP" / "JAZZ" / "ROCK". These can be selected with the <EQ> key on the remote control.
4.5 Additional information
By repeatedly pressing the <INFO/INTRO> button, depending on the source and station, additional information can be displayed:
Description
Name of the station, the current program, content, topics, etc.
Genre
Signal level and signal error
Bit rate
Channel information
Today's date and current time
4.6 Setting the menu language
1. Switch the radio on and call up the menu.
2. Select the "System" menu and confirm the selection.
3. Now select the "Language" menu and confirm.
4. In the following menu, select the desired language and confirm.
4.7 Setting the time and date
When receiving a DAB + or FM station in sufficient quality, the clock will be set automatically. De­pending on the reception strength, this process may take some time. If no corresponding station is available, you can also set the time manually:
1. Switch the radio on and call up the menu.
2. Select the "System" menu and confirm the selection.
3. Now select the "Time" menu and confirm.
4. Select "Set Time/Date" and confirm. Then select, set and confirm hours, minutes, day, month and year.
9
The "Time" menu can also be called up using the <CLOCK> key on the remote control.
Additional settings in the "Time" menu
The following functions can be set in the "Time" menu:
"Auto Update": Setting from which source the time is automatically retrieved. Choices: "Update from Any" / "Update from DAB" / "Update from FM" / "No update"
"Set 12/24 hour": Setting the time format. Choices: "Set 24 hour” / "Set 12 hour"
"Set date format": Setting the date format. Choices: "DD-MM-YYYY" / "MM-DD-YYYY"
4.8 Setting the display illumination
The display illumination can be programmed in 3 brightness levels. The following settings can be made in the "Backlight" menu:
"Timeout": Time until the display is set to the "Dim level" lighting level. Choices: "On / 10 / 20 / 30 / 45 / 60 / 90 / 120 / 180 seconds"
"ON" means that the radio always remains in the brightness level of the "On level".
"On level: Brightness of the display when the radio is switched on. Choices: "High" / "Medium" / "Low"
"Dim level": Brightness adjustment for operation and standby. Choices: "High" / "Medium" / "Low"
4.9 Setting the sleep timer
The sleep timer is used to automatically turn off the radio after a preset period of time. For adjust­ment, please proceed as follows:
1. Switch the radio on and call up the menu.
2. Select the "System" menu and confirm the selection.
3. Now select the "Sleep" menu and confirm.
4. Next, please select from the following options: "Off, 15, 30, 45, 60, 90 Minutes" then confirm this setting. The time remaining until switch off is shown in the bottom line of the Display. If you would like to deactivate the sleep timer, please select the time setting "Off".
The "Sleep" menu can also be called up using the <SLEEP> key on the remote control.
4.10 Setting the alarm clock
This Device can be set to 2 different alarm times. These alarm times can be programmed for the following time blocks: "Daily" / "Once" / "Weekend" / "Weekdays" To set the alarm time, please proceed as follows:
1. Switch the radio on and call up the menu.
2. Select the "System" menu and confirm the selection.
3. Now select the "Alarm" menu and confirm.
4. "Alarm 1 Setup" is displayed. Now you can set up the Alarm Time 1or using the <Skip track
forwards> or <Skip track backwards> switch to Alarm Time 2 ("Alarm 2 Setup").
10
5.Afterconrming,pleaseperformthefollowingsteps:
•Settingofhoursandminutes,conrmingtheselection.
• Setting the alarm duration ("15, 30, 45, 60, 90 Minutes")
• Next, select Buzzer, DAB, FM, CD or USBassourceandconrm.
"Last listened"orselectotherstoragespaceandconrm. This item appears only when DAB or FM is selected as the source.
• In the next menu select frequency with "Daily" / "Once" / "Weekends" / "Weekdays" and confirm.
• Next, select the switch-on volume with <VOL+> and <VOL-> keysandconrm
• Select alarm clock "On" or "Off"andconrm.
The alarm time is now saved and an alarm clock symbol appears in the lower left corner in the Display during standby and playback.
For the setting of the 2nd alarm time proceed analogously. To delete a set alarm clock select the "Alarm Clock Off" in the last step of the setting, or press and hold the <ALARM> key for 2 seconds.
Thealarmclockswitchesonatthespeciedtimeforthesetduration,thealarmclocksymbolstarts ashingintheDisplay.
The "Alarm Clock" menu can also be called up using the <ALARM> key on the remote control.
5. Digital radio DAB+
In order to receive the digital radio DAB+, please use the <MODE> key on the remote control or on the device to switch to source"DAB". When switching for the first time, an automatic station search is started. The "Scanning" appears on the display, as well as the number of stations found so far and a corresponding progress bar. The reception strength and the stereo reception of the station are shown in the Display.
5.1 Station search
To search for receivable stations, you can start an automatic search. To do this, use the <MENU> button to open the menu and select "Full scan". The "Scanning" appears on the display, as well as the number of stations found so far and a corresponding progress bar. The stations are then saved in alphabetical order. Stations that were found during a previous search but cannot currently be received are shown in the station list with a "?" in front of the station name.
5.2 Manual setting
You can also set ensembles manually. To do this, use the <MENU> button to call up the menu and select "Manual tune". Then select the desired station and confirm with <OK>. Now information about the ensemble and the signal strength are displayed. Another pressing of the <OK> button saves the corresponding stations in the list.
5.3 Station list
Use the <Skip track forwards> or <Skip track backwards> keys on the device or on the remote control to select a station, and press <OK> to confirm. The device starts playing automatically.
Note: The reception quality of a station depends on factors such as weather, installation location and antenna orientation. If a station from the station list cannot be received, change the orientation of the antenna or the location of the radio.
11
Stations that can no longer be received can be removed from the station list.
5.4 Delete stations that can no longer be received
Stations that can no longer be received can be deleted from the list. To do this, press the <MENU> button and select "Prune". Select "Yes" and these stations will be deleted. Selecting "NO" takes you back into the menu without deleting the stations.
5.5 Favourites (memory locations)
30 memory locations (favourites) are available for storing DAB+ stations. To call up saved stations, please press the <FAV> key and select the desired memory location by pressing the <Skip track forwards> or <Skip track backwards> and then press <OK> . The memory locations 1 - 10 can also be selected with the number keys on the remote control, whereby the key <0> corresponds to memory location 10.
5.5.1 Saving DAB+ stations
To save the DAB+ stations please proceed as follows:
• Select the station which is to be stored in one of the 30 memory locations.
• Hold and press the <FAV> until "Preset Store" appears in the Display
• Select the desired memory location and press <OK>
• The "Preset XX stored." appears in the Display whereby "XX" corresponds to the number of the selected memory location.
Note: The memory locations cannot be deleted, but can only be overwritten with other stations.
5.6 Menu functions DAB +
Press the <MENU> key to call up the source-related Menu. The following functions are available:
Full scan: Another automatic station search.
Manual tune: This allows you to manually set a specific reception channel.
DRC (Dynamic Range Control): If supported by the selected station, it is possible to adjust the dynamic range. Possible settings are "DRC off", "DRC low" and "DRC high".
Prune: This deletes invalid or no longer receivable stations from the station list.
System: Settings for sleep timer, alarm clock, time, backlight, language, factory reset, software upgrade and SW version.
6. FM Radio
To receive FM Radio, please use the <MODE> key on the remote control or on the device to switch to source "FM".
6.1 Setting an FM station
• Press the <Skip track forwards> key to increase the reception frequency.
• Press the <Skip track backwards> key to reduce reception frequency.
• Press and hold one of these keys to start an automatic station search, which stops at the next station found.
• Press the <SCAN> key to start an automatic station search. All found stations are stored in the station memory.
12
RDS functions The following information can be retrieved by repeatedly pressing the <INFO/INTRO> key: PTY (Program Type) / RDS Radio text / Frequency / Stereo-reception / Time / Date
In case of inadequate reception conditions, the reception of this information may be interrupted or not possible.
6.2 Storing stations in the station memory
To store FM stations for easier retrieval, 30 memory slots are available. To save, please proceed as follows:
• Select the station which is to be stored in one of the 30 memory locations.
• Hold and press the <FAV> until "Preset Store" appears in the Display
• Select the desired memory location and press <OK>
• The "Preset XX stored." appears in the Display whereby "XX" corresponds to the number of the selected memory location.
Note: The memory locations cannot be deleted, but can only be overwritten with other stations.
6.3 Menu functions FM
Press the <MENU> key to call up the source-related Menu. The following functions are available:
Scan setting: "All stations" or "Strong stations only".
Audio setting: "Stereo allowed" or "Forced mono". In case of poor reception conditions, select
"Forced mono".
System: Settings for sleep timer, alarm clock, time, backlight, language, factory reset, software upgrade and SW version.
7. Playing a CD
You can use the source "CD" to play audio CDs and MP3 CDs. To do this please use the <MODE> key on the remote control or the device to switch to source "CD". Open the CD tray by pressing the <EJECT> button on the main unit or on the remote control. Insert the CD and close the tray by pressing <EJECT>. Playback begins automatically with the first track on the CD. You can briefly play the tracks on the CD by pressing and holding the <INFO/INTRO> button on the remote control.
For audio CDs, information about the number of tracks and total playing time is displayed as follows:
TX/XX XX:xX
The first number block stands for the number of tracks and the second for the total playing time of the CD. The number of the track currently being played and the time elapsed are displayed during playback.
13
7.1 Playing MP3 les
Using the <ALBUM+> or <ALBUM-> keys you can navigate through the folder structures. With the <OK> buttons, playback is paused and continued. By continuously pressing the <SKIP TRACK> buttons you can fast forward and rewind within the track with increasing speed. Brief pressing of the <SKIP TRACK BACKWARD> takes you to the beginning of the track or to the previous Track.
For CDs that contain MP3 files, the number of available folders and files is displayed as follows:
FX/xx TXX/XX
The number behind "F" stands for the number of folders and the second block of numbers for the total number off "T" files.
7.2 Repeat and random playback
To play tracks from a CD or MP3 files in a folder in random order, or to repeat the playback of the files, please use the <SHUFFLE> or <REPEAT> keys on the remote control. Repeated presses activate the functions as follows:
Repeat <REPEAT>:
Press once: Repeat track / press twice: Repeat ALB (only with MP3) Press thrice: Repeat All / press four times: Off
Random playback <SHUFFLE>: Press once: Random playback On / press twice: Random playback Off
8. USB player
YoucanusethissourcetoplayMP3les(16bit/48kHz)fromaUSBstick.To do this please use the
<MODE> key on the remote control or the device to switch to source "USB".
8.1 Playing MP3 les
Using the <ALBUM+> or <ALBUM-> keys you can navigate through the folder structures. With the <OK> buttons, playback is paused and continued. By continuously pressing the <SKIP TRACK> buttons you can fast forward and rewind within the track with increasing speed. Brief pressing of the <SKIP TRACK BACKWARD> takes you to the beginning of the track or to the previous Track.
For CDs that contain MP3 files, the number of available folders and files is displayed as follows:
FX/xx TXX/XX
The number behind "F" stands for the number of folders and the second block of numbers for the total number off "T" files.
8.2 Repeat and random playback
For random playback of MP3 files in a folder, or to repeat the playback of the files, use the <SHUFFLE> or <REPEAT> key on the remote control. Repeated presses activate the functions as follows:
14
Repeat <REPEAT>: Press once: Repeat track / press twice: Repeat ALB Press thrice: Repeat All / press four times: Off
Random playback <SHUFFLE>: Press once: Random playback On / press twice: Random playback Off
9. BLUETOOTH audio
The BLUETOOTH function enables the wireless transmission of music files (audio streaming) to the radio. Smartphones, tablets or similar devices can be paired. To do this please use the <MODE> key on the remote control or the device to switch to source "BT".
9.1 Pairing BLUETOOTH devices for the rst time (pairing)
Make sure that the terminal device to be paired is switched on and BLUETOOTH is activated. The "Not connected" appears in the Display. Now open the BLUETOOTH settings on the terminal device to be paired and start searching for available BLUETOOTH devices there. Select "M-525DAB" and start the pairing process. After successful pairing, "Connected" appears on the display. Now the music playback can be controlled via the terminal. To do this, use the music App of your choice. Basic operation of play/pause and skip forward/backward is possible using the corresponding buttons on the remote control. Note: Some terminal devices require a PIN code when connecting, then enter "0000".
9.2 Automatic connection after pairing has already taken place
If switched from source "BT" or when the radio is switched off, the BLUETOOTH connection is dis­connected. The radio is switched on again or switched to source "BT"
9.3 Pair another terminal device
To pair another device with the radio, please press and hold the <BT PAIR> key. This will disconnect the current connection. Now proceed as when you first connect a terminal device.
9.4 Interrupting the BLUETOOTH connection
If you want to interrupt the connection to a paired device, please press and hold the <BT PAIR> button on the remote control. The radio then switches back to pairing mode.
10. Line-In
External devices such as MP3 players, DVD players or game consoles can be connected to the line-in connection to play music. To do this please use the <MODE> key on the remote control or the device to switch to source "Line-In".
11. Factory setting
To reset the radio to the delivery state, please select "YES" in the menu "Factory Reset". Attention: All previous settings are deleted. If you select "NO" the process is cancelled.
15
12. Troubleshooting
Please check the following points in case of malfunctions:
No sound
Plug in the power adapter properly. Adjust the volume to the correct level. Make sure the desired source is selected.
The system does not respond at the touch of a button
Unplug the mains plug and reconnect it.
Problems with radio reception
Reorient the antenna. Find a more suitable location. Other electrical appliances interfere with the reception. Location not suitable for receiving DAB + signals.
13. Maintenance and care
Cleaning the housing
Use a cloth lightly moistened with a mild detergent. Do not use detergents containing alcohol, am­monia or scouring agents.
Cautions on condensation
Condensation (dew) may form inside the unit if there is a significant difference between the tempera­ture of the unit and the ambient temperature. If condensation occurs inside the unit, proper function is no longer guaranteed. In this case, you have to wait a few hours; After the moisture has dried, the device can be reused.
Special care should be taken in the following circumstances
When the unit is moved from one place to another at a much higher or lower temperature, or when the humidity at the installation site increases, etc.
Handling of CDs
Hold the CD so that you do not touch the signal surface. (The unprinted side is the playing side.) Use only use CDs with marking. In some cases, CDs with this marking may not play back prop-
erly.
Notes on using a USB device
Thisdeviceiscapableofplayingaudiolesstoredonaashmemoryordigitalaudioplayerifthese
devices have a USB port (these devices are referred to as USB Devices in this document).
16
The following restrictions apply to the usable USB Devices:
Usable USB devices
• USB Devices that belong to the USB Mass Storage Class.
• USB Devices whose maximum power consumption is 500 mA or less.
• USB Mass Storage Class: USB Devices that the PC recognises as external storage without the need for a special driver or application software.
• Consult your dealer if you are not sure whether your USB device complies with the specifications for the USB Mass Storage Class.
• Using a USB device that is not supported may result in erroneous playback or display of the audio file.
Even if you use a USB device that meets the above specifications, audio files may not play back prop­erly depending on the type or condition of the USB device.
14. Disposal
Disposal of used electrical and electronic equipment and batteries.
The (crossed-out wheeled bin) symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be handled as normal household waste, but handed in to a collection point managed by public waste management authorities or to a collection point set up by the manufacturer or distribu­tor, free of charge. The owners of electrical devices should usually separate the waste batteries and waste accumulators which are not firmly enclosed in the waste devices from these waste devices before handing them over to collection points. This does not apply if the waste devices are prepared for recycling with the participation of a public waste management authority. By helping to properly dispose of this product, you are protecting the environment and the health of your fellow human beings. Improper or incor­rect disposal endangers the environment and health. For more information on the recycling of these electrical devices and batteries, please contact your local authority or your municipal waste disposal companies.
Disposal instructions for consumers in Germany: https://www.e-schrott-entsorgen.org/
Disposal instructions for consumers in Austria: https://www.elektro-ade.at/
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of BLUETOOTH SIG Inc. and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation takes place under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
17
15. Technical specications M-525DAB
Power supply AC ~ 100 - 240 V.
AC input frequency 50/60 Hz
Power consumption 15 Watts
Power consumption in standby mode < 1 Watt
Tuner FM/DAB +
DAB tuning range BAND III 174.928 MHz – 239.200 MHz
FM tuning range 87.50 MHz – 108.00 MHz
CD mode
Signal-to-noise ratio (A filter) 70 dB
Dynamic Range 60 dB
USB devices Playable files: MP3
Compatible with USB1.1 full-speed, FAT16, FAT32 Max. 500 mA, Bit rates: 32 kBit/s to 320 kBit/s
BLUETOOTH
BLUETOOTH version V5.0
Power class Class 2
Maximum transmission power Max. 13dBm
Range about 10 meters (may vary depending on the environ-
ment)
Frequency range 2.402 GHz – 2.480 GHz
BLUETOOTH prole A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile)
Line-In 3.5 mm jack socket
Amplier part
Output power 2 x 7 watts / 6 ohm
Frequency response 20 Hz - 20 kHz (+- 3dB)
Dimensions and weight
Main unit (W x H x D) 180 x 122 x 240 mm / 1.6 kg
Speaker (W x H x D) 128 x 227 x 127 mm / 0.9 kg each
Temperature range 0°C to 40°C
Technicalmodicationsreserved
18
16. Guarantee
Dear customer, thank you for purchasing this Kenwood product. If this product shows defects in material or workmanship under normal operating conditions, we will remove these free of charge or replace the device in accordance with the following warranty provisions.
Please keep this warranty card in a safe place.
Kenwood guarantees this device for a period of two years from the date of purchase as shown on the invoice or sales receipt from the Kenwood dealer.
Thiswarrantycoversmaterialandworkmanshipdefects.Wereservetherighttoreplacetheproductifcost-efcientrepairisnolonger
possible. Costs for packaging and installation as well as costs and risks in connection with the actual repair are not included in the warranty and will be invoiced.
Conditions A. To assert warranty claims, in addition to submitting this warranty card, the following information is required: (a) Your name with full address (b) The receipt or invoice from a retailer based in an EU country indicating the original date of purchase. (c) The full name and address of the retailer from whom the product was purchased. (d) The serial number and model name of the product.
Kenwood reserves the right to refuse warranty service if the aforementioned information is missing or if changes have been made to
theproductsinceitwasrstpurchased.
B. At the time of delivery to the retailer, this product complies with all standards and safety regulations applicable in the country
ofdestination.Modicationsrequiredtooperatethedeviceincountriesoutsidethecountryofdestinationarenotcoveredbythe
aforementioned warranty conditions. In addition, we do not accept any liability for work in this context or for damage to the product resulting from such work.
If the product is used in a country for which it was not designed and manufactured, warranty work will only be carried out if the user bears the costs for upgrading the device to nationally applicable standards and safety regulations.
Inaddition,iftheproductdiffersfromtheproductssoldbytheofcialimporterandifsparepartsarenotavailablefortherepairofthis
product, the user must bear the costs of transporting the device to and from the country of purchase. The same applies if no warranty services can be offered in the country concerned for other legitimate reasons.
