Thank you for selecting our speakers as part of your highfidelity system. We at KENWOOD are confident that your
choice will bring you years of rich listening pleasure. Please
take the time to read through this booklet carefully. It will
help you to obtain the peak performance for which the
speakers were designed.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in
the spaces designated on the warranty card, and in the
ENGLISH
space provided below.
Refer to these model and serial numbers whenever you call
upon your KENWOOD dealer for information or service on
this product.
Model LS-K701Serial number
1. Suffocation - After taking the unit out of the polyethylene
bag, be sure to dispose of the polyethylene bag out of
the reach of children. Otherwise, they may play with the
bag, which could cause hazard of suffocation.
2. Water and moisture - Do not place a liquid container,
such as a vase and water basin, on the appliance. Also
avoid installing the unit in a place subject to dampness.
3. Heat - Do not install the unit near a source of heat, such
as radiators, or under direct sunlight.
4. Modification - Do not attempt to open or modify the
unit, for this could cause fire hazard or malfunction.
5. Cleaning - Do not use volatile solvents such as alcohol,
paint thinner, gasoline, or benzine, etc. to clean the
cabinet. Use a clean dry cloth.
6. Abnormal smell - If an abnormal smell or smoke is
detected, immediately turn the power OFF and unplug
the appliance from the wall outlet. Contact your dealer or
nearest service center.
Introduction
NEDERLANDS
Merci d’avoir choisi nos enceintes pour votre chaîne hautefidélité. Nous sommes sûrs, à KENWOOD, que ce choix
vous offrira des années de plaisir d’écoute complet. Veuillez
prendre le temps de lire ce mode d’emploi attentivement.
Il vous aidera à obtenir les meilleures performances pour
ITALIANO
lesquelles vos enceintes ont été conçues.
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arriére
de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de
garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les
numéros de modèle et de série au cas où vous devriez faire
ESPAÑOL
appel à votre concessionnaire pour des renseignements
ou réparations de cet appareil.
Modèle LS-K701Numéro de série
Attention: Lire attentivement ce qui suit pour votre
sécurité.
1. Etouffement – Après avoir retiré l’appareil du sac de
polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée
des enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque
d’étouffement est possible.
2. Eau et humidité – Ne pas poser un récipient contenant
de l’eau (vase, cuvette, etc.) sur cet appareil. Eviter
également d’installer l’appareil dans un endroit exposé
à l’humidité.
3. Chaleur – Ne pas installer cet appareil à proximité d’une
source de chaleur comme un appareil de chauffage ou à
un endroit directement exposé au soleil.
4. Modificatiòn – Ne pas tenter d’ouvrir l’appareil, ni de le
modifier car cela pourrait être à l’origine d’un incendie ou
d’une anomalie de fonctionnement.
5. Nettoyage – Ne pas utiliser de solvants volatiles tels
que de l’alcool, du diluant à peinture, de l’essence ou de
la benzine, etc., pour nettoyer le coffret. Utiliser un
chiffon propre et sec.
6. Odeur anormale – Si une odeur anormale ou une fumée
sort de l’appareil, couper immédiatement l’alimentation
et débrancher le cordon d’alimentation. Contacter votre
concessionnaire ou le centre de service le plus proche.
2
Page 3
Installation
Connections
Prevention of speaker magnetism and operation near TV
The speakers are usable at a short distance from a TV set,
but color irregularities may sometimes occur depending on
their proximity. However, such color irregularities can be
reduced by making use of the self-demagnetization function of the TV set. To utilize this function, install the
speakers with the following procedure.
1 Set the main power switch of the TV to OFF before
installing the speakers.
2 Do not set the main power switch of the TV to ON in less
than 30 minutes after the speaker installation.
If the color irregularities still occur, move the speaker
farther away from the TV.
Note on connection
1. Be sure to turn off your amplifier before connecting
or disconnecting speakers.
2. This speaker system has a nominal impedance of 6
ohms. To drive these speakers satisfactorily and
safely, use an amplifier which can be connected to
the speakers having a load impedance of 6 ohms.
÷ Never short-circuit the + and - speaker cords.
÷ If the left and right speakers are connected inversely
or if the speaker cords are connected with reversed
polarity, the sound becomes unnatural with ambiguous acoustic image positioning. Be sure to connect
the speakers and speaker cords correctly.
Note on operation
The power-handling capacity of this speaker system
is indicated in the specifications. Do not operate the
speaker with power exceeding this limitation, as it
may damage the speaker.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Installation
Prévention du magnétisme des enceintes et du
fonctionnement près d’un téléviseur
Les enceintes peuvent être utilisées à proximité d’un
téléviseur mais des couleurs irrégulières peuvent parfois
apparaître sur l’écran du téléviseur en fonction de sa
proximité. De telles couleurs irrégulières peuvent être
éliminées en utilisant la fonction d’auto-démagnétisation
du téléviseur. Pour utiliser cette fonction, installez les
enceintes en suivant la procédure suivante.
1 Mettez le téléviseur hors tension avant d’installer les
enceintes.
2 Attendez plus de 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension après l’installation des enceintes.
Si des couleurs irrégulières se produisent toujours, éloignez
les enceintes du téléviseur.
Branchements
Remarque sur la connexion
1. Assurez-vous que l’amplificateur est arrêté avant de
brancher ou de débrancher les enceintes.
2. Ce système d’enceinte a une impédance nominale
de 6 ohms. Pour entraîner ces enceintes de manière
satisfaisante et en toute sécurité, utilisez un
amplificateur qui peut être raccordé à des enceintes
ayant une impédance de charge de 6 ohms.
÷ Ne court-circuitez jamais les câbles d’enceinte + et –.
÷ Si les enceintes gauche et droite sont raccordées à
l’inverse ou si les câbles des enceintes sont raccordés
avec une polarité inversée, le son n’est pas naturel et
a une image acoustique ambiguë. Assurez-vous de
connecter correctement les enceintes et les câbles de
enceintes.
Remarque sur le fonctionnement
La capacité de traitement de puissance de ce système
d‘enceintes est indiquée dans les caractéristiques
techniques. Ne faites pas fonctionner les enceintes
avec une puissance dépassant cette limite car ceci
risque de les endommager.
ITALIANO
ESPAÑOL
3
Page 4
Connections
1
Twist wire’s
conductor
ENGLISH
2
Loosen
3
Insert the
conductor
RightLeft
FRANÇAIS
DEUTSCH
Wire with white line
LR
SPEAKERS
Speaker terminals (Amplifier or Receiver)
4
Secure
The speaker cords can also be connected to the speakers by using banana plugs which are commercially
available in audio stores.
To use the banana plug connection, tighten the screws
on the speaker terminals before inserting the banana
plug.
NEDERLANDS
1
Conducteurs
2