C. The following are excluded from the warranty: (a) Changes to the product, as well as normal maintenance and adjustment work, including the regular checks mentioned in the Operating Instructions. (b) Damage to the product caused by inadequate or improper work if this work was carried out by third parties who are not authorised to carry out warranty services on behalf of the manufacturer. (c) Damage caused by negligence, accidents, changes, improper installation, defective packaging, incorrect operation or the use of incorrect spare parts for repairs.
(d)Damagecausedbyre,waterdamage,lightningstrikes,earthquakes,inadequateventilation,forcemajeure,connectiontoincorrect
mains voltage or other causes for which Kenwood is not responsible.
(e)Damagetospeakersduetooperationatapowerhigherthanthatspecied.Damagetorecords,audiotapes,audioandvideo
cassettes, compact CDs and other objects that are not part of the product. (f) Consumable or wearing parts that have to be replaced as part of normal customer service, such as: Pick-up systems, needles, drive belts, tape heads, plug-in units, audio consoles, dry batteries, rechargeable batteries, power output tubes, etc. (g) All products in which the serial number(s) has been completely or partially removed, changed or made illegible.
This warranty can be claimed by anyone who has purchased the product legally.
In accordance with the aforementioned warranty conditions, the product will be repaired or replaced free of charge. This right does not in any way affect other rights of the user within the framework of the applicable legal provisions.
Repairs or replacements do not extend the warranty period. Further claims are excluded, in particular those for conversion, reduction or compensation.
Contact address: JVCKENWOOD U.K. Limited First Floor, Gleneagles, the Belfry, Colonial Way, Watford, Hertfordshire WD24 4WH Email : Enquiries@uk.jvckenwood.com www.kenwood-electronics.co.uk
19
Système stéréo compact
M-525DAB
NOTICE D’EMPLOI
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
Sommaire
Sommaire Page
1. Avant la mise en service / consignes de sécurité 3
2. Mise en service 6
3. Éléments et fonctions 7
4. Commande de la radio 9
4.1 Activer / désactiver (mode veille) 9
4.2 Navigation dans les menus 9
4.3 Réglage du volume 9
4.4 Réglage du son (égalisateur) 9
4.5 Informations complémentaires 9
4.6 Réglage de la langue des menus 9
4.7 Réglage de la date et de l’heure 9
4.8 Réglage de l’éclairage de l’écran 10
4.9 Réglage du minuteur de sommeil 10
4.10 Réglage du réveil 10
5. Radio numérique DAB+ 11
5.1 Recherche de stations 11
5.2 Réglage manuel 11
5.3 Liste des stations 11
5.4 Supprimer les stations dont la réception n’est pas ou plus possible 12
5.5 Favoris (emplacements mémoire) 12
5.6 Fonctions du menu DAB+ 12
6. Radio FM 12
6.1 Réglage d’une station FM 12
6.2 Enregistrement des stations dans la mémoire de stations 13
6.3 Fonctions du menu «FM» 13
7. Lecture d’un CD 13
7.1 Lecture de chiers MP3 14
7.2 Lecture aléatoire et en boucle 14
8. Lecteur USB 14
8.1 Lecture de chiers MP3 14
8.2 Lecture aléatoire et en boucle 14
9. Audio BLUETOOTH 15
9.1 Premier appariage (Pairing) d’appareils BLUETOOTH 15
9.2 Connexion automatique après l’appariage 15
9.3 Appariage d’un nouveau terminal 15
9.4 Interruption de la connexion BLUETOOTH 15
10. Line-In 15
11. Paramétrage d'usine 15
12. Élimination des défaillances 16
13. Maintenance et entretien 16
14. Mise au rebut 17
15. Caractéristiques techniques 18
16. Garantie 19
FRANÇAIS
2
1. Avant la mise sous tension
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention : Lisez attentivement cette page afin d’assurer l’utilisation sûre de l’appareil !
Lire attentivement ces consignes!
Respectez toutes les consignes de sécurité et d’action lorsque vous mettez ce produit en service.
Conserver soigneusement ces consignes!
Conservez les consignes de sécurité et d’action afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Respecter toutes les mises en garde!
Respectez scrupuleusement toutes les mises en garde figurant sur le produit et dans la notice
d’emploi
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec!
Débranchez la fiche d’alimentation de cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez
jamais de détergents liquides ou en aérosol. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humide pour nettoyer l’appareil.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires indiqués par le fabricant.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau
L'appareil ne doit jamais être exposé à des gouttes ou projections d’eau – par exemple à proximité
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une machine à laver, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine, etc. Ne posez jamais des récipients contenant de l’eau sur l’appareil, par exemple un vase avec des fleurs.
Ventilation
Les fentes et orifices du boîtier servent à la ventilation de l’appareil, afin d’assurer le bon
fonctionnement de l’appareil et le protéger contre toute surchauffe qui pourrait occasionner une auto-ignition. N’obturez pas les orifices de ventilation. Installez l’appareil conformément aux consignes du fabricant. N’obturez pas les orifices de ventilation en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou un autre support mou similaire. En absence d’une ventilation suffisante, l’appareil ne doit pas être encastré dans une bibliothèque ou placard.
Alimentation électrique
Cet appareil ne doit être branché qu’à la tension d’alimentation indiquée appareil. Si vous avez
des doutes sur le type d’alimentation électrique de votre logement, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à votre fournisseur d'énergie local.
Câble d’alimentation
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur le câble d’alimentation. Veillez également à ce
que le câble d’alimentation ne puisse pas être écrasé à proximité immédiate d’une prise secteur, y compris les prises à rallonge. Le câble d'alimentation ne doit pas non plus être écrasé à la sortie de l’appareil. Comme la fiche d’alimentation est utilisée pour isoler l’appareil entièrement du secteur, elle ne doit pas être démontée du câble d’alimentation et être accessible à tout moment.
Orages
Débranchez l’appareil du secteur en cas d’orage ou s’il n’est pas utilisé pendant une durée
prolongée.
3
Surcharge
N’exposez jamais les prises secteur, rallonges ou multiprises à une surcharge, puisque cela génère
un risque d’incendie ou d’électrisation.
Pénétration de corps étrangers et de liquides
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ou liquide ne puisse pénétrer dans l’appareil par les orifices
de ventilation. Cela pourrait conduire à un contact avec des éléments sous haute tension ou un court-circuit, qui peuvent occasionner un incendie ou une électrisation. Ne déversez jamais un liquide quelconque sur l’appareil.
Maintenance
Ne tentez jamais d’effectuer vous-même la maintenance de cet appareil, car l’ouverture ou le retrait
de caches peuvent donner accès à des éléments sous tension. Tout contact avec ces éléments gé­nère des risques. Confiez les opérations de maintenance aux collaborateurs compétents d’un service clients.
Détériorations qui requièrent une réparation
Ne faites effectuer les opérations de maintenance et de réparation que par un service clients qualifié. La maintenance/réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé (par ex. le câble
d’alimentation ou la fiche), qu’un liquide a pénétré dans l’appareil, que des objets ont pénétré dans l’appareil, que l’appareil a été exposé à la pluie ou l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne plus correctement ou est tombé.
Pièces détachées
En cas de mise en place de pièces détachées, assurez-vous que le technicien du service clients utilise
des pièces détachées prescrites par le fabricant ou présentant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. Les pièces détachées non homologuées peuvent occasionner des incendies, électri­sations ou autres accidents.
Contrôle de sécurité
Après la réalisation d’opérations de maintenance ou de réparation, priez le technicien du service
clients d’effectuer un contrôle de sécurité afin de s’assurer du parfait état de fonctionnement de l’appareil.
Chaleur
N’installez pas l’appareil à proximité de surfaces chaudes telles que par exemple des radiateurs,
radiateurs soufflants, poêles ou autres appareils pouvant dégager de la chaleur (y compris les ampli­ficateurs). Ne posez jamais des objets avec des flammes nues tels que des bougies ou des lanternes sur ou à proximité de l’appareil. Les piles installées dans la télécommande ne doivent pas être expo­sés à une chaleur élevée occasionnée par ex. par la lumière directe du soleil, le feu, etc.
Batteries
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un mois ou plus, vous devez retirer les piles du
compartiment à piles de la télécommande afin d’éviter qu’elles ne fuient. Mettez immédiatement au rebut les piles qui fuient, en respectant l’ensemble des dispositions légales applicables. Les piles qui fuient peuvent occasionner des blessures et endommager l’appareil. Ne mélangez jamais des piles de différents types ou des piles usagées avec des piles neuves.
An de minimiser le risque d’une électrisation, d’un incendie, etc.,
Vous ne devez pas retirer de vis, de caches ou d’éléments du boîtier.
Le bouton Marche/Arrêt ne coupe jamais entièrement l'alimentation électrique, quelle que soit sa
position. Pour isoler entièrement l’appareil du secteur, vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur.
4
Risques liés à un volume sonore élevé
Pour éviter les éventuels dommages auditifs, nous vous recommandons de ne pas trop prolonger
l’écoute à un volume sonore élevé.
Télécommande
Si vous exposez le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à la lumière de tubes
fluorescents à haute fréquence, des dysfonctionnements sont possibles. Dans de tels cas, le système doit être installé à un autre endroit pour éviter de tels dysfonctionnements.
Les piles fournies sont destinées au contrôle fonctionnel et peuvent présenter une durée de vie
limitée. Lorsque la portée de la télécommande diminue, il convient de remplacer les piles usagées par piles neuves.
Prudence! Risques d’explosion
• lorsque des piles d’un type non adapté sont utilisées ;
• de températures élevées ou basses extrêmes auxquelles une pile peut être exposée pendant
l’utilisation, le stockage ou le transport ;
• d’une pression atmosphérique faible à grande altitude ;
• lorsque des piles sont jetées au feu ou mises dans un four chaud ;
• lors de l’écrasement ou sectionnement mécanique d’une pile ;
• de l’exposition prolongée d’une pile à un environnement à des températures très élevées ou une
pression atmosphérique très faible, qui peuvent conduire à l’explosion ou à la fuite de liquides ou gaz inflammables.
Fonction d’économie d’énergie automatique
Le modèle est équipé d’une fonction d’économie d’énergie automatique. Elle commute l’appareil en mode veille après 15 minutes lorsque le volume sonore la lecture est très faible ou que la radio est réglée sur le mode silencieux. Ce réglage ne peut pas être modifié.
IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER DE LA CLASSE 1
2. PRUDENCE: Ne pas ouvrir le boîtier. L’appareil ne contient pas d’éléments dont la mainte-
nance peut être effectuée par l’utilisateur. Faites effectuer la maintenance uniquement par des techniciens qualifiés.
Déclaration de conformité UE
Par la présente, la société JVCKENWOOD Corporation déclare que le type de dispositif radio M-525DAB satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible via l’adresse Internet suivante : http://www.kenwood.com/euukdoc/
Fabricant: JVCKENWOOD Corporation 3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Responsable (UE):
JVCKENWOOD EUROPE B.V., Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
5
2. Mise en service
2.1 Déballage
Déballez avec précaution l’appareil en veillant à ce que tous les accessoires soient présents.
Télécommande infrarouge
Antenne filaire FM / DAB+
2 x piles AAA/R03
Notice d’emploi
2 x baffles
2.2 Branchement
Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande et insérez les piles en veillant à leur polarité.
La polarité requise (+/-) est indiquée dans le compartiment à piles.
Branchez les baffes gauche et droite au connecteur (Speaker Out) au dos de l’appareil. Appuyez à cet effet sur les bornes à ressort et insérez les extrémités libres des câbles dans les orifices prévus à cet effet. Veillez à relier le conducteur noir à la borne à ressort noire. L’autre conducteur est branché à la borne rouge.
Câble de baffle Noir/Gris
Noir
Branchez la fiche d’alimentation directement à une prise secteur à courant alternatif. Comme la fiche d’alimentation est utilisée pour isoler entièrement l’appareil du réseau électrique, la prise doit être constamment accessible.
2.3 Branchement de l’antenne DAB+ / FM
1. Branchez l’antenne filaire au connecteur [ ANTENNA 75Ω ].
2. Cherchez l’endroit qui vous offrira la meilleure réception.
3. Fixez l’antenne.
L’antenne fournie est une antenne filaire simple. Pour assurer une réception stable, nous recomman­dons l’installation d’une antenne extérieure (disponible dans le commerce). Pour brancher l’antenne extérieure, commencez par débrancher l’antenne intérieure. Nous ne sommes pas en mesure de garantir la bonne réception des stations radio depuis le réseau câblé.
6
3. Éléments et fonctions
Veille Marche / Arrêt
1
Sélection de mode
2
Menu
3
Sélection de lecture en boucle
4
Mode aléatoire
5
Album précédent, mémoire de
6
préréglages –
Augmenter le volume
7
Changement de titre / Recherche de
8
titre parmi les titres précédents Confirmer la saisie,
9
Lecture / Pause
Diminuer le volume
10
Mode silencieux Marche / Arrêt
11
Touches numériques
12
Programmation de titres, attribution
13
un emplacement mémoire
Ouvrir / Fermer le tiroir de CD
14
Régler l’horloge
15
Réglage du réveil
16
Interrompre la lecture, appariage
17
BLUETOOTH, recherche de stations
Réglage du minuteur de veille
18
Album prochain, mémoire de
19
préréglages + Changement de titre / Recherche de
20
titre parmi les titres suivants
Sélection du préréglage d’égalisateur
21
Commutation sur les informations à l’écran, lors de la lecture 10
22
secondes d’introduction par titre
7
3. Éléments et fonctions, suite
Face avant
1 -Veille Marche/Arrêt 2 - Entrée Line-In 3 - Port USB 4 - Tiroir CD 5 - Écran TFT 6 - Volume / SELECT 7 - Lecture / Pause 8 - Interrompre la
lecture, appariage BLUETOOTH, recherche de stations
9 - Titre précédent
10 - Titre suivant 11 - Sélection de mode 12 - Éjection CD
1
Vue d'en haut
2
3
7
5
4
8
9 1110
6
12
1 - Port d’antenne 2 - Connecteur de baffle
8
Face arrière
1
2
4. Commande de la radio
4.1 Activer / désactiver (mode veille)
Appuyez sur la touche « Veille » de l’appareil ou de la télécommande pour allumer la radio. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour commuter l’appareil en mode veille. Pour éteindre la radio entièrement, débranchez-la de l’alimentation électrique.
4.2 Navigation dans les menus
Appuyez sur la touche <MENU> de la télécommande pour ouvrir les menu spécifiques à une source. Pour naviguer dans les menus, il suffit d’utiliser les touches <Titre suivant> ou <Titre précédent> sur l’appareil ou la télécommande. Confirmez le choix du menu à l’aide de la touche <OK> de la télécommande ou la touche <SELECT> de l’appareil. Procédez de même pour le choix des réglages.
4.3 Réglage du volume
Pour régler le volume, il suffit de tourner le bouton de réglage de volume. Sur la télécommande, vous pouvez utiliser à cet effet les touches <VOL+> et <VOL->. Le réglage du volume s’affiche sous une forme graphique à l’écran.
4.4 Réglage du son (égalisateur)
Le système possède cinq réglages de son prédéfinis : «APPARTEMENT» / «CLASSIQUE» / «POP» / «LE JAZZ» / «ROCHE». Ils peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche <EQ> de la télécommande.
4.5 Informations complémentaires
L’actionnement répété de la touche <INFO/INTRO> permet d’afficher des informations complémentaires, en fonction de la source et de la station :
Description
Nom de la station, du programme actuel, contenus, thèmes, etc.
Genre
Niveau de signal et erreurs de signal
Vitesse de transmission
Informations sur le canal
Date du jour et heure actuelle
4.6 Réglage de la langue des menus
1. Allumez la radio et ouvrez le menu.
2. Sélectionnez le menu «Système» et confirmez la sélection.
3. Sélectionnez ensuite le menu «Langue», puis confirmez.
4. Sélectionnez dans le menu suivant la langue souhaitée, puis confirmez.
4.7 Réglage de la date et de l’heure
Lors de la réception d’une station DAB+ ou FM d’une qualité suffisante, l’heure est réglée automatiquement. En fonction de la qualité de la réception, ce processus peut prendre un certain temps. Si aucune station appropriée n’est disponible, vous pouvez aussi régler l’heure manuellement :
1. Allumez la radio et ouvrez le menu.
2. Sélectionnez le menu «Système» et confirmez la sélection.
3. Sélectionnez à présent le menu «Heure», puis confirmez.
4. Sélectionnez «Régl. heure/date» et confirmez. Sélectionnez et réglez ensuite les heures et les
minutes, le jour, le mois et l’année, puis confirmez.
9
Le menu «Heure» peut être ouvert aussi à l’aide de la touche <CLOCK> de la télécommande.
Autres réglages dans le menu «Heure» Les fonctions suivantes peuvent être réglées dans le menu «Heure»:
«MAJ Automatique»: Réglage pour définir la source qui doit fournir automatiquement l’heure. Options disponibles: «Toute MAJ» / «MAJ via DAB» / «MAJ via FM» / «Pas de MAJ»
«Régl. 12/24 h»: Réglage du format de l’heure. Options disponibles : «Régl. 24 h» / «Régl. 12 h»
«Régl. format date»: Réglage du format de la date. Options disponibles : «JJ-MM-AAAA» / «MM-JJ-AAAA»
4.8 Réglage de Rétroéclairé
L’éclairage de l’afficheur peut être ajusté selon 3 niveaux de luminosité. Les fonctions suivantes peuvent être réglées dans le menu «Rétroéclairé» :
« Temporisation » : Durée jusqu’à ce que l’afficheur soit réglé au niveau d’éclairage défini dans l’option «Niveau attén.».
Options disponibles : «Marche / 10 / 20 / 30 / 45 / 60 / 90 / 120 / 180 secondes»
«Marche» signifie que la radio présente toujours le niveau de luminosité «Niveau marche».
«Niveau marche» : La luminosité de l’afficheur lorsque la radio est mise en marche. Options disponibles : «Élevé» / «Moyen» / «Bas»
«Niveau attén.» : Réglage de la luminosité pour le fonctionnement et le mode Veille. Options disponibles : «Élevé» / «Moyen» / «Bas»
4.9 Réglage du minuteur de sommeil
Le minuteur de sommeil est utilisé pour éteindre la radio automatiquement après une durée prédéfi­nie. Pour le réglage, procédez comme suit :
1. Allumez la radio et ouvrez le menu.
2. Sélectionnez le menu «Système» et confirmez la sélection.
3. Sélectionnez à présent le menu «Mode sommeil», puis confirmez.
4. Ensuite, sélectionnez l’une des options suivantes : «Arr.mode sommeil / 15, 30, 45, 60, 90 minutes». Confirmez ce réglage. La durée résiduelle jusqu’à l’arrêt s’affiche dans la ligne inférieure de l’écran. Pour désactiver le Sleeptimer, il vous suffit de sélectionner le réglage de durée «Arr.mode sommeil». Le menu «Mode sommeil» peut être ouvert aussi à l’aide de la touche <SLEEP> de la télécom­mande.
4.10 Réglage du réveil
Cet appareil permet de régler deux horaires de réveil différents. Ces horaires de réveil peuvent être programmés pour les blocs temporels suivants : «Tous les jours» / «Une fois» / «Week-end» / «Semaine» Pour le réglage de l’heure du réveil, procédez comme suit :
1. Allumez la radio et ouvrez le menu.
2. Sélectionnez le menu «Système» et confirmez la sélection.
3. Sélectionnez à présent le menu «Réveils», puis confirmez.
4. Réveils 1 Cong» s’affiche. Vous pouvez à présent régler l’heure de réveil 1 ou passer à l’heure
de réveil 2 («Réveils 2 Cong») à l’aide des touches <Titre suivant> ou <Titre précédent>.
10
5. Confirmez puis exécuter les étapes suivantes:
• Réglez les heures et minutes en confirmant respectivement la sélection.
• Réglage de la durée d’activation du réveil («15, 30, 45, 60, 90 minutes»).
• Sélectionnez ensuite la source DAB, FM, CD, USB ou Buzzer et la confirmer.
• Sélectionnez «Dernière écoute» ou un autre emplacement mémoire, puis confirmez. Cette option de menu ne s’affiche que lorsque vous sélectionnez DAB ou FM comme source.
• Dans le menu suivant, sélectionnez la fréquence «Tous les jours» / «Une fois» /
«Week-end» / «Semaine» et confirmez.
• Réglez ensuite le volume du réveil à l’aide des touches <VOL+> et <VOL-> et la confirmer
• Sélectionnez réveil «Marche» ou «Arrêt», puis confirmez.
L’heure de réveil est à présent mémorisée et un symbole de réveil s’affiche lors de la lecture et en mode veille en bas à gauche de l’écran.
Procédez de manière identique pour le réglage de la 2ème heure de réveil. Pour supprimer un réveil réglé, sélectionnez lors de la dernière étape du réglage l’option «Réveil Désactivé» ou appuyez pendant 2 secondes sur la touche <ALARM>.
Le réveil s’allume à l’heure indiquée pour la durée définie, tandis que le symbole du réveil clignote à l’écran.
Le menu «Réveils» peut être ouvert aussi à l’aide de la touche <ALARM> de la télécommande.
5. Radio numérique DAB+
Pour la réception de la radio numérique DAB+, sélectionnez à l’aide de la touche <MODE> de la télécommande ou sur l’appareil la source «DAB». Lors de la première commutation, l’appareil lance une recherche de stations automatique. L’écran affiche «Recherche», ainsi que le nombre de sta­tions déjà trouvées et une barre d’avancement. La puissance de réception et la réception stéréo des stations s’affichent à l’écran.
5.1 Recherche de stations
Vous pouvez lancer une recherche de stations automatique pour trouver les stations disponibles à la réception. Appuyez à cet effet sur la touche <MENU> pour ouvrir le menu, puis sélectionnez l’option «Recherche totale». L’écran affiche «Recherche», ainsi que le nombre de stations déjà trouvées et une barre d’avancement. Les stations sont alors mémorisées par ordre alphabétique. Les stations trouvées lors d’une recherche automatique précédente, mais non disponibles actuellement, s’affichent dans la liste des stations avec un «?» précédant le nom de la station.
5.2 Réglage manuel
Vous pouvez aussi régler manuellement des ensembles. Appuyez à cet effet sur la touche <MENU> pour ouvrir le menu, puis sélectionnez l’option «Réglage manuel». Sélectionnez ensuite le canal souhaité et confirmez par <OK>. Les informations au sujet de l’ensemble et de la puissance du signal s’affichent alors. Un nouvel actionnement de la touche <OK> mémorise les stations correspondantes dans la liste.
5.3 Liste des stations
Utilisez les touches <Titre suivant> ou <Titre précédent> de l’appareil ou de la télécommande pour sélectionner une station, puis confirmez à l’aide de la touche <OK>. L’appareil lance automati­quement la lecture.
Remarque: La qualité de réception de la station dépend de facteurs tels que le temps, le lieu d’ins­tallation et de l’orientation de l’antenne. Si la réception d’une station de la liste de stations devait ne pas être possible, vous pouvez modifier l’orientation de l’antenne ou déplacer la radio.
11
Les stations supprimées peuvent être effacées de la liste des stations.
5.4 Supprimer les stations dont la réception n’est pas ou plus possible
Les stations dont la réception n’est plus possible peuvent être supprimées de la liste. Appuyez à cet effet sur la touche <MENU>, puis sélectionnez l’option «Ecrêter». Sélectionnez «OUI» pour sup­primer ces stations. Sélectionnez «NON» pour revenir au menu sans supprimer les stations.
5.5 Favoris (emplacements mémoire)
Vous disposez de 30 emplacements mémoire pour mémoriser des stations DAB+ (favoris). Pour ouvrir des stations mémorisées, appuyez sur la touche <FAV>, puis sélectionnez l’emplacement mémoire souhaité en appuyant sur <Titre suivant> ou <Titre précédent> et confirmez par <OK>. Les emplacements mémoire 1 à 10 peuvent être sélectionnés aussi à l’aide des touches numériques de la télécommande, la touche <0> correspondant alors à l’emplacement mémoire 10.
5.5.1 Mémorisation de stations DAB+
Pour mémoriser les stations DAB+, il convient de procéder comme suit :
• Sélectionnez la station que vous souhaitez mémoriser sur l’un des 30 emplacements mémoire.
• Appuyez sur la touche <FAV> jusqu’à ce que «Mémor. prérégl.» s’affiche à l’écran.
• Sélectionnez l’emplacement mémoire souhaité, puis appuyez sur <OK>.
• L’écran affiche «Mémorisé XX Mem.sé», «XX» correspondant au numéro de l’emplacement
mémoire sélectionné.
Remarque: Les emplacements mémoire ne peuvent pas être supprimés, mais ils peuvent être écrasés par d’autres stations.
5.6 Fonctions du menu DAB+
Appuyez sur la touche <MENU> pour afficher le menu spécifique à la source. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Recherche totale: Nouvelle recherche de stations automatique.
Réglage manuel: Il permet de régler manuellement un canal de réception spécifique.
DRC (Dynamic Range Control): Si cette fonction est compatible avec la station paramétrée, elle
permet d’adapter la plage dynamique. Les réglages possibles sont «DRC Désactivé», «DRC bas» et «DRC haut».
Ecrêter: La fonction sert à supprimer de la liste des stations les stations invalides ou celles dont la
réception n’est plus possible.
Système: Réglages pour le minuteur de veille, le réveil, l’heure, l’éclairage, la langue, les mises à
jour logicielles et le paramétrage d’usine.
6. Radio FM
Pour la réception de la radio FM, sélectionnez à l’aide de la touche <MODE> de la télécommande ou sur l’appareil la source «FM».
6.1 Réglage d’une station FM
• Appuyez sur la touche <Titre suivant> pour augmenter la fréquence de réception.
• Appuyez sur la touche <Titre précédent> pour diminuer la fréquence de réception.
• Si vous maintenez une de ces touches appuyées, l’appareil lance une recherche de stations
automatiques qui sera interrompue à la prochaine station trouvée.
12
• Appuyez sur la touche <SCAN> pour lancer une mémorisation automatique des stations. Toutes les
stations détectées sont enregistrées dans la mémoire des stations.
Fonctions RDS
Les informations suivantes peuvent être affichées en appuyant de manière répétée sur la touche
<INFO/INTRO> : PTY (Program Type) / Texte radio RDS / Fréquence / Réception stéréo / Heure / Date
En cas de conditions de réception insuffisantes, la réception de ces informations peut être perturbée ou impossible.
6.2 Enregistrement des stations dans la mémoire de stations
30 emplacements mémoire sont disponibles pour enregistrer des stations FM afin de les trouver plus facilement. Pour les mémoriser, il convient de procédez comme suit :
• Sélectionnez la station que vous souhaitez mémoriser sur l’un des 30 emplacements mémoire.
• Appuyez sur la touche <FAV> jusqu’à ce que «Mémor. prérégl.» s’affiche à l’écran
• Sélectionnez l’emplacement mémoire souhaité, puis appuyez sur <OK>
• L’écran affiche «Mémorisé XX Mem.sé», «XX» correspondant au numéro de l’emplacement
mémoire sélectionné.
Remarque: Les emplacements mémoire ne peuvent pas être supprimés, mais ils peuvent être écrasés par d’autres stations.
6.3 Fonctions du menu «FM»
Appuyez sur la touche <MENU> pour afficher le menu spécifique à la source. Les fonctions suivantes sont disponibles :
Régl. recherche: «Toutes chaînes» ou «Stations fortes».
Réglage audio: «Stéréo admis» ou «Stations mono». Sélectionnez
«Stations mono» si les conditions de réception sont mauvaises.
Système: Réglages pour le minuteur de veille, le réveil, l’heure, l’éclairage, la langue, les mises à
jour logicielles et le paramétrage d’usine.
7. Lecture d’un CD
La source «CD» permet la lecture de CD audio et de CD MP3. Sélectionnez à l’aide de la touche <MODE> de la télécommande ou sur l’appareil la source «CD». Ouvrez le compartiment CD en appuyant sur la touche <EJECT> de l’appareil principal ou de la
télécommande. Insérez le CD et fermez le compartiment en appuyant sur <EJECT>. La lecture débute
automatiquement par le premier titre du CD. En appuyant de manière prolongée sur la touche <INFO/INTRO> de la télécommande, vous pouvez écouter brièvement les débuts des titres du CD.
Pour les CD audio, les informations concernant le nombre de titres et la durée de lecture totale s’affichent comme suit :
TX/XX XX:XX
Le premier bloc de chiffres correspond alors au nombre de titres et le second à la durée de lecture totale du CD. Lors de la lecture, le numéro du titre en cours et la durée écoulée actuelle s’affichent.
13
7.1 Lecture de chiers MP3
Les touches <ALBUM+> ou <ALBUM-> vous permettent de vous déplacer dans les arborescences de répertoires. La touche <OK> permet d'interrompre ou de poursuivre la lecture. Tant que vous maintenez la touche <SAUT DE TITRES> appuyée, vous pouvez faire défiler les titres à une vitesse croissante vers l’avant ou l’arrière. L’actionnement bref de la touche <SAUT DE TITRES ARRIÈRE> vous ramène au début du titre ou au titre précédent.
Pour les CD contenant des fichiers MP3, le nombre de répertoires et fichiers disponibles s’affiche comme suit :
FX/XX TXX/XX
Le chiffre après le « F » correspond au nombre de répertoires, et le second bloc de chiffres au nombre total « T »de fichiers.
7.2 Lecture aléatoire et en boucle
Pour obtenir une lecture aléatoire d’un CD ou des fichiers MP3 d’un répertoire, ou une lecture en boucle des fichiers, utilisez les touches <SHUFFLE> ou <REPEAT> de la télécommande. Les fonctions sont activées comme suit par l’actionnement répété de la touche :
Lecture en boucle <REPEAT> :
Appuyer 1 x: Lecture en boucle titre / appuyer 2 x: Lecture en boucle album (MP3 uniquement) Appuyer 3 x: Lecture en boucle tous / appuyer 4 x: Arrêt
Lecture aléatoire <SHUFFLE> :
Appuyer 1 x: Lecture aléatoire Marche / appuyer 2 x: Lecture aléatoire Arrêt
8. Lecteur USB
Cette source vous permet de lire des fichiers MP3 (16 bit/48 kHz) depuis une clé USB. Sélectionnez à l’aide de la touche <MODE> de la télécommande ou sur l’appareil la source «USB».
8.1 Lecture de chiers MP3
Les touches <ALBUM+> ou <ALBUM-> vous permettent de vous déplacer dans les arborescences de répertoires. La touche <OK> permet d'interrompre ou de poursuivre la lecture. Tant que vous maintenez la touche <SAUT DE TITRES> appuyée, vous pouvez faire défiler les titres à une vitesse croissante vers l’avant ou l’arrière. L’actionnement bref de la touche <SAUT DE TITRES ARRIÈRE> vous ramène au début du titre ou au titre précédent.
Pour les CD contenant des fichiers MP3, le nombre de répertoires et fichiers disponibles s’affiche comme suit :
FX/XX TXX/XX
Le chiffre après le « F » correspond au nombre de répertoires, et le second bloc de chiffres au nombre total « T » de fichiers.
8.2 Lecture aléatoire et en boucle
Pour obtenir une lecture aléatoire des fichiers MP3 d’un répertoire, ou une lecture en boucle des fichiers, utilisez les touches <SHUFFLE> ou <REPEAT> de la télécommande. Les fonctions sont activées comme suit par l’actionnement répété de la touche :
14
Lecture en boucle <REPEAT> :
Appuyer 1 x: Lecture en boucle titre / appuyer 2 x: Lecture en boucle d’un album Appuyer 3 x: Lecture en boucle tous / appuyer 4 x: Arrêt
Lecture aléatoire <SHUFFLE> :
Appuyer 1 x: Lecture aléatoire Marche / appuyer 2 x: Lecture aléatoire Arrêt
9. Audio BLUETOOTH
La fonction BLUETOOTH permet la transmission sans fil des fichiers de musique (Streaming audio) à la radio. Des smartphones, tablettes ou appareils similaires peuvent être appariés à la radio. Sélectionnez à l’aide de la touche <MODE> de la télécommande ou sur l’appareil la source «BT».
9.1 Premier appariage (Pairing) d’appareils BLUETOOTH
Assurez-vous que le terminal à apparier est allumé et que sa fonction BLUETOOTH est bien activée. L’écran affiche «Non connecté». Ouvrez alors les réglages BLUETOOTH du terminal à apparier et lancez la recherche d’appareils BLUETOOTH disponible sur ce terminal. Sélectionnez l’option «M-525DAB» et lancez le processus d’appariage. Lorsque l’appariage s’est terminé avec succès, l’écran affiche «Connecté». Vous pouvez à présent gérer la diffusion de musique via le terminal. Utilisez à cet effet l’appli de musique de votre choix. La commande de base des fonctions Lecture/Pause et Sauts de titre Avant/Arrière est possible à l’aide des touches correspondantes de la télécommande. Remarque : Certains terminaux requièrent un code PIN pour l’appariage. Saisissez alors les chiffres «0000».
9.2 Connexion automatique après l’appariage
Lorsque la source «BT» est désélectionnée ou que la radio est éteinte, la connexion BLUETOOTH est interrompue. Si la radio est activée de nouveau ou commutée sur la source «BT»
9.3 Appariage d’un nouveau terminal
Pour apparier un terminal supplémentaire à la radio, appuyez de manière prolongée sur la touche <BT PAIR>. La connexion actuelle est interrompue. Procédez ensuite comme lors du premier appa­riage d’un terminal.
9.4 Interruption de la connexion BLUETOOTH
Si vous souhaitez interrompre la connexion avec un appareil apparié, il vous suffit d’appuyer de manière prolongée sur la touche <BT PAIR> (Appariage BLUETOOTH) de la télécommande. La redio commute alors en mode d’appariage.
10. Line-IN
Pour la lecture de musique, vous pouvez brancher des appareils externes tels que des lecteurs MP3, lecteurs DVD ou consoles de jeu au port Line-In. À cet effet, sélectionnez à l’aide de la touche
<MODE> de la télécommande ou sur l’appareil la source «Line-In».
11. Paramétrage d'usine
Pour rétablir la config. d’origine de la radio, il suffit de sélectionner «OUI» dans le menu «Régl. en usine?». Attention: Tous les paramétrages effectués jusqu’à cet instant sont effacés. L’actionnement du bouton «NON» annule le processus.
15
12. Élimination des défaillances
En cas de dysfonctionnements, veuillez vérifier les points suivants :
Absence de son
Branchez correctement le bloc d’alimentation à fiches. Réglez le volume à un niveau adéquat. Assurez-vous d’avoir bien sélectionné la source souhaitée.
Le système ne réagit pas à l’actionnement des touches
Débranchez la fiche secteur de la prise secteur, puis branchez-la de nouveau.
Problèmes lors de la réception radio
Réorientez l’antenne. Trouvez un endroit adapté pour l'installation. D’autres appareils électroniques perturbent la réception. Le lieu d'installation n’est pas adapté à la réception de signaux DAB+.
13. Maintenance et entretien
Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon légèrement humecté avec un détergent doux. N’utilisez pas de détergents conte­nant de l’alcool, de l’ammoniac ou d’abrasifs.
Mises en garde au sujet de la formation de condensation
La condensation (rosée) peut se former à l’intérieur de l’appareil si la différence entre la température de l’appareil et la température ambiante est trop importante. Si la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, elle peut nuire à son bon fonctionnement. Dans ce cas, il convient d’attendre quelques heures. Une fois l’humidité disparue, l’appareil peut de nouveau être utilisé.
Des précautions particulières sont à prendre dans les cas suivants:
Si l’appareil est déplacé d’un endroit à un autre dont la température est considérablement plus élevée ou basse, si l'humidité ambiante augmente sur le lieu d’installation de l’appareil, etc.
Manipulation des CD
Tenez le CD de sorte à ne pas toucher la surface numérique. (Le côté non imprimé du CD correspond au côté de lecture.)
Utilisez exclusivement des CD avec le marquage . Un CD sans ce marquage ne pourra éventuellement pas être lu correctement.
Remarques concernant l’utilisation d’un appareil USB
Cet appareil est en mesure de lire les fichiers audio enregistrés sur une mémoire Flash ou un lecteur audio numérique, dès lors que ces appareils disposent d’un port USB (dans le présent document, ces appareils sont désignés par «Appareils USB»).
16
Les restrictions suivantes s’appliquent concernant les appareils USB utilisables:
Appareils USB utilisables
• Appareils USB appartenant à la classe des mémoires masse USB.
• Appareils USB, dont le courant absorbé maximal est de 500 mA.
• Appareils USB, de la classe des mémoires de masse USB : des appareils USB que le PC détecte
comme mémoire externe, sans qu’un pilote spécial ou un logiciel d’application spécial ne soit nécessaire.
• Veuillez vous adresser à votre revendeur, si vous n’êtes pas certain que votre appareil USB
correspond aux spécifications de la classe des mémoires de masse USB.
• L’utilisation d'un appareil USB qui n’est pas supporté peut conduite à une lecture ou un affichage
erronés du fichier audio.
Même si vous utilisez un appareil USB qui correspond aux spécifications figurant ci-dessus, les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement en fonction du type ou de l’état de l’appareil USB.
14. Mise au rebut
Mise au rebut d’appareils électriques et électroniques usagés et de piles
Le symbole (poubelle barrée) sur le produit ou son emballage indique qu’en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté aux ordures ménagères, mais doit être remis gratuitement à un point de collecte installé par un service public de gestion des déchets ou un distributeur. De manière générale, les propriétaires d’appareils électriques et électroniques usagés doivent retirer de l’appareil les piles et accus usagés qui ne sont pas intégrés en fixe dans l’appareil usagé avant de remettre ce dernier au centre de traitement de déchets. Cela ne s'applique pas si les appareils usagés sont remis à la préparation de revalorisation sous la responsabilité d’un centre de traitement de déchets de droit public. Par votre contribution à l’élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé de vos concitoyens. Une mise au rebut non conforme ou erronée occasionne des risques pour l’environnement et la santé. Vous pouvez obtenir des informations plus détaillées au sujet du recyclage des appareils électriques et électroniques usagés, ainsi que des piles usagées auprès de votre commune ou des entreprises de traitement de déchets communaux.
Consignes de mise au rebut à l’attention des consommateurs en Allemagne: https://www.e-schrott-entsorgen.org/
Consignes de mise au rebut à l’attention des consommateurs en Autriche: https://www.elektro-ade.at/
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société BLUETOOTH SIG Inc. Toute utilisation de ces marques par la société JVCKENWOOD Corporation. Fait l’objet d'une licence. Les autres marques et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
17
15. Caractéristiques techniques – M-525DAB
Alimentation électrique Tension alternative ~ 100 - 240 V
Fréquence de courant alternatif d’entrée 50/60 Hz
Puissance absorbée 15 Watt
Puissance absorbée en mode veille < 1 Watt
Antenne UKW/DAB+
Gamme d'accord DAB BANDE III 174,928 MHz – 239,200 MHz
Gamme d’accord FM 87,50 MHz – 108,00 MHz
Mode CD
Distance de bruit de signal (filtre A) 70 dB
Étendue dynamique 60 dB
Appareils USB Fichiers exécutables : MP3
Compatible avec USB1.1 Full-speed, FAT16, FAT32 Max. 500 mA, vitesses de transmission : 32 kbit/s à 320 kbit/s
BLUETOOTH
Version BLUETOOTH V5.0
Classe de performances Classe 2
Puissance émettrice maximale max. 13 dBm
Portée Env. 10 m (peut varier en fonction de l’environnement)
Plage de fréquences 2,402 GHz – 2,480 GHz
Prol BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile)
Line-In Douille de jack 3,5 mm
Amplicateur
Puissance de sortie 2 x 7 Watt / 6 Ohm
Plage de fréquences 20 Hz - 20 kHz (+- 3dB)
Dimensions et poids
Module principal (L x H x P) 180 x 122 x 240 mm / 1,6 kg
Baffles (L x H x P) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg chaque unité
Plage de température 0°C à +40°C
Sous réserve de modifications techniques
18
16. Garantie
Cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour ce produit Kenwood. Si ce produit devait présenter des défauts de pièces ou de main d'œuvre sous des conditions d’utilisation normales, nous les éliminerons gratuitement ou remplacerons l’appareil à nos frais, conformément à nos conditions de garantie.
Veuillez conserver soigneusement la présente carte de garantie.
Kenwood accorde sur cet appareil une garantie de deux ans à partir de la date d’achat indiqués sur la facture ou le justificatif d’achat du revendeur Kenwood. Cette garantie s’étend aux défauts de pièces et main d'œuvre. Nous nous réservons le droit de remplacer le produit si sa réparation n’est plus appropriée sur le plan économique. Les coûts d’emballage et d’installation, ainsi que les coûts et risques liés à la réparation elle-même ne sont pas inclus dans la prestation de garantie et seront facturés.
Conditions A. Pour faire valoir un droit de garantie, les données suivantes sont nécessaire en plus de la présentation de la présente carte de garantie: (a) Vos noms et adresse complets. (b) Le ticket de caisse ou la facture d’un détaillant domicilié dans un état membre de l’Union Européenne, sur lesquels
(c) Les noms et adresse complets du détaillant auprès duquel le produit a été acheté. (d) Le numéro de série et la désignation du modèle du produit.
Kenwood se réserve le droit de refuser la prestation de garantie sir les informations indiquées ci-dessus ne sont pas disponibles ou si le produit a été modifié depuis son acquisition initiale.
B. À a date de la livraison au commerçant, le présent produit satisfait à toutes les normes et disposition de sécurité applicables dans le pays de destination. Les modifications nécessaires à l’utilisation de l’appareil dans les pays en dehors du pays de destination sont exclues des dispositions de garantie susnommées. De plus, nous déclinons toute responsabilité pour les interventions réalisées dans ce contexte, ni pour les détériorations du produit occasionnées par de telles interventions.
Si le produit est utilisé dans un pays pour lequel il n’est ni conçu, ni fabriqué, nos interventions de garantie ne sont réalisées que si les coûts pour la transformation de l’appareil en fonction des normes et dispositions de sécurité nationales applicables sont prises en charge par l’utilisateur. Si de plus, le produit est différent des produits commercialisés par l’importateur officiel et si certaines pièces détachées n’étaient pas disponibles pour la réparation du produit, l’utilisateur doit prendre en charge les frais pour les transports aller et retour de l’appareil vers et depuis le pays d’acquisition. Cela s’applique également si dans le pays concerné, les prestations de garantie ne peuvent pas être proposées pour d’autres raisons.
C. Sont exceptés des prestations de garantie: (a) Les modifications du produit ainsi que les opérations de maintenance et de réglage normales, y compris les contrôles réguliers
(b) Les dommages sur le produit occasionnés par des opérations défectueuses ou non-conformes, si ces opérations ont été réalisées par
(c) Les dommages occasionnés par de la négligence, des accidents, des modifications, un montage non-conforme, un emballage insuffi-
(d) Les dommages liés au feu, les dégâts des eaux, la foudre, les tremblements de terre, une ventilation insuffisante, des cas de force
(e) La détérioration des haut-parleurs par un fonctionnement à des puissances supérieures à celles indiquées. Les détériorations de
(f) Les consommables et pièces d’usure à remplacer dans le cadre du service clients normal, par ex.: les systèmes de prise de sons,
(g) Tous les produits dont le ou les numéros de série ont été retirés entièrement ou en partie, modifiés ou rendus illisibles.
Cette garantie peut être exercée par toute personne ayant acquis le produit en toute légalité.
Conformément aux dispositions de garantie sus-nommées, le produit est réparé ou remplacé gratuitement. Ce droit ne nuit en aucun cas aux autres droits de l’utilisation dans le cadre des dispositions juridiques applicables.
La réparation ou le emplacement ne donnent pas lieu à une prolongation de la durée de garantie. Les droits complémentaires sont exclus, notamment ceux relatifs à la rédhibition, la réduction du prix ou les dommages-intérêts.
Coordonnées : JVCKENWOOD EUROPE B.V. Succursale France 7 Allee des Barbanniers, 92632 Gennevilliers CEDEX Tel. 09-69-390-811 www.kenwood-electronics.f
figurent la date d’achat d’origine.
indiqués dans la notice d’emploi.
des tiers qui n’ont pas été habilités pour la réalisation de prestations de garantie au nom du fabricant.
sant, des erreurs d’utilisation ou l’usage de pièces détachées erronées lors d’une réparation.
majeure, le raccordement à une tension de secteur erronée ou d’autres causes non imputables à Kenwood.
disques, bandes sonores, cassettes audio et vidéo, disques compacts CD et autres objets qui ne font pas partie du produit.
les aiguilles de tourne-disques, les courroies d’entraînement, les têtes de lecture audio, les inserts, les meubles audio, les batteries sèches, les accus rechargeables, les canules de puissance, etc.
19
Sistema stereo compatto
M-525DAB
MANUALE DI ISTRUZIONI
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Indice
Contenuto Pag.
1. Prima della messa in funzione / istruzioni di sicurezza 3
2. Messa in servizio 6
3. Componenti e funzioni 7
4. Funzionamento della radio 9
4.1 Accensione/Spegnimento (Standby) 9
4.2 Navigazione dei menu 9
4.3 Regolare il volume 9
4.4 Regolazione del suono (equalizzatore) 9
4.5 Ulteriori informazioni 9
4.6 Impostazione della lingua dei menu 9
4.7 Impostazione della data e dell'ora 9
4.8 Impostazione dell'illuminazione del display 10
4.9 Regolazione del timer di sospensione 10
4.10 Impostazione della sveglia 10
5. Radio digitale DAB+ 11
5.1 Scansione stazioni 11
5.2 Impostare manualmente 11
5.3 Elenco dei canali 11
5.4 Cancellare le stazioni che non sono (più) ricevibili 12
5.5 Preferiti (spazi di memoria) 12
5.6 Funzioni di menu DAB+ 12
6. Radio FM 12
6.1 Impostazione di un stazione FM 12
6.2 Memorizzazione delle stazioni nella memoria delle stazioni 13
6.3 Funzioni di menu FM 13
7. Riproduzione del CD 13
7.1 Riproduzione di le MP3 14
7.2 Riproduzione casuale e ripetizione 14
8. Lettore USB 14
8.1 Riproduzione di le MP3 14
8.2 Riproduzione casuale e ripetizione 14
9. Audio BLUETOOTH 15
9.1 Accoppiamento dei dispositivi BLUETOOTH per la prima volta 15
9.2 Collegamento automatico dopo l'accoppiamento 15
9.3 Accoppiamento di un ulteriore dispositivo terminale 15
9.4 Interruzione della connessione BLUETOOTH 15
10. Line-In 15
11. Impostazioni di fabbrica 15
12. Risoluzione dei problemi 16
13. Cura e manutenzione 16
14. Smaltimento 17
15. Dati tecnici 18
16. Garanzia 19
ITALIANO
2
1. Prima di attivare la tensione di alimentazione
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione: Leggere attentamente questa pagina per garantire un funzionamento sicuro dell'unità.
Leggere attentamente queste istruzioni!
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza e d'uso durante l'utilizzo di questo prodotto.
Conservare le note in un luogo sicuro!
• Conservare le istruzioni di sicurezza e d'uso per future consultazioni.
Osservare tutte le indicazioni di avvertenza!
• Seguire scrupolosamente tutte le avvertenze riportate sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
Pulire solo con un panno asciutto!
• Prima di pulire il prodotto, scollegare l'alimentatore di rete dalla presa a muro. Non utilizzare mai detergenti liquidi o spray di pulizia. Per la pulizia utilizzare solo un panno leggermente umido.
Accessori
• Utilizzare solo gli accessori specificati dal produttore.
Non usare questo prodotto vicino all'acqua.
• Non esporre mai l'apparecchio a gocce o spruzzi d'acqua - ad esempio in prossimità di una vasca da bagno, lavabo, lavandino, lavello, lavatrice, cantina umida, piscina, ecc. Non collocare mai sopra l'apparecchio contenitori pieni di liquidi, come vasi.
Ventilazione
• Le fessure e le aperture all'interno dell'involucro sono previste per la ventilazione dell'apparecchio per garantire un funzionamento affidabile dell'apparecchio, per proteggerlo dal surriscaldamento e dall'eventuale autoaccensione. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare l'apparecchio secondo le istruzioni del produttore. Non bloccare mai le aperture di ventilazione collocando l'apparecchio su un letto, un divano, una moquette o una superficie morbida simile. Questa unità non deve essere installata in una libreria o un armadio a meno che non vi sia un'adeguata ventilazione.
Alimentazione della tensione
• Questo apparecchio può essere collegato esclusivamente alla tensione di rete indicata sull’apparecchio stesso. Se non siete sicuri del tipo di alimentazione elettrica della vostra casa, contattate il vostro rivenditore o l'azienda elettrica locale.
Cavo di rete
• Assicurarsi che non sia possibile inciampare sul cavo di rete e che esso non sia scollegato nelle immediate vicinanze di una presa, comprese le uscite aggiuntive. Inoltre, non schiacciare il cavo di alimentazione quando esce dall'unità. Poiché la spina di rete viene utilizzata per lo scollegamento completo dalla rete, deve essere lasciata attaccata al cavo di rete e rimanere sempre accessibile.
Intemperie
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica durante i temporali e quando non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Sovraccarico
• Non sovraccaricare mai le prese di alimentazione, le prolunghe o le prese multiple, in quanto sussiste il rischio di incendio o scossa elettrica.
3
Penetrazione di materiale estraneo e liquido
• Non permettere che materiali estranei o liquidi entrino nell'apparecchio attraverso le aperture in dotazione, poiché ciò potrebbe causare il contatto diretto dell'apparecchio con elementi soggetti a tensioni eccessive, provocare cortocircuiti, incendi o scosse elettriche. Non versare mai liquidi di alcun tipo su questo apparecchio.
Manutenzione
• Non tentare mai di riparare l'apparecchio da soli, poiché le aperture o la rimozione delle coperture possono esporre parti sotto tensione che potrebbero essere pericolose al contatto. Per tutti gli interventi di manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
Danni che richiedono una riparazione
• I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da un centro di assistenza clienti qualificato. L'assistenza è necessaria quando l'apparecchio è stato danneggiato (ad esempio, cavo di alimentazione o la espina), è stato versato del liquido, sono caduti oggetti all'interno dell'apparecchio, oppure l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è caduto.
Ricambi
• Se sono necessarie parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico dell'assistenza utilizzi parti di ricambio prescritte dal costruttore o aventi le stesse caratteristiche delle parti originali. Ricambi non autorizzati possono causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Controllo di sicurezza
• Al termine dei lavori di manutenzione o riparazione di questo apparecchio, chiedere al tecnico dell'assistenza di eseguire un controllo di sicurezza per determinare se l'apparecchio è in perfette condizioni di funzionamento.
Calore
• Non installare l'unità in prossimità di superfici calde come radiatori, termoventilatori, stufe o altre apparecchiature (compresi gli amplificatori) che potrebbero surriscaldarsi. Non collocare mai oggetti con fiamme libere, come candele o lanterne, sopra o vicino al prodotto. Le batterie installate nel telecomando non devono essere esposte a calore eccessivo, come la luce solare diretta, il fuoco o simili.
Batterie
• Se non si utilizza l'unità per un mese o più, rimuovere le batterie dal vano batterie del telecomando per evitare perdite. Smaltire immediatamente le batterie che presentano perdite e rispettare tutte le disposizioni di legge pertinenti. La perdita delle batterie può causare lesioni e danneggiare il dispositivo. Non combinare mai batterie di tipo diverso o batterie vecchie e nuove.
Per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc
• non rimuovere viti, coperture o parti dell'alloggiamento.
• il pulsante di accensione non scollega completamente l'alimentazione in nessuna posizione.
Per scollegare completamente il dispositivo dall'alimentazione, scollegare l'alimentatore dalla presa.
Rischi associati a volumi elevati
• Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo.
Telecomando
• Se si espone il sensore del telecomando alla luce solare diretta o alla luce di tubi fluorescenti ad alta frequenza, possono verificarsi dei malfunzionamenti. In questi casi collocare il sistema in un altro posto per evitare tali malfunzionamenti.
4
• La batteria fornita in dotazione è pensata per un test funzionale e può avere una durata limitata. Quando il raggio d’azione del telecomando diminuisce, sostituire la batteria vecchia con una nuova.
Prudenza! Pericolo di esplosione
• se si utilizzano batterie del tipo sbagliato;
• alte o basse temperature estreme alle quali una batteria può essere esposta durante l'uso, lo stoccaggio o il trasporto;
• bassa pressione dell'aria ad alte quote;
• lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo;
• quando si schiaccia o si taglia meccanicamente una batteria;
• lasciare una batteria in un ambiente con temperature estremamente elevate o con una pressione dell'aria estremamente bassa, potrebbe causare un'esplosione o una perdita di liquidi o gas infiammabili.
Funzione automatica di risparmio energetico
Il modello è dotata di una funzione automatica di risparmio energetico. Questo commuta l'apparec­chio in modalità standby entro 15 minuti se la radio è in riproduzione a volume molto basso o se la radio è silenziata. Questa impostazione non può essere modificata.
IMPORTANTE PER PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. PRUDENZA: Non aprire l’alloggiamento. L’apparecchio non contiene pezzi che possono essere sottoposti a manutenzione da parte dell’utente; fare eseguire le operazioni di manutenzione esclusivamente a personale specializzato qualificato.
Dichiarazione di conformità UE
JVCKENWOOD Corporation dichiara che l'apparecchiatura radio tipo M-525DAB è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.kenwood.com/euukdoc/
Produttore: JVCKENWOOD Corporation 3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Rappresentante autorizzato (UE):
JVCKENWOOD EUROPE B.V., Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
5
2. Messa in servizio
2.1 Sconfezionamento
Sconfezionare delicatamente il dispositivo e assicurarsi che tutti gli accessori siano presenti:
Telecomando a infrarossi
Antenna mobile FM / DAB+
2 x batterie AAA/R03
Manuale di istruzioni
2 x altoparlanti
2.2 Collegamento
• Aprire il vano batterie del telecomando e inserire le batterie con la polarità corretta. La polarità specificata (+/-) è indicata nel vano batterie.
Collegare gli altoparlanti sulla presa e destra e a sinistra (all’uscita altoparlante) sul retro dell'unità. A tale scopo, premere le clip a molla e inserire le estremità dei cavi sfusi nelle aperture previste. Col­legare il filo nero con il morsetto a molla nero. L'altro filo è collegato al terminale rosso nello stesso modo.
Cavo dell’altoparlante Nero/ grigio
Nero
Collegare saldamente la spina di alimentazione a una presa di corrente. Poiché la spina di rete serve per scollegarsi completamente dalla rete, la presa deve rimanere sempre accessibile.
2.3 Attacco antenna mobile DAB+ / FM
1. Collegare l'antenna mobile alla presa [ANTENNA 75Ω].
2. Trovare il luogo dove si ottiene la migliore ricezione.
3. Fissare l'antenna.
L'antenna fornita con il sistema è una semplice antenna mobile. Per una ricezione stabile del segnale, si raccomanda l'uso di un'antenna esterna (disponibile in commercio). Per collegare un'antenna esterna, prima scollegare l'antenna interna. La ricezione delle stazioni radio dalla rete via cavo non può essere garantita.
6
3. Componenti e funzioni
Standby On/Off
1
Selezione della modalità
2
Menu
3
Ripetere la selezione
4
Modalità random
5
Album precedente, memoria preim-
6
postata -
Aumento volume
7
Salto del brano/ricerca brano all'in-
8
dietro Confermare immissione,
9
Riproduzione / Pausa
Diminuire il volume
10
Mute On/Off
11
Tasti numerici
12
Programmazione dei titoli, occupa-
13
zione della memoria di preselezione Apertura/chiusura del vassoio CD
14
(espulsione)
Impostare l'orologio
15
Impostazione sveglia
16
Arresto della riproduzione, accop­piamento BLUETOOTH, ricerca delle
17
stazioni
Impostare il timer di sleep
18
Album successivo, memoria preim-
19
postata + Salta la brano /ricerca del brano
20
avanti Selezionare la preimpostazione
21
dell'equalizzatore Informazioni sulla schermata di com-
mutazione, durante la riproduzione
22
10 secondi di introduzione per brano
7
3. Componenti e funzioni Continuazione
Fronte
1 -Standby On/Off 2 - Ingresso Line-In 3 - Porta USB 4 - Vassoio CD 5 - Display TFT 6 - Volume / SELEZIONE 7 - Riproduzione / Pausa 8 - Arresto della riproduzione,
accoppiamento BLUETOOTH, ricerca delle stazioni
9 - Salta traccia all'indietro 10 - Salta traccia in avanti 11 - Selezione della modalità 12 - Espelli CD
1
2
3
5
4
Pianta
7
8
9 1110
6
12
1 - Ingresso dell'antenna 2 - Attacco Altoparlante
8
Lato posteriore
1
2
4. Funzionamento della radio
4.1 Accensione/Spegnimento (Standby)
Premere il pulsante di standby sull'unità o sul telecomando per accendere la radio. Premere nuova­mente il tasto per mettere il dispositivo in modalità standby. Per spegnerla completamente, scollegare la radio dalla rete elettrica.
4.2 Navigazione dei menu
Premere il tasto <MENU> del telecomando per accedere al menu relativo alla sorgente. Premendo i tasti <Brano avanti> o <Brano indietro> sull'unità o sul telecomando per navigare nei menu. Confermare la selezione del menu con il tasto <OK sul telecomando o il tasto <SELEZIONE procedere allo stesso modo per la selezione delle impostazioni.
4.3 Regolare il volume
Ruotando il controllo del volume, è possibile regolare il volume. Sul telecomando, i tasti <VOL+> e <VOL-> l'impostazione del volume viene visualizzata graficamente sul display.
4.4 Regolazione del suono (equalizzatore)
Il sistema dispone di cinque impostazioni sonore preimpostate: “PIATTO” / “CLASSICO” / “POP” / “JAZZ” / “ROCCIA”. Questi possono essere selezionati col tasto <EQ> sul telecomando.
4.5 Ulteriori informazioni
Premendo ripetutamente il tasto <INFO/INTRO> possono essere visualizzate informazioni aggiuntive, a seconda della sorgente e della stazione:
Descrizione
Nome del canale, del programma corrente, dei contenuti, degli argomenti, ecc.
Genere
Livello del segnale ed errore del segnale
Bit Rate
Informazioni sul canale
Data e ora attuale di oggi
4.6 Impostazione della lingua dei menu
1. Accendere la radio e accedere al menu.
2. Selezionare il menu "System" e confermare la selezione.
3. Ora selezionate il menu "Language" e confermare.
4. Selezionare e confermare la lingua desiderata nel menu seguente.
4.7 Impostazione della data e dell'ora
Quando si riceve il segnale di una stazione DAB+ o VHF di qualità sufficiente, l'ora viene impostata automaticamente. A seconda dell'intensità di ricezione, questo processo può richiedere del tempo. Se non è disponibile una stazione corrispondente, è possibile impostare l'ora anche manualmente:
1. Accendere la radio e accedere al menu.
2. Selezionare il menu "Sistema" e confermare la selezione.
3. Ora aprite il menu "Ora" e confermare.
4. "Impost. ora/data" per selezionare e confermare l'opzione visualizzata. Quindi selezionare, impostare e confermare ore, minuti, giorno, mese e anno.
Il menu "Ora" il menu può essere richiamato anche tramite il tasto <CLOCK sul telecomando.
9
Ulteriori impostazioni nel menu “Ora Si possono selezionare le seguenti funzioni nel menu “Ora”:
“Aggiorn. automatico”: Impostazione della fonte da cui viene richiamata automaticamente l’ora. Possibilità di scelta: “Aggiorn. da qualsiasi” / “Aggiorn. da DAB” / “Aggiorn. da FM” / “Nessun aggiorn.”
“Impost. 12/24 ore”: Impostazione del formato dell’ora. Possibilità di scelta: “Impost. 24 ore” / “Impost. 12 ore”
“Impost. formato data”: Impostazione del formato della data. Possibilità di scelta: “GG-MM-AAAA” / “MM-GG-AAAA”
4.8 Impostazione dell’illuminazione del display
L’illuminazione del display può essere programmata in 3 livelli di luminosità. Nel menu è possibile effettuare le seguenti impostazioni di “Retroilluminazione”:
“Timeout”: Tempo fino a quando il display è impostato sul livello di illuminazione nella schermata “Livello afevolito” è regolamentato. Possibilità di scelta: “On / 10 / 20 / 30 / 45 / 60 / 90 / 120 / 180 secondi”
“On” significa che la radio è sempre nel livello di luminosità del parametro “Livello attivo”.
“Livello attivo”: Luminosità del display quando la radio è accesa. Possibilità di scelta: “Alto” / “Medio” / “Basso”
“Livello afevolito”: Impostazione della luminosità per il funzionamento e stand-by. Possibilità di scelta: “Alto” / “Medio” / “Basso”
4.9 Regolazione del timer di sospensione
Il timer di spegnimento viene utilizzato per spegnere automaticamente la radio dopo un periodo di tempo prestabilito. Per effettuare l’impostazione procedere come segue:
1. Accendere la radio e accedere al menu.
2. Selezionare il menu “Sistema” e confermare la selezione.
3. Ora aprire il menu “Sleep” e confermare.
4. Scegliere quindi tra le seguenti opzioni: “Off, 15, 30, 45, 60, 90 minuti” Confermare quindi l’impostazione. La riga inferiore del display indica il tempo rimanente fino allo spegnimento. Se si desidera disattivare il timer sleep, selezionare l’impostazione dell’ora “Off” Da.
Il menu “Sleep” il menu può essere richiamato anche tramite il tasto <SLEEP> sul telecomando.
4.10 Impostazione della sveglia
Con questo dispositivo è possibile impostare 2 diversi tempi della sveglia. Questi tempi di risveglio possono essere programmati per i seguenti blocchi di tempo: “Ogni giorno” / “Una volta” / “Fine settimana” / “Giorni feriali” Per effettuare l’impostazione della sveglia, procedere come segue:
1. Accendere la radio e accedere al menu.
2. Selezionare il menu "Sistema" e confermare la selezione.
3. Ora aprite la finestra "Sveglia" e confermare.
4. "Sveglia 1 impost" viene visualizzato. Ora è possibile impostare l'ora della sveglia 1 o impostarlo
con i tasti <brano avanti> o <brano indietro> per passare alla sveglia 2 ("Sveglia 2 impost").
10
5. Dopo la conferma si prega di eseguire le seguenti operazioni:
• Impostazione di ore e minuti, conferma della selezione ogni...
• Impostazione della durata dell’allarme (“15, 30, 45, 60, 90 minuti”)
• Poi come fonte DAB, FM, CD, USB o Cicalino selezionare e confermare.
• “Ultimo ascolto” o altro spazio di archiviazione e confermare. Questa voce di menu appare solo quando si seleziona DAB o FM come sorgente.
• Nel menu successivo impostare la frequenza con “Ogni giorno” / “Una volta” / “Fine settimana” / “Giorni feriali” selezionare e confermare.
• Regolare quindi il volume di accensione con il tasto <VOL+> e <VOL-> e confermare
• Sveglia “On” oppure “Off” per selezionare e confermare l’opzione scelta.
L’ora della sveglia è ora memorizzata e il simbolo della sveglia appare in basso a sinistra del display durante la riproduzione e in standby.
Per l’impostazione della 2° sveglia procedere allo stesso modo per regolare l’ora. Per eliminare una sveglia impostata, selezionare quanto segue nell’ultimo passaggio del processo di impostazione “Sveglia Off”oppure tenere premuto il tasto <ALARM> per 2 secondi.
La sveglia si attiva all’ora specificata per la durata impostata, il simbolo della sveglia lampeggia sul display.
Il menu “Sveglia” può essere richiamato anche tramite il metodo <ALARM> sul telecomando.
5. Radio digitale DAB+
Per ricevere la radio digitale DAB+, accendere la radio con il tasto <MODE> sul telecomando o sull'unità alla sorgente "DAB" . Alla prima commutazione viene avviata una ricerca automatica delle stazioni. Il display mostra "Ricerca...", il numero di stazioni trovate finora e una barra di avanzamento corrispondente. L'intensità di ricezione e la ricezione stereo delle stazioni sono visualizzate sul display.
5.1 Scansione stazioni
Per cercare le stazioni ricevibili, è possibile avviare una scansione automatica. Per fare questo, richia­mare il menu con il tasto <MENU> per aprire il menu e selezionare “Ricerca completa”. Il display mostra “Ricerca...”, il numero di stazioni trovate finora e una barra di avanzamento corrispondente. Dopodiché le stazioni vengono memorizzate in ordine alfabetico. I canali che sono stati trovati durante una precedente ricerca ma che attualmente non sono ricevibili vengono visualizzati nella lista dei canali con un “?” davanti al nome della stazione.
5.2 Impostare manualmente
È anche possibile impostare manualmente le stazioni. Per fare questo, richiamare il menu con il tasto <MENU> per aprire il menu e selezionare “Sintonizz. manuale”. Selezionare quindi il canale deside­rato e confermare con <OK>. Ora vengono visualizzate le informazioni sulla stazione e sulla potenza del segnale. Premendo nuovamente il tasto <OK> si salvano le stazioni corrispondenti nella lista.
5.3 Elenco dei canali
Utilizzare i tasti <Brano avanti> o <Brano indietro> sull'unità o sul telecomando per selezionare un canale e premere <OK> per confermare. L'unità avvia automaticamente la riproduzione.
Avvertenza: La qualità di ricezione di una stazione dipende da fattori quali il tempo, la posizione e dalla ricezione dell’antenna. Se una stazione dell'elenco delle stazioni non può essere ricevuta, cam­biare l'orientamento dell'antenna o la posizione della radio. Le stazioni che non possono più essere ricevute possono essere rimosse dall'elenco delle stazioni.
11
5.4 Cancellare le stazioni che non sono (più) ricevibili
Le stazioni che non possono più essere ricevute possono essere cancellate dalla lista. Per fare questo, premere il tasto <MENU> e scegliere "Elimina". Selezionare "SI" e questi canali verranno eliminati. Selezionare "NO" vi riporta al menu senza cancellare i canali.
5.5 Preferiti (spazi di memoria)
Sono disponibili 30 posizioni di memoria (Preferiti) per memorizzare le vostre stazioni DAB+. Per richiamare le stazioni memorizzate, premere il tasto <FAV> e selezionare la posizione di memoria desiderata premendo <Brano avanti> o <Brano indietro> e poi <OK> per selezionare. Le posizioni di memoria da 1 a 10 possono essere selezionate anche con i tasti numerici del teleco­mando <0> corrisponde alla posizione di memoria 10.
5.5.1 Memorizzazione delle stazioni DAB+
Per memorizzare le stazioni DAB+, procedere come segue:
• Selezionare la stazione da memorizzare in una delle 30 posizioni di memoria.
• Tenere premuto il tasto <FAV> fino a quando “Memor.preselez.” appare sul display
• Selezionare la posizione di memoria desiderata e premere <OK>
• Il display visualizza “Preselez. XX In mem” dove “XX” corrisponde al numero della posizione di memoria selezionata.
Avvertenza: Le posizioni di memoria non possono essere cancellate, possono essere sovrascritte solo con altre stazioni.
5.6 Funzioni di menu DAB+
Premere il tasto <MENU>per accedere al menu relativo alla sorgente. Sono disponibili le seguenti funzioni:
Ricerca completa: Nuova ricerca automatica delle stazioni.
Sintonizz. manuale: Ciò consente di impostare manualmente un canale di ricezione specifico.
DRC (Dynamic Range Control): Se supportato dalla stazione selezionata, effettuare un adattamento dell’intervallo dinamico. Le impostazioni possibili sono “DRC disattivato”, “DRC basso” e “DRC alto”.
Elimina: Consente di eliminare dall’elenco delle stazioni quelle non valide o che non possono più essere ricevute.
Sistema: Impostazioni per timer sleep, sveglia, orologio, illuminazione, lingua , Aggiornamento software e impostazioni di fabbrica.
6. Radio FM
Per ricevere le FM, commutare su FM con il tasto <MODO> sul telecomando o sul dispositivo alla sorgente "FM".
6.1 Impostazione di un stazione VHF
• Premere il tasto <Brano avanti> per aumentare la frequenza di ricezione.
• Premere il tasto <Brano indietro> per ridurre la frequenza di ricezione.
• Quando si preme il tasto o si avvia una ricerca automatica delle stazioni, che si ferma alla stazione successiva trovata.
• Premere il tasto <SCAN>, per avviare la scansione automatica dei canali. Tutte le stazioni trovate­vengono memorizzate nella memoria delle stazioni.
12
Funzioni RDS Premendo ripetutamente il tasto<INFO/INTRO> si possono richiamare le seguenti informazioni: PTY (Tipo di programma) / RDS Testo radiofonico / Frequenza / Ricezione stereo / Ora / Data
In caso di condizioni di ricezione insufficienti, la ricezione di queste informazioni potrebbe essere disturbata o non possibile.
6.2 Memorizzazione delle stazioni nella memoria delle stazioni
Per facilitare la ricerca a un stazione FM sono disponibili 30 posizioni di memoria. Per salvare, procedere come segue:
• Selezionare la stazione da memorizzare in una delle 30 posizioni di memoria.
• Tenere premuto il tasto <FAV> fino a quando “Memor.preselez.” appare sul display
• Selezionare la posizione di memoria desiderata e premere <OK>
• Il display visualizza “Preselez. XX In mem” dove “XX” corrisponde al numero della posizione di memoria selezionata.
Avvertenza: Le posizioni di memoria non possono essere cancellate, possono essere sovrascritte solo con altre stazioni.
6.3 Funzioni di menu FM
Premere il tasto <MENU>per accedere al menu relativo alla sorgente. Sono disponibili le seguenti funzioni:
Impostaz. di ricerca: “Tutte le stazioni” o “Solo stazioni con buona ricezi”.
Impostaz. audio: “Ricezione stereo” o “Solo mono”. Selezionare “Solo mono” per le condizioni di scarsa ricezione.
Sistema: Impostazioni per timer sleep, sveglia, orologio, illuminazione, lingua , Aggiornamento software e impostazioni di fabbrica.
7. Riproduzione del CD
Informazioni sulla fonte "CD" è possibile riprodurre CD audio e CD MP3. Per fare ciò, passare con il tasto <MODE> sul telecomando o sul dispositivo alla sorgente "CD" fonte. Aprire il vano CD premendo il pulsante <EJECT> sull'unità principale o sul Telecomando. Inserire il CD e chiudere il vassoio premendo <EJECT>. La riproduzione inizia automaticamente col primo titolo del CD memorizzato. Tenendo premuto il tasto <INFO/INTRO> sul telecomando, è possibile riprodurre brevemente i brani del CD.
Per i CD audio l’informazione relativa al numero di brani e alla durata totale del brano, viene visualiz­zata nel modo seguente:
TX/XX XX:xX
In questo caso il primo gruppo di numeri indica il numero dei brani e il secondo il tempo di ripro­duzione totale del CD. Durante la riproduzione, vengono visualizzati il numero del brano in corso di riproduzione e il tempo trascorso fino a quel momento.
13
7.1 Riproduzione di le MP3
Tramite i tasti <ALBUM+> o <ALBUM-> per navigare nella struttura delle cartelle. Col tasto <OK> si mette in pausa e riprende la riproduzione. Premendo in modo permanente i tasti <SALTA TITOLO> è possibile avanzare o retrocedere all'interno del titolo a velocità crescente. Con una breve pressione del tasto <SALTA TITOLO INDIETRO> si va all'inizio del titolo o al titolo precedente.
Per CD contenenti file audio (ad es. MP3), il numero delle cartelle e dei file presenti viene visualizzato­nel modo seguente:
FX/xx TXX/XX
In questo caso la cifra dopo la lettera "F" indica il numero delle cartelle mentre il secondo gruppo di
numeri indica la quantità totale di file "T".
7.2 Riproduzione casuale e ripetizione
Per riprodurre in ordine casuale i brani di un CD o i file MP3 di una cartella o per ripetere la riprodu­zione dei file, utilizzare i tasti <SHUFFLE> o <REPEAT> sul telecomando. Premendo ripetutamente, le funzioni vengono attivate come segue:
Ripetere <REPEAT>:
Premere 1 x: Ripetizione del brano / premere 2 volte: Ripetere album (solo MP3) Premere 3 x: Ripetere Tutti / Premere 4 volte: Da
Riproduzione random <SHUFFLE>: Premere 1 x: Riproduzione random On / premere 2 volte: Riproduzione random Off
8. Lettore USB
Con questa sorgente è possibile riprodurre file MP3 (16Bit/48kHz) da una chiavetta USB. Per fare ciò, passare con il tasto <MODE> sul telecomando o sull'unità alla sorgente "USB".
8.1 Riproduzione di le MP3
Tramite i tasti <ALBUM+> o <ALBUM-> per navigare nella struttura delle cartelle. Col tasto <OK> si mette in pausa e riprende la riproduzione. Premendo in modo permanente i tasti <SALTA TITOLO> è possibile avanzare o retrocedere all'interno del titolo a velocità crescente. Con una breve pressione del tasto <SALTA TITOLO INDIETRO> si va all'inizio del titolo o al titolo precedente.
Per CD contenenti file audio (ad es. MP3), il numero delle cartelle e dei file presenti viene visualizzato­nel modo seguente:
FX/xx TXX/XX
In questo caso la cifra dopo la lettera "F" indica il numero delle cartelle mentre il secondo gruppo di
numeri indica la quantità totale di file "T".
8.2 Riproduzione casuale e ripetizione
Per riprodurre i file MP3 in una cartella in ordine casuale o per ripetere la riproduzione dei file, utiliz­zare i tasti <SHUFFLE> o <REPEAT> sul telecomando. Premendo ripetutamente, le funzioni vengono attivate come segue: Ripetere <REPEAT>:
14
Premere 1 x: Ripetizione del brano / premere 2 volte: Album della ripetizione Premere 3 x: Ripetere Tutti / Premere 4 volte: Da
Riproduzione random <SHUFFLE>: Premere 1 x: Riproduzione random On / premere 2 volte: Riproduzione random Off
9. Audio BLUETOOTH
La funzione BLUETOOTH permette la trasmissione senza fili di file musicali (streaming audio) alla ra­dio. Smartphone, tablet o dispositivi simili possono essere accoppiati. Per fare ciò, passare con il tasto
<MODE> sul telecomando o sull'unità alla sorgente "BT" .
9.1 Accoppiamento di dispositivi BLUETOOTH per la prima volta (Pairing)
Assicurarsi che il dispositivo terminale da accoppiare sia acceso e che il BLUETOOTH sia attivato. Il display visualizza "Non collegata". A questo punto aprire le impostazioni BLUETOOTH sul dispositivo da accoppiare e avviare la ricerca dei dispositivi BLUETOOTH disponibili. Selezionare "M-525DAB" e iniziare il processo di accoppiamento. Dopo il successo dell'accoppiamento, il display mostra "Collegato". Ora la riproduzione della musica può essere controllata tramite il dispositivo terminale. Utilizzate l'applicazione musicale di vostra scelta. Il funzionamento di base di play/pausa e salto di traccia in avanti/indietro è possibile utilizzando i tasti corrispondenti sul telecomando. Avvertenza: Alcuni terminali richiedono un codice PIN durante l'accoppiamento, quindi inserire
"0000" uno.
9.2 Collegamento automatico dopo l'accoppiamento
Se è spenta la fonte "BT" oppure la radio, la connessione BLUETOOTH è scollegata. Se la radio viene riaccesa o commutata sulla sorgente "BT"
9.3 Accoppiamento di un ulteriore dispositivo terminale
Per associare un altro dispositivo terminale alla radio, tenere premuto il pulsante <BT PAIR>. In que­sto modo si scollega il collegamento di corrente. Procedere ora come per il primo accoppiamento di un dispositivo terminale.
9.4 Interruzione della connessione BLUETOOTH
Se si desidera interrompere la connessione a un dispositivo accoppiato, tenere premuto il pulsante
<BT PAIR> sul telecomando. La radio torna quindi in modalità di accoppiamento.
10. Line-IN
Per riprodurre musica, è possibile collegare alla porta Line-In dispositivi esterni come lettori MP3, lettori DVD o console di gioco. Per fare ciò, passare con il tasto <MODE> sul telecomando o sull'unità alla sorgente "Linea In" .
11. Impostazioni di fabbrica
Per resettare la radio alle impostazioni di fabbrica, selezionare “SÌ” sul menu “Ripristino valori di default”. Attenzione: Tutte le impostazioni effettuate in precedenza vengono cancellate. Selezionando “NO” il processo viene interrotto.
15
12. Risoluzione dei problemi
In caso di malfunzionamenti, verificare i seguenti punti:
Nessun suono
Inserire correttamente l’alimentatore di rete. Impostare il volume al livello corretto. Verificare sempre che sia selezionata la fonte desiderata.
Il sistema non risponde alla pressione di un tasto
Staccare la spina dalla presa di corrente e reinserirla.
Problemi di ricezione radio
Riorientare l'antenna. Trovare una posizione più adatta. Altri apparecchi elettrici interferiscono con la ricezione. Posizione non adatta alla ricezione di segnali DAB+.
13. Cura e manutenzione
Pulizia dell'alloggiamento
Utilizzare un panno leggermente inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare detergenti contenenti alcool, ammoniaca o abrasivi.
Precauzioni per evitare la formazione di condensa
La condensa (rugiada) può formarsi all'interno dell'apparecchiatura se vi è una differenza significativa tra la temperatura dell'apparecchiatura e la temperatura ambiente. Se all'interno dell'unità si forma della condensa, non è possibile garantire il corretto funzionamento. In questo caso, l'unità deve esse­re sottoposta a manutenzione per alcune ore; dopo che l'umidità si sia asciugata, l'unità può essere riutilizzata.
Particolare attenzione deve essere prestata nelle seguenti circostanze
Se l'apparecchiatura viene spostata da un luogo ad un altro dove la temperatura è significativamente più alta o più bassa, o se l'umidità nel luogo in cui l'apparecchiatura è installata aumenta, ecc.
Come maneggiare i CD
Tenere il CD in modo da non toccare la superficiedel segnale. (Il lato non stampato è il lato di riprodu­zione.)
Utilizzare esclusivamente CD con la marcatura . Un CD privo di questa marcatura potrebbe fra l’altro non essere riprodotto correttamente.
Indicazioni per l’utilizzo di un dispositivo USB
Questo apparecchio è in grado di riprodurre file audio salvati su una memoria flash o su un audio player digitale, se questi dispositivi dispongono di una porta USB (Nel presente documento questi apparecchi vengono definiti dispositivi USB).
16
Per quanto concerne i dispositivi USB utilizzabili valgono le seguenti limitazioni:
Dispositivi USB utilizzabili
• Dispositivi USB appartenenti alla classe dei dispositivi di memoria di massa USB.
• I dispositivi USB il cui assorbimento massimo di corrente non supera i 500 mA.
• Classe dei dispositivi di memoria di massa USB: Dispositivi USB che il PC riconosce come memorie esterne, senza che siano necessari un driver o un software di utilizzo speciali.
• Consultare il proprio rivenditore se non si è sicuri se il proprio dispositivo USB è conforme alle specifiche per la classe dei dispositivi di memoria di massa USB.
• L’utilizzo di un dispositivo USB non supportato può determinare una riproduzione o una visualizzazione errate dei fileaudio.
Anche quando si utilizza un dispositivo USB conforme alle specifiche summenzionate, è possibile che i file audio, in base al tipo o allo stato del dispositivo USB, non vengano riprodotti correttamente.
14. Smaltimento
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie usate.
Il simbolo (pattumiera barrata) presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che questo prodot­to non deve essere trattato come un normale rifiuto domestico a fine vita, ma deve essere conse­gnato gratuitamente presso un punto di raccolta di un'autorità pubblica di smaltimento dei rifiuti o presso un punto di ritiro istituito dai produttori o dai distributori. Di norma, i proprietari dei RAEE devono separare le pile e gli accumulatori esausti che non sono salda­mente racchiusi nei RAEE da questi ultimi prima di consegnarli al punto di raccolta. Ciò non si applica se i RAEE sono preparati per il riutilizzo con la partecipazione di un'autorità pubblica di gestione dei rifiuti. Contribuendo al corretto smaltimento di questo prodotto, si protegge l'ambiente e la salute degli altri esseri umani. Uno smaltimento improprio o non corretto mette in pericolo l'ambiente e la salute. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio dei vecchi apparecchi elettrici e delle batterie è possi­bile rivolgersi alle autorità locali o alle aziende municipalizzate che si occupano dello smaltimento dei rifiuti.
Istruzioni per lo smaltimento per i consumatori in Germania: https://www.e-schrott-entsorgen.org/
Istruzioni per lo smaltimento per i consumatori in Austria: https://www.elektro-ade.at/
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di BLUETOOTH SIG Inc. e qualsiasi uso di questi marchi da parte di JVCKENWOOD Corporation è concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono quelli dei rispettivi proprietari.
17
15. Dati tecnici M-525DAB
Alimentazione della tensione Tensione alternata ~ 100 – 240 V
Frequenza di corrente alternata in ingresso 50/60 Hz
Potenza assorbita 15 Watt
Potenza assorbita nella modalità stand-by < 1 Watt
Antenna UKW/DAB+
Intervallo di sintonizzazione DAB BAND III 174,928 MHz – 239,200 MHz
Gamma di sintonia UKW 87,50 MHz – 108,00 MHz
Funzionamento con CD
Distanza segnale/rumore (filtro A) 70 dB
Intervallo dinamico 60 dB
Dispositivi USB File riproducibili: MP3
Compatibile con USB1.1 Full-Speed, FAT16, FAT32 Max. 500 mA, bit rate: da 32 kBit/s a 320 kBit/s
BLUETOOTH
Versione BLUETOOTH V5.0
Classe di prestazione Classe 2
Massima potenza di trasmissione max. 13 dBm
Autonomia Circa 10 metri (può variare a seconda dell'ambiente)
Intervallo di frequenza 2,402 GHz – 2,480 GHz
Proli BLUETOOTH A2DP (Profilo di distribuzione audio avanzata, AVRCP
(Profilo telecomando audio/video))
Line-In Presa jack da 3,5 mm
Amplicatore
Potenza in uscita 2 x 7 Watt / 6 Ohm
Intervallo di frequenza 20 Hz - 20 kHz (+- 3dB)
Pesi e misure
Unità principale (L x A x P) 180 x 122 x 240 mm / 1,6 kg
Altoparlante (L x A x P) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg per pezzo
Intervallo di temperatura 0°C / +40°C
Con riserva di modifiche tecniche
18
16. Garanzia
Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto Kenwood. Se il prodotto presenta difetti di materiale o di lavorazione in normali condizioni di funzionamento, provvederemo ad eliminarli gratuitamente o a sostituire l'apparecchio secondo le seguenti disposizioni di garanzia.
Si prega di conservare questa scheda di garanzia in un luogo sicuro.
Kenwood garantisce questo prodotto per due anni dalla data di acquisto come da fattura o prova d'acquisto del rivenditore Kenwood. Questa garanzia copre i difetti dei materiali e di lavorazione. Ci riserviamo il diritto di sostituire il prodotto se una riparazione eseguita in economia non è più possibile. I costi per l'imballaggio e l'installazione, nonché i costi e i rischi connessi alla riparazione effettiva non sono inclusi nel servizio di garanzia e saranno fatturati.
Condizioni A. Per far valere i diritti di garanzia, oltre alla presentazione della presente scheda di garanzia sono necessarie le seguenti informazioni: (a) Nome e indirizzo completo (b) La ricevuta o la fattura di un rivenditore stabilito in un paese dell'UE che riporta la data originale di acquisto. (c) Il nome e l'indirizzo completo del rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. (d) Il numero di serie e il nome del modello del prodotto.
Kenwood si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia se le informazioni di cui sopra sono assenti o se sono state apportate modifiche al prodotto dalla data di acquisto.
B. Al momento della messa in commercio, questo prodotto è conforme a tutte le normative e le norme di sicurezza applicabili nel paese di destinazione. Eventuali modifiche necessarie per il funzionamento dell'apparecchio in paesi diversi da quello di destinazione non sono coperte dalle suddette condizioni di garanzia. Inoltre, non ci assumiamo alcuna responsabilità per lavori eseguiti in questo contesto o per danni al prodotto causati da tali lavori.
Se il prodotto viene utilizzato in un paese per il quale non è stato progettato e fabbricato, gli interventi in garanzia saranno effettuati solo se i costi per l'adeguamento dell'apparecchio alle norme nazionali e alle norme di sicurezza sono a carico dell'utente. Inoltre, se il prodotto differisce dai prodotti venduti dall'importatore ufficiale e i pezzi di ricambio non sono disponibili per la riparazione di questo prodotto, l'utilizzatore deve sostenere le spese di trasporto del dispositivo da e verso il paese di acquisto. Lo stesso vale se non è possibile offrire servizi di garanzia nel paese in questione per altri motivi giustificati.
C. Sono esclusi dalla garanzia: (a) Modifiche al prodotto, nonché i normali lavori di manutenzione e di regolazione, compresi i controlli periodici menzionati nelle istruzioni per l'uso. (b) Danni al prodotto causati da lavori difettosi o impropri, se questi lavori sono stati eseguiti da terzi non autorizzati ad eseguire servizi di garanzia per conto del produttore. (c) Danni causati da negligenza, incidenti, modifiche, alterazioni, installazione non corretta, imballaggio inadeguato, funzionamento difettoso o uso di pezzi di ricambio non corretti durante la riparazione. (d) Danni causati da incendio, danni causati da acqua, fulmini, terremoti, ventilazione insufficiente, forza maggiore, collegamento a una tensione di rete errata o altre cause non imputabili a Kenwood. (e) Danni agli altoparlanti a causa del funzionamento a potenze superiori a quelle specificate. Danni a dischi, audiocassette, cassette audio e video, CD compatti e altri elementi che non fanno parte del prodotto. (f) Materiali di consumo o parti soggette ad usura da sostituire nell'ambito del normale servizio clienti, come ad esempio Sistemi di
raccolta, aghi, cinghie di trasmissione, testate audio, unità plug-in, mobili con impianti audio integrati, batterie a secco, batterie ricaricabili, finali di potenza, ecc.
(g) Tutti i prodotti per i quali il numero o i numeri di serie sono stati rimossi, modificati o cancellati in tutto o in parte.
Questa garanzia è disponibile per tutte le persone che hanno acquistato legalmente il prodotto.
In conformità con le condizioni di garanzia di cui sopra, il prodotto sarà riparato o sostituito gratuitamente. Questo diritto non pregiudi­ca in alcun modo gli altri diritti dell'utente nell'ambito delle disposizioni di legge applicabili.
La riparazione o la sostituzione non proroga il periodo di garanzia. Sono escluse ulteriori rivendicazioni, in particolare le richieste di conversione, riduzione o risarcimento danni.
Indirizzo di contatto :
JVCKENWOOD ITALIA S.p.A. Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano Tel. +39(02)204821 www.kenwood.it info@it.jvckenwood.com
19
Compact stereosysteem
M-525DAB
GEBRUIKSAANWIJZING
JVCKENWOOD Corporation
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANOENGLISH
Inhoudsopgave
Inhoud Pagina
1. Vóór de ingebruikname / veiligheidsinstructies 3
2. Ingebruikname 6
3. Componenten en functies 7
4. Bediening van de radio 9
4.1 In- / uitschakelen (stand-by) 9
4.2 Navigeren in de menu’s 9
4.3 Volume aanpassen 9
4.4 Klank instellen (equalizer) 9
4.5 Bkomende informatie 9
4.6 Instellen van de menutaal 9
4.7 Instellen van td en datum 9
4.8 Instellen van de displayverlichting 10
4.9 Instellen van de Sleeptimer 10
4.10 Instellen van de wekker 10
5. Digitale radio DAB+ 11
5.1 Afstemming van de zenders 11
5.2 Handmatig instellen 11
5.3 Zenderlst 11
5.4 Niet (meer) ontvangbare zenders wissen 12
5.5 Favorieten (geheugenplaatsen) 12
5.6 Menufuncties DAB+ 12
6. FM-radio 12
6.1 Instellen van een FM-zender 12
6.2 Opslaan van stations in het zendergeheugen 13
6.3 Menufuncties FM 13
7. CD afspelen 13
7.1 Afspelen van MP3-bestanden 14
7.2 Willekeurige weergave en herhaling 14
8. USB-speler 14
8.1 Afspelen van MP3-bestanden 14
8.2 Willekeurige weergave en herhaling 14
9. BLUETOOTH audio 15
9.1 Voor het eerst koppelen van BLUETOOTH apparaten (Pairing) 15
9.2 Automatische verbinding na reeds plaatsgevonden koppeling 15
9.3 Nog een ander eindapparaat koppelen 15
9.4 Onderbreken van de BLUETOOTH-verbinding 15
10. Line-In 15
11. Fabrieksinstelling 15
12. Oplossing van storingen 16
13. Onderhoud en zorg 16
14. Afvalverwerwdering 17
15. Technische gegevens 18
16. Garantie 19
NEDERLANDS
2
1. Vóór het inschakelen van de spanningsvoorziening
BELANGRKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Let op: Lees deze pagina aandachtig door om de veilige werking van het apparaat te garanderen.
Opmerkingen aandachtig lezen!
Geef gevolg aan alle veiligheids- en bedieningsinstructies wanneer u dit product in gebruik neemt.
Instructies zorgvuldig bewaren!
• U dient de veiligheids- en bedieningsinstructies te bewaren om ze later te kunnen raadplegen.
Alle waarschuwingsinstructies in acht nemen!
• U dient aan alle aan het product aangegeven en in de gebruiksaanwijzing vermelde
waarschuwingen strikt gevolg te geven.
Alleen met een droge doek reinigen!
• Trek de netstekker van dit apparaat uit de wandcontactdoos voordat u dit product reinigt. Gebruik
nooit vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingssprays. Gebruik voor de reiniging alleen een lichtjes bevochtigde doek.
Accessoires
• Gebruik alleen de door de fabrikant aangegeven accessoires.
Gebruik dit apparaat niet in de nabheid van water
• Het apparaat mag nooit aan waterdruppels of –spatten blootgesteld worden – zoals bijvoorbeeld
in de nabijheid van een badkuip, een wastafel, een aanrecht in de keuken, een wasmachine, in een vochtige kelderruimte of in de nabijheid van een zwembad, enz. Zet nooit met vloeistoffen gevulde houders, zoals bv. bloemenvazen, op het apparaat.
Ventilatie
• Sleuven en openingen in de behuizing dienen voor de verluchting van het apparaat, om de
betrouwbare werking van het apparaat veilig te stellen en om het apparaat tegen oververhitting en een mogelijke zelfontbranding te beschermen. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het apparaat in overeenstemming met de door de fabrikant verstrekte gegevens. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen doordat u het apparaat op een bed, bank, tapijt of een al even zachte onderlaag zet. Dit apparaat mag niet in een boekenrek of inbouwkast ingebouwd worden wanneer er niet voor voldoende ventilatie gezorgd is.
Spanningsvoorziening
• Dit apparaat mag alleen aangesloten worden op de netspanning die aan het apparaat aangegeven
is. Als u niet zeker bent van het type van de spanningsvoorziening in uw woning, richt u zich tot uw dealer of tot het lokale energiebedrijf.
Netsnoer
• Zorg ervoor dat men niet over het netsnoer kan struikelen en het snoer niet in de onmiddellijke
nabijheid van een contactdoos, waaronder ook bijkomende contactdozen, afgekneld wordt. Ook aan de uitlaat aan het apparaat mag het netsnoer in geen geval geplet worden. Omdat de netstekker gebruikt wordt voor het loskoppelen van het stroomnet moet de netstekker aan het netsnoer gelaten worden en permanent toegankelijk blijven.
Onweer
• Het apparaat van het stroomnet verbreken bij onweer en wanneer het langere tijd niet gebruikt
wordt.
3
Overbelasting
• Overbelast nooit wandcontactdozen, verlengsnoeren of meervoudige contactdozen, omdat anders
het gevaar voor brand of elektrische schokken bestaat.
Binnendringen van vreemd materiaal en vloeistof
• Let erop dat er nooit vreemd materiaal of vloeistof door ventilatieopeningen dit apparaat
binnendringt, omdat het anders tot contact met onder hoe spanning staande componenten dan wel tot een kortsluiting met de daaruit voortvloeiende brand of elektrische schok kan komen. Mors nooit vloeistoffen van eender welke aard op dit apparaat.
Onderhoud
• Tracht nooit zelf, het onderhoud van dit apparaat uit te voeren, omdat door de openingen of
door het verwijderen van afdekkingen onder spanning staande onderdelen vrij gelegd kunnen worden. De aanraking van deze onderdelen kan immers gevaren met zich meebrengen. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan gekwalificeerd klantenservicepersoneel.
Beschadigingen die een reparatie vereisen
• Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door een gekwalificeerde klantenservice laten
uitvoeren.
Een onderhoud/reparatie is noodzakelijk als het apparaat beschadigd werd (bv. het netsnoer of de
stekker), als er vloeistof in het apparaat gelopen is, als voorwerpen het apparaat binnengedrongen zijn, als het apparaat aan regen of vocht blootgesteld werd, als het niet meer perfect functioneert of als het neergevallen is.
Wisselstukken
• Wanneer er wisselstukken benodigd worden, overtuigt u er zich van dat de klantenservicetechnicus
wisselstukken gebruikt die door de fabrikant voorgeschreven zijn of die dezelfde eigenschappen als de originele onderdelen hebben. Niet-toelaatbare wisselstukken kunnen tot brand, elektrische schokken of andere ongevallen leiden.
Veiligheidscontrole
• Verzoek de klantenservicetechnicus na de beëindiging van onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden aan dit apparaat om de uitvoering van een veiligheidscontrole om vast te stellen, of het apparaat zich in een perfecte operationele toestand bevindt.
Warmte
• Installeer het apparaat niet in de nabijheid van hete oppervlakken zoals bv. radiatoren,
straalkachels, ovens of andere apparaten (versterkers inbegrepen) die heet kunnen worden. Stel nooit objecten met open vlammen, zoals kaarsen of lantaarns, op of in de buurt van het apparaat op. De in de afstandsbediening geïnstalleerde batterijen mogen niet aan felle hitte, zoals direct zonlicht, vuur of dergelijke, blootgesteld worden.
Batteren
• Als u het apparaat één maand of langer niet gebruikt, verwijdert u de batterijen uit het batterijvak
van de afstandsbediening om te verhinderen dat de batterijen zouden uitlopen. Voer uitlopende batterijen onmiddellijk vakkundig en met inachtneming van alle relevante wettelijke voorschriften af. Uitlopende batterijen kunnen letsels veroorzaken en het apparaat beschadigen. Combineer nooit batterijen van een verschillend type of oude met nieuwe batterijen.
Om het risico op een elektrische schok, brand etc. tot een minimum te herleiden
• Verwijdert u geen schroeven, afdekkingen of onderdelen van de behuizing.
• De inschakelknop verbreekt de stroomtoevoer in geen enkele stand volkomen.
Gelieve de netstekker uit de contactdoos te trekken om het apparaat compleet van het stroomnet los te koppelen.
4
Risico’s in combinatie met hoge volumes
• Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, luistert u niet gedurende langere perioden met een
hoog volume.
Afstandsbediening
• Als u de afstandsbedieningssensor aan direct zonlicht of aan het licht van fluorescentielampen
blootstelt, kan het tot functiestoringen komen. In dergelijke gevallen dient u het systeem op een andere plaatste installeren om dergelijke functiestoringen te vermijden.
• De bijgeleverde batterij is berekend op een functionele controle en kan een beperkte levensduur
hebben. Wanneer de reikwijdte van de afstandsbediening afneemt, vervangt u de oude batterij door een nieuwe.
Opgepast! Explosiegevaar
• als er batterijen van het verkeerde type gebruikt worden;
• hoge of lage extreme temperaturen, waaraan een batterij tijdens het gebruik, de opslag of het
transport blootgesteld kan zijn;
• lage luchtdruk op grote hoogte;
• als er een batterij in vuur of in een hete oven gegooid worden;
• bij het mechanisch pletten of snijden van een batterij;
• als een batterij in een omgeving met extreem hoge temperaturen gelaten wordt of bij een extreem
lage luchtdruk, hetgeen tot een ontploffing of tot het vrijkomen van brandbare vloeistoffen of gassen kan leiden.
Automatische energiebesparingsfunctie
Het model is met een automatische energiebesparingsfunctie uitgerust. Deze schakelt het apparaat binnen 15 minuten in de modus "Stand-by" wanneer de weergave met een zeer gering volume plaatsvindt resp. wanneer de radio stil afgestemd is. Deze instelling kan niet gewijzigd worden.
BELANGRK VOOR LASERPRODUCTEN
1. LASERPRODUCT VAN DE KLASSE 1
2. OPGEPAST: Niet de behuizing openen. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de
gebruiker onderhouden kunnen worden; onderhoudsbeurten alleen door gekwalificeerd vakpersoneel laten uitvoeren.
EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart de JVCKENWOOD Corporation dat de radio-installatie van het type M-525DAB aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op volgende website beschikbaar: http://www.kenwood.com/euukdoc/
Fabrikant: JVCKENWOOD Corporation 3-12. Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Gemachtigde (EU):
JVCKENWOOD EUROPE B.V., Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
5
2. Ingebruikname
2.1 Uitpakken
Pak het apparaat voorzichtig uit en let erop dat alle accessoires aanwezig zijn:
Infrarood-afstandsbediening
FM/DAB+ werpantenne
2 x batterij AAA/R03
Gebruiksaanwijzing
2 x luidspreker
2.2 Aansluiten
Open het batterijvak van de afstandsbediening en breng de batterijen met de juiste
Verbind de linkse en rechtse luidspreker met de aansluiting (Speaker Out) aan de achterzijde van het apparaat. Druk daarvoor op de veerklemmen en steek de losse kabeluiteinden in de daarvoor voorziene openingen. Daarbij de zwarte leidingdraad met de zwarte veerklem verbinden. De andere leidingdraad wordt daarvoor analoog met de rode klem verbonden.
Luidsprekerkabel Zwart/Grijs
Zwart
polariteit aan. De vooropgestelde polariteit (+/-) is in het batterijvak aangegeven.
Sluit de netstekker vast op een wisselstroomcontactdoos aan. Omdat de netstekker gebruikt wordt voor het volledig loskoppelen van het stroomnet moet de contactdoos permanent toegankelijk blijven.
2.3 DAB+ / FM antenneaansluiting
1. Sluit de werpantenne op de bus [ANTENNA 75Ω] aan.
2. Zoek de plaats, waar de beste ontvangst bereikt wordt.
3. Zet de antenne vast.
Bij de met het systeem geleverde antenne gaat het om een gewone werpantenne. Voor een stabiele signaalontvangst wordt het gebruik van een (in de handel verkrijgbare) buitenantenne aanbevolen. Trek voor de aansluiting van een buitenantenne in eerste instantie de kamerantenne af. De ontvangst van radiozenders uit het kabelnetwerk kan niet gegarandeerd worden.
6
3. Componenten en functies
Stand-by "Aan" / "Uit"
1
Modusselectie
2
Menu
3
Herhalingsselectie
4
Willekeurige modus (at random)
5
Vorig album, voorinstelgeheugen -
6
Volume verhogen
7
Titelsprong/titel-zoekfunctie
8
achterwaarts Invoer bevestigen,
9
Weergave/pauze
Volume verlagen
10
Stille afstemming "Aan" / "Uit"
11
Cijfertoetsen
12
Titelprogrammering,
13
voorinstelgeheugen bezetten
CD-lade openen/sluiten (Eject)
14
Uur instellen
15
Wekker instellen
16
Weergave stoppen, BLUETOOTH
17
koppeling, zender-zoekfunctie
Sleeptimer einstellen
18
Volgend album, voorinstelgeheugen +
19
Titelsprong/titel-zoekfunctie
20
voorwaarts
Equalizervoorinstellingen kiezen
21
Omschakeling beeldscherminformatie, bij weergave
22
10 seconden intro per titel
7
3. Componenten en functies vervolg
Voorzijde
1 - Stand-by "Aan" / "Uit" 2 - Line-in ingang 3 - USB-aansluiting 4 - CD schuiade 5 - TFT display 6 - Volume / SELECT 7 - Weergave/pauze 8 - Weergave stoppen,
BLUETOOTH koppeling, zender­zoekfunctie
9 - Titelsprong
achterwaarts
10 - Titelsprong
voorwaarts 11 - Modusselectie 12 - CD Eject
1
Bovenaanzicht
2
3
7
5
4
8
9 1110
6
12
1 - Antenne-ingang 2 - Luidsprekeraansluiting
8
Achterzijde
1
2
4. Bediening van de radio
4.1 In- / uitschakelen (stand-by)
Druk op de stand-by toets aan het apparaat of op de afstandsbediening om de radio in te schakelen. Druk opnieuw op de toets om het apparaat in de stand-by modus te zetten. Om de radio uit te schakelen, koppelt u de radio van het stroomnet.
4.2 Navigeren in de menu’s
Druk op de toets <MENU> op de afstandsbediening om het aan de bron gerelateerde menu op te roepen. Door het indrukken van de toets <Titelsprong voorwaarts> of <Titelsprong achterwaarts> aan het apparaat of op de afstandsbediening kunt u in de menu’s navigeren. Bevestigd wordt de menuselectie met de toets <OK> op de afstandsbediening of met de toets <SELECT> aan het apparaat. Ga bij de selectie van instellingen analoog te werk.
4.3 Volume aanpassen
Door aan de volumeregelaar te draaien, kunt u het volume aanpassen. Op de afstandsbediening kut u daarvoor de toetsen <VOL+> en <VOL-> gebruikt worden. De volume-instelling wordt grafisch op het display aangegeven.
4.4 Klank instellen (equalizer)
Het systeem heeft vijf vooraf ingestelde klankinstellingen: "FLAT" / "KLASSIEK" / "POP" / "JAZZ" / "ROCK". Deze kunnen met de toets <EQ> op de afstandsbediening geselecteerd worden.
4.5 Bkomende informatie
Door het herhaaldelijk indrukken van de toets <INFO/INTRO> kan er, afhankelijk van bron en zender, bijkomende informatie weergegeven worden:
Beschrijving
Naam van de zender, van het actuele programma, inhoud, thema’s etc..
Genre
Signaalniveau en signaalfout
Transmissiesnelheid
Kanaalinformatie
Huidige datum en actueel tijdstip
4.6 Instellen van de menutaal
1. Schakel de radio in en roep het menu op.
2. Selecteer het menu "System" en bevestig de selectie.
3. Nu het menu "Language" selecteren en vervolgens bevestigen.
4. In het volgende menu de gewenste taal selecteren en bevestigen.
4.7 Instellen van td en datum
Bij de ontvangst van een DAB+ of FM-zender in voldoende kwaliteit wordt het uur automatisch ingesteld. Afhankelijk van de ontvangststerkte neemt dit proces enige tijd in beslag. Indien er geen passende zender ter beschikking staat, kunt u het uur ook handmatig instellen:
1. Schakel de radio in en roep het menu op.
2. Selecteer het menu "System" en bevestig de selectie.
3. Nu het menu "Time" selecteren en vervolgens bevestigen.
4. "Set Time/Date" selecteren en bevestigen. Daarna uren, minuten, dag, maand en jaar selecteren,
instellen en bevestigen.
9
Het menu "Time" kan ook via de toets <CLOCK> op de afstandsbediening opgeroepen worden.
Bkomende instellingen in het menu "Time"
Volgende functies kunnen in het menu "Time" ingesteld worden:
“Auto Update”: Instelling van welke bron de tijd automatisch opgevraagd wordt. Keuzemogelijkheden: “Update from Any” / “Update from DAB” / “Update from FM” / “No update”
“Set 12/24 hour”: Instelling van het tdformaat.
Keuzemogelijkheden: “Set 24 hour” / “12 hour”
“Set date format”: Instelling van het datumformaat.
Keuzemogelijkheden: “DD-MM-JJJJ” / “MM-DD-JJJJ”
4.8 Instellen van de displayverlichting
De displayverlichting kan in 3 helderheidstrappen geprogrammeerd worden. Volgende instellingen kunnen in het menu "Backlight" doorgevoerd worden:
“Timeout”: Tijd, tot wanneer het display tot op de verlichtingstrap in de “Dim level” geregeld wordt. Keuzemogelijkheden: “On / 10 / 20 / 30 / 45 / 60 / 90 / 120 / 180 seconds”
“On” betekent dat de radio altijd in de helderheidstrap van de “On level” blijft.
“On level”: Helderheid van het display wanneer de radio ingeschakeld wordt. Keuzemogelijkheden: “High” / “Medium” / “Low”
“Dim level”: Helderheidsinstelling voor werking en stand-by. Keuzemogelijkheden: “High” / “Medium” / “Low”
4.9 Instellen van de Sleeptimer
De sleeptimer wordt gebruikt om de radio na een vooraf ingestelde tijdspanne automatisch uit te schakelen. Gelieve voor de instelling als volgt te werk te gaan:
1. Schakel de radio in en roep het menu op.
2. Selecteer het menu "System" en bevestig de selectie.
3. Nu het menu "Sleep" selecteren en vervolgens bevestigen.
4. Gelieve vervolgens uit volgende mogelijkheden een keuze te maken: "Off, 15, 30, 45, 60, 90 Minutes"
Daarna deze instelling bevestigen.
In de onderste regel van het display wordt de resterende tijd tot het uitschakelen aangegeven. Wenst u de Sleeptimer te deactiveren, dan selecteert u de tijdinstelling "Off".
Het menu "Sleep" kan ook via de toets <SLEEP> op de afstandsbediening opgeroepen worden.
4.10 Instellen van de wekker
Bij dit apparaat kunnen er 2 verschillende welktijden ingesteld worden. Deze wektijden kunnen voor volgende tijdsblokken geprogrammeerd worden: “Daily” / “Once” / “Weekend” / “Weekdays” Gelieve voor de instelling van de wektijd als volgt te werk te gaan:
1. Schakel de radio in en roep het menu op.
2. Selecteer het menu "System" en bevestig de selectie.
3. Nu het menu "Alarm" selecteren en vervolgens bevestigen.
4. "Alarm 1 setup" wordt aangegeven. U kunt nu de wektijd 1 instellen of met de toets
<Titelsprong voorwaarts> of <Titelsprong achterwaarts> naar de wektijd 2 omschakelen ("Alarm 2 setup").
10
5. Gelieve na de bevestiging volgende stappen uit te voeren:
• Instelling van uren en minuten, de selectie telkens bevestigen.
• Instelling van de wekduur ("15, 30, 45, 60, 90 Minutes").
• Vervolgens als bron DAB, FM, CD, USB of Buzzer selecteren en bevestigen.
"Last listened" of andere geheugenplaats selecteren en bevestigen. Dit menupunt verschijnt alleen wanneer als bron DAB of FM gekozen werd.
• In het volgende menu de frequentie met "Daily / “Once” / “Weekend” / “Weekdays" selecteren
en bevestigen.
• Daarna het inschakelvolume met de toetsen <VOL+> en <VOL-> selecteren en bevestigen.
• Wekker "On" of "Off" selecteren en bevestigen.
De wektijd is nu opgeslagen en er verschijnt een wekkersymbool bij weergave en stand-by onderaan links op het display.
Voor de instelling van de 2e. wektijd gaat u analoog te werk. Om een ingestelde wekker te wissen, kiest u bij de laatste stap van de instelling "Alarm clock off", of houdt u de toets <ALARM> 2 seconden lang ingedrukt.
De wekker schakelt op het aangegeven tijdstip voor de ingestelde duur in, het wekkersymbool knippert daarbij op het display.
Het menu "Alarm" kan ook via de toets <ALARM> op de afstandsbediening opgeroepen worden.
5. Digitale radio DAB+
Om de digitale radio DAB+ te ontvangen, schakelt u met de toets <MODE> op de afstandsbediening of aan het apparaat naar de bron "DAB" om. Bij de eerste omschakeling wordt er een automatische afstemming van de zenders gestart. Op het display verschijnt "Scanning", het aantal tot nu toe gevonden zenders en een overeenkomstige voortgangsbalk. Ontvangststerkte en stereo-ontvangst van de zenders worden op het display aangegeven.
5.1 Afstemming van de zenders
Om naar ontvangbare zenders te zoeken, kunt u een automatische afstemming van de zenders starten. Roep daarvoor met de toets <MENU> het menu op en kies "Full Scan". Op het display verschijnt "Scanning, het aantal tot nu toe gevonden zenders en een overeenkomstige voortgangsbalk. Daarna zijn de zenders in alfabetische volgorde opgeslagen. Zenders die bij een vorige afstemming van de zenders gevonden worden, maar op het gegeven moment niet te ontvangen zijn, worden in de zenderlijst met een "?" vóór de zendernaam aangegeven.
5.2 Handmatig instellen
U kunt ensembles ook handmatig instellen. Roep daarvoor met de toets <MENU> het menu op en selecteer "Manual tune". Daarna het gewenste kanaal selecteren en met <OK> bevestigen. Nu wordt er informatie over het ensemble en wordt de signaalsterkte aangegeven. Door nogmaals te drukken op de toets <OK> worden de betreffende zenders in de lijst opgeslagen.
5.3 Zenderlst
Gebruik de toets <Titelsprong voorwaarts> of <Titelsprong achterwaarts> aan het apparaat of op de afstandsbediening om een zender te selecteren en druk op <OK> ter bevestiging. Het apparaat begint automatisch met de weergave.
Opmerking: De ontvangstkwaliteit van een zender is van factoren zoals weer, opstellingsplaats en antenne-oriëntering afhankelijk. Indien een zender uit de zenderlijst niet ontvangbaar is, wijzigt u de
11
oriëntatie van de antenne of de plaats van opstelling van de radio. Niet meer ontvangbare zenders kunnen uit de zenderlijst verwijderd worden.
5.4 Niet (meer) ontvangbare zenders wissen
Zenders die niet meer ontvangen kunnen worden, kunnen uit de lijst gewist worden. Druk daarvoor op de toets <MENU> en selecteer "Prune". Selecteert u "Yes", dan worden deze zenders gewist. Door het selecteren van "No" wordt u weer naar het menu geleid, zonder de zenders te wissen.
5.5 Favorieten (geheugenplaatsen)
Om DAB+ zenders op te slaan, staan er 30 geheugenplaatsen (favorieten) ter beschikking. Om opgeslagen zenders op te vragen, drukt u op de toets <FAV> en selecteert u de gewenste geheugenplaats door het indrukken van <Titelsprong voorwaarts> of <Titelsprong achterwaarts> en vervolgens <OK>. De geheugenplaatsen 1 - 10 kunnen ook via de cijfertoetsen van de afstandsbediening geselecteerd worden, waarbij de toets <0> met de geheugenplaats 10 overeenstemt.
5.5.1 Opslaan van DAB+ zenders
Om DAB+ zenders op te slaan, gaat u als volgt te werk:
• Selecteer de zender die op één van de 30 geheugenplaatsen opgeslagen dient te worden.
• Houd de toets <FAV> zolang ingedrukt totdat "Preset store" op het display verschijnt.
• Kies de gewenste geheugenplaats en druk vervolgens op <OK>.
• Op het display verschijnt "Preset XX stored" waarbij "XX" met het nummer van de gekozen
geheugenplaats overeenstemt.
Opmerking: De geheugenplaatsen kunnen niet gewist worden, er kan alleen met andere zenders over geschreven worden.
5.6 Menufuncties DAB+
Druk op de toets <MENU> om het met de bron gerelateerde menu op te roepen. Volgende functies zijn beschikbaar:
Full scan: Nieuwe automatische afstemming van zenders.
Manaul tune: Daardoor kan handmatig een bepaald ontvangstkanaal ingesteld worden.
DRC (Dynamic Range Control): Voor zover door de ingestelde zender ondersteund, kan
daardoor een aanpassing van het dynamische bereik doorgevoerd worden. Mogelijke instellingen zijn "DRC off", "DRC low" en "DRC high".
Prune: Daardoor worden ongeldige of niet meer ontvangbare stations uit de stationslijst gewist.
System: Instellingen voor Sleeptimer, wekker, tijdstip, verlichting, taal, software-updates en
fabrieksinstelling.
6. FM-radio
Om FM te ontvangen, schakelt u met de toets <MODE> op de afstandsbediening of aan het apparaat naar de bron "FM" om.
6.1 Instellen van een FM-zender
• Druk op de toets <Titelsprong voorwaarts> om de ontvangstfrequentie te verhogen.
• Druk op de toets <Titelsprong achterwaarts> om de ontvangstfrequentie te verlagen.
• Wanneer u één van deze toetsen ingedrukt houdt, start er een automatische zender-zoekfunctie
die bij het volgende gevonden station stopt.
12
• Druk op de toets <SCAN> om een automatische zenderopslag te starten. Alle gevonden stations
worden in het zendergeheugen opgeslagen.
RDS-functies Volgende informatie kan opgevraagd worden door de toets <INFO/INTRO> herhaaldelijk in te drukken:
PTY (Programmatype) / RDS radiotekst / Frequentie / Stereo-ontvangst / Tdstip / Datum
Bij ontoereikende ontvangstomstandigheden kan de ontvangst van deze informatie gestoord of niet mogelijk zijn.
6.2 Opslaan van stations in het zendergeheugen
Om FM-zenders op te slaan om ze gemakkelijker te vinden, staan er 30 geheugenplaatsen ter beschikking. Gelieve voor de opslag als volgt te werk te gaan:
• Selecteer de zender die op één van de 30 geheugenplaatsen opgeslagen dient te worden.
• Houd de toets <FAV> zolang ingedrukt totdat "Preset store" op het display verschijnt
• Kies de gewenste geheugenplaats en druk vervolgens op <OK>.
• Op het display verschijnt "Preset XX stored" waarbij "XX" met het nummer van de gekozen
geheugenplaats overeenstemt.
Opmerking: De geheugenplaatsen kunnen niet gewist worden, er kan alleen met andere zenders over geschreven worden.
6.3 Menufuncties FM
Druk op de toets <MENU> om het met de bron gerelateerde menu op te roepen. Volgende functies zijn beschikbaar:
Scan settings: “All stations” of “Strong stations only”.
Audio setting: “Stereo allowed” of “Forced mono”. Kies “Forced mono” bij slechte
ontvangstomstandigheden.
System: Instellingen voor Sleeptimer, wekker, tijdstip, verlichting, taal, software-updates en
fabrieksinstelling.
7. CD afspelen
Via de bron "CD" kunt u audio-CD’s en MP3-CD’s afspelen. Schakel daarvoor met de toets <MODE> op de afstandsbediening of aan het apparaat naar de bron "CD" om. Open het CD-vak door het indrukken van de toets <EJECT> aan het hoofdapparaat of op de afstandsbediening. Leg de CD in en sluit het vak door het indrukken van <EJECT>. De weergave begint automatisch met de eerste titel van de CD. Door het indrukken en ingedrukt houden van de toets <INFO/INTRO> op de afstandsbediening kunt u de titels van de CD even laten afspelen.
Bij audio-CD’s wordt de informatie over het aantal titels en totale speelduur als volgt aangegeven:
TX/XX XX:xX
Daarbij staat het eerste cijferblok voor het aantal titels en het tweede voor de totale speelduur van de CD. Bij de weergave wordt het nummer van de op het gegeven moment afgespeelde titel en de tot dan toe verstreken tijdspanne weergegeven.
13
7.1 Afspelen van MP3-bestanden
Via de toets <ALBUM+> of <ALBUM-> kunt u in de mapstructuren navigeren. Met de toets <OK> wordt de weergave gepauzeerd en voortgezet. Door het permanent indrukken van de toetsen <TITELSPRONG> kan er binnen de titel met toenemende snelheid vooruit en achteruit gespoeld worden. Door even te drukken op <TITELSPRONG ACHTERWAARTS> geraakt men tot het begin van de titel of tot de vorige titel.
Bij CD’s die MP3-bestanden bevatten, wordt het aantal beschikbare mappen en bestanden als volgt aangegeven:
FX/xx TXX/XX
Daarbij staat het cijfer achter "F" voor het aantal mappen en het tweede cijferblok voor het totaalaantal "T" bestanden.
7.2 Willekeurige weergave en herhaling
Om titels van een CD of MP3-bestanden in een map in willekeurige reeksen (at random) weer te geven of om de weergave van de bestanden te herhalen, gebruikt de toets <SHUFFLE> of <REPEAT> op de afstandsbediening. Door het herhaaldelijk indrukken, worden de functies als volgt geactiveerd:
Herhaling <REPEAT>:
1 x indrukken: Herhaling titel / 2 x indrukken: Herhaling album (alleen b MP3)
3 x indrukken: Herhaling allemaal / 4 x indrukken: Uit
Willekeurige weergave <SHUFFLE>: 1 x indrukken: Willekeurige weergave Aan / 2 x indrukken: Willekeurige weergave Uit
8. USB-Abspieler
Via deze bron kunt u MP3-bestanden (16Bit/48kHz) van een USB-stick afspelen. Schakel daarvoor met de toets <MODE> op de afstandsbediening of aan het apparaat naar de bron "USB" om.
8.1 Afspelen van MP3-bestanden
Via de toets <ALBUM+> of <ALBUM-> kunt u in de mapstructuren navigeren. Met de toets <OK> wordt de weergave gepauzeerd en voortgezet. Door het permanent indrukken van de toetsen <TITELSPRONG> kan er binnen de titel met toenemende snelheid vooruit en achteruit gespoeld worden. Door even te drukken op <TITELSPRONG ACHTERWAARTS> geraakt men tot het begin van de titel of tot de vorige titel.
Bij CD’s die MP3-bestanden bevatten, wordt het aantal beschikbare mappen en bestanden als volgt aangegeven:
FX/xx TXX/XX
Daarbij staat het cijfer achter "F" voor het aantal mappen en het tweede cijferblok voor het totaalaantal "T" bestanden.
8.2 Willekeurige weergave en herhaling
Om MP3-bestandeen in een map in willekeurige reeksen weer te geven of om de weergave van de bestanden te herhalen gebruikt u de toets <SHUFFLE> of <REPEAT> op de afstandsbediening. Door het herhaaldelijk indrukken, worden de functies als volgt geactiveerd:
14
Herhaling <REPEAT>: 1 x indrukken: Herhaling titel / 2 x indrukken: Herhaling album 3 x indrukken: Herhaling allemaal / 4 x indrukken: Uit
Willekeurige weergave <SHUFFLE>: 1 x indrukken: Willekeurige weergave Aan / 2 x indrukken: Willekeurige weergave Uit
9. BLUETOOTH audio
De BLUETOOTH-functie laat de draadloze overdracht van muziekbestanden (Audio Streaming) aan de radio toe. Er kunnen smartphones, tablets of gelijkaardige apparaten gekoppeld worden. Schakel daarvoor met de toets <MODE> op de afstandsbediening of aan het apparaat naar de bron "BT" om.
9.1 Eerste koppeling van BLUETOOTH-apparaten (Pairing)
Vergewis u ervan dat het te koppelen eindapparaat ingeschakeld en BLUETOOTH geactiveerd is. Op het display verschijnt "Not connected ". Open nu de BLUETOOTH-instellingen op het te koppelen eindapparaat en start daar het zoeken naar beschikbare BLUETOOTH-apparaten. Selecteer "M-525DAB" en start het koppelingsproces. Nadat het Pairing voltooid werd, verschijnt op het display "Connectet". Nu kan de muziekweergave via het eindapparaat gestuurd worden. Gebruik daarvoor een muziek-app naar keuze. De basisbediening van weergave/pauze en titelsprong is via de betreffende toetsen op de afstandsbediening mogelijk. Opmerking: Sommige eindapparaten vereisen bij de koppeling een PIN-code, voer dan "0000" in.
9.2 Automatische verbinding na reeds plaatsgevonden koppeling
Wanneer er vanuit de bron "BT" omgeschakeld of de radio uitgeschakeld wordt, wordt de BLUETOOTH verbinding verbroken. Wordt de radio weer ingeschakeld of omgeschakeld naar de bron "BT".
9.3 Nog een ander eindapparaat koppelen
Om nog een ander eindapparaat met de radio te koppelen, de volgende toets indrukken en ingedrukt houden: <BT PAIR>. Daardoor wordt de actuele verbinding verbroken. Ga nu zoals bij de eerste koppeling van een eindapparaat te werk.
9.4 Onderbreken van de BLUETOOTH-verbinding
Wenst u de verbinding met een gekoppeld apparaat te onderbreken, dan de volgende toets indrukken en ingedrukt houden: <BT PAIR> op de afstandsbediening. De radio schakelt dan weer om naar de koppelingsmodus.
10. Line-In
Voor de weergave van muziek kunnen er op de Line-In aansluiting externe apparaten, zoals bv. MP3-Player, DVD-Player of spelconsoles, aangesloten worden. Schakel daarvoor met de toets
<MODE> op de afstandsbediening of aan het apparaat naar de bron "Line In" om.
11. Fabrieksinstelling
Gelieve, om de radio terug in de toestand bij levering te brengen, "Yes" in het menu "Factory Reset" . Let op: Alle voordien doorgevoerde instellingen worden gewist. Bij de selectie van "No" wordt het proces voortijdig beëindigd.
15
12. Oplossing van storingen
Gelieve bij functiestoringen de volgende punten te controleren:
Geen klank
Steek de stekkernetvoeding correct in. Zet het volume op het juiste niveau. Vergewis u ervan dat de gewenste bron geselecteerd is.
Het systeem reageert niet op het indrukken van een toets
Trek de netstekker uit de wandcontactdoos en sluit de netstekker weer aan.
Problemen b de radio-ontvangst
Positioneer de antenne opnieuw. Zoek een meer geschikte locatie. Andere elektrische apparaten storen de ontvangst. Locatie niet geschikt voor de ontvangst van DAB+ signalen.
13. Onderhoud en zorg
Reiniging van de behuizing
Gebruik een met een mild reinigingsmiddel lichtjes bevochtigde doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol, ammoniak of schuurmiddel bevatten.
Waarschuwingsinstructies betreffende de vorming van condensatie
Condensatie (dauw) kan binnenin het apparaat tot ontwikkeling komen als er tussen de temperatuur van het apparaat en de omgevingstemperatuur een wezenlijk verschil bestaat. Indien er zich binnenin het apparaat consensatie voordoet, is een perfecte werking niet meer gegarandeerd. In dit geval moet er enkele uren lang gewacht worden; nadat de vochtigheid gedroogd is, kan het apparaat weer gebruikt worden.
In volgende omstandigheden moet men uiterst voorzichtig te werk gaan
Wanneer het apparaat verplaatst wordt van de ene naar de andere plaats, waar er een beduidend hogere of lagere temperatuur heerst, of wanneer de luchtvochtigheid op de plaats van opstelling van het apparaat toeneemt, enz.
Hantering van CD’s
Houd de CD zodanig vast, dat u het signaaloppervlak niet aanraakt. (De onbedrukte zijde is de afspeelzijde.)
Gebruik uitsluitend CD’s met de markering. Een CD zonder deze markering kan soms niet naar behoren weergegeven worden.
Aanwzingen voor het gebruik van een USB-apparaat
Dit apparaat is in staat om op een ashgeheugen of digitale Audio-Player opgeslagen
audiobestanden weer te geven als deze apparaten over een USB-poort beschikken (dit document worden deze apparaten als USB-apparaten bestempeld).
16
Met betrekking tot de bruikbare USB-apparaten gelden volgende beperkingen:
Bruikbare USB-apparaten
• USB-apparaten die tot de USB-massageheugenklasse behoren.
• USB-apparaten, wier maximale stroomopname hoogstens 500 mA bedraagt.
• USB-massageheugenklasse: USB-apparaten die de PC als extern geheugen detecteert zonder dat er
speciale driver of zonder dat er speciale toepassingssoftware noodzakelijk zou zijn.
• Gelieve uw dealer te raadplegen als u er niet zeker van bent, of uw USB-apparaat met de
specificaties voor de USB-massageheugenklasse overeenstemt.
• Het gebruik van een USB-apparaat dat niet ondersteund wordt, kan tot een verkeerde weergave of
indicatie van het audio-bestand leiden.
Zelfs als u een USB-apparaat gebruikt dat aan de hoger vermelde specificaties voldoet, kunnen audiobestanden, afhankelijk van type of toestand van het USB-apparaat soms niet perfect weergegeven worden.
14. Afvalverwerwdering
Afvoer van gebruikte elektrische en elektronische apparaten en batterijen.
Het symbool (doorgestreepte vuilnisbak) op het product of op de verpakking daarvan wijst erop dat dit product op het einde van de levensduur daarvan niet als normaal huisvuil behandeld mag worden, maar op een inzamelpunt van een publiekrechtelijke, voor de afvalverwijdering bevoegde instantie of bij een door fabrikanten of distributeurs voorzien inzamelpunt gratis afgegeven moet worden. Eigenaars van oude elektrische apparaten dienen oude batterijen en oude accumulatoren, die niet door het oude apparaat vast omsloten zijn, in principe vóór afgifte op het inzamelpunt van het oude apparaat los te koppelen. Dit geldt niet voor zover oude apparaten in samenwerking met een publiekrechtelijke, voor de afvalverwijdering bevoegde instantie op de recyclage voorbereid worden. Door uw bijdrage aan een correcte afvoer van dit product beschermt u het milieu en de gezondheid van uw medemens. Een onvakkundige of verkeerde afvoer brengt milieu en gezondheid in gevaar. Bijkomende informatie over de recycling van oude elektrische apparaten en batterijen krijgt u van uw gemeentebestuur of van de gemeentelijke afvalverwerkende bedrijven.
Aanwzingen voor consumenten in Duitsland met het oog op de afvalverwdering: https://www.e-schrott-entsorgen.org/
Aanwzingen voor consumenten in Oostenrk met het oog op de afvalverwdering: https://www.elektro-ade.at/
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde merken van BLUETOOTH SIG Inc. en elk gebruik van deze merken door de firma JVCKENWOOD Corporation Vindt plaats onder licentie. Andere merken en handelsnamen zijn die van hun betreffende houders.
17
15. Technische gegevens M-525DAB
Spanningsvoorziening Wisselspanning ~ 100 – 240 V
Ingangswisselstroomfrequentie 50/60 Hz
Opnamecapaciteit 15 watt
Opnamecapaciteit in de stand-by modus < 1 watt
Tuner UKW/DAB+
DAB-afstembereik BAND III 174,928 MHz – 239,200 MHz
FM-afstembereik 87,50 MHz – 108,00 MHz
CD-modus
Signaal-ruisverhouding (A-filter) 70 dB
Dynamiekomvang 60 dB
USB-apparaten Afspeelbare bestanden: MP3
Compatibel met USB1.1 Full-Speed, FAT16, FAT32 Max. 500 mA, transmissiesnelheden: 32 kBit/s tot 320 kBit/s
BLUETOOTH
BLUETOOTH versie V5.0
Vermogensklasse Klasse 2
Maximaal zendvermogen max. 13 dBm
Reikwijdte ca. 10 meter (kan afhankelijk van omgeving afwijken)
Frequentiegebied 2,402 GHz – 2,480 GHz
BLUETOOTH proel A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile)
Line-In 3,5 mm stekkerbus
Versterkergedeelte
Uitgangsvermogen 2 x 7 watt / 6 ohm
Frequentiegebied 20 Hz - 20 kHz (+- 3dB)
Afmetingen en gewichten
Hoofdeenheid (B x H x D) 180 x 122 x 240 mm / 1,6 kg
Luidspreker (B x H x D) 128 x 227 x 127 mm / 0,9 kg per stuk.
Temperatuurbereik 0°C tot +40°C
Technische wijzigingen voorbehouden
18
16. Garantie
Geachte klant, wij danken u voor de aankoop van dit Kenwood-product. Indien dit product in normale gebruiksomstandigheden materiaal- of afwerkingsfouten vertoont, zullen wij deze in overeenstemming met de hiernavolgende garantiebepalingen kosteloos verhelpen resp. het apparaat omruilen.
Gelieve deze garantiekaart zorgvuldig te bewaren. Kenwood verleent op dit apparaat een garantie van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop, volgens factuur of kassabon
van de Kenwood-dealer. Deze garantie heeft betrekking op gebreken van materiaal en afwerking. Wij behouden ons het recht voor, het product om te ruilen indien een economisch verantwoorde reparatie niet meer mogelijk is. Kosten voor verpakking en installatie alsook kosten en risico’s in verband met de eigenlijke reparatie zijn niet in de garantie inbegrepen en worden in rekening gebracht.
Voorwaarden A. Om garantieclaims in te dienen, zijn aanvullend op het vertoon van deze garantiekaart volgende gegevens noodzakelijk: (a) Uw naam met volledig adres (b) De kassabon of factuur van een in een land van de EU gevestigde detailhandelaar, waaruit de oorspronkelijke datum van
(c) De volledige naam en het adres van de detailhandelaar, bij wie het product aangekocht werd. (d) Het serienummer en de modelelbenaming van het product.
Kenwood behoudt zich het recht voor, garantie te verlenen als de bovenstaande informatie ontbreekt of indien er sinds het moment, waarop het product verworven werd, wijzigingen aan het product doorgevoerd werden.
B. Op het tijdstip van de levering aan de handel voldoet dit product aan alle in het land van bestemming geldende normen en veiligheidsvoorschriften. Noodzakelijke aanpassingen voor de werking van het apparaat in landen buiten het land van bestemming vallen niet onder de hoger vermelde garantievoorwaarden. Bovendien kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden voor werkzaamheden in dit verband of voor beschadigingen aan het product die door dergelijke werkzaamheden ontstaan.
Wordt het product gebruikt in een land, waarvoor het niet ontwikkeld en gefabriceerd werd, dan worden werkzaamheden onder garantie slechts uitgevoerd wanneer de kosten voor ombouw van het apparaat naar nationaal geldende normen en veiligheidsvoorschriften door de gebruiker gedragen worden.
Onderscheidt het product zich bovendien van de door de ofciële importeur gedistribueerde producten en zijn voor de reparatie van
dit product noodzakelijke wisselstukken niet beschikbaar, dan moet de gebruiker de kosten voor het transport (heen en terug) van het apparaat in het land van aankoop dragen. Hetzelfde geldt als er in het betreffende land om andere gegronde redenen geen garantievergoedingen aangeboden kunnen worden.
C. Een uitzondering op de garantievergoedingen vormen: (a) Wijzigingen aan het product en normale onderhouds- en afstellingswerkzaamheden met inbegrip van de in de gebruiksaanwijzing
(b) Beschadigingen aan het product die door gebrekkige of onvakkundige werkzaamheden ontstaan zijn indien deze werkzaamheden
(c) Beschadigingen door onachtzaamheid, ongevallen, wijzigingen, onvakkundige montage, gebrekkige verpakking, verkeerde
(d) Beschadigingen door brand, waterschade, blikseminslag, aardbeving, onvoldoende ventilatie, overmacht, aansluiting op verkeerde
(e) Beschadigingen aan luidsprekers door de werking met een vermogen dat in vergelijking met het aangegeven vermogen hoger
(f) Verbruiks- of slijtageonderdelen die in het kader van de normale klantenservice vervangen dienen te worden, zoals bv.:
(g) Alle producten, waarbij het/de serienummer(s) volledig of gedeeltelijk verwijderd, gewijzigd of onherkenbaar gemaakt werd(en).
Op deze garantie kan beroep gedaan worden door iedereen die het product rechtmatig verworven heeft.
In overeenstemming met de bovenstaande garantievoorwaarden wordt het product kosteloos gerepareerd of omgeruild. Dit recht doet op geen enkele manier afbreuk aan overige rechten van de gebruiker in het kader van de geldende wettelijke bepalingen.
Reparatie of omruiling brengen geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Verder reikende rechten, in het bijzonder die op koopvernietiging, vermindering of schadevergoeding, zijn uitgesloten.
Contactadres: JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422AC - Uithoorn Tel. 0297-519 900, www.kenwood.nl
aankoop blijkt.
vermelde regelmatige controles.
door derden uitgevoerd werden die niet voor de garantie-uitvoering in naam van de fabrikant gemachtigd zijn.
bediening of gebruik van verkeerde wisselstukken bij een reparatie.
netspanning of andere oorzaken, waarvoor Kenwood niet verantwoordelijk gesteld kan worden.
is. Beschadigingen aan grammofoonplaten, geluidsbanden, geluids- en videocassettes, CD’s en andere voorwerpen die geen bestanddeel van het product zijn.
Magneetbandcassettes, naalden, aandrijfriemen, klankkoppen, inschuifeenheden, klankmeubelen, droge batterijen, oplaadbare accu’s, vermogens-eindbuizen, enz.
19
Loading...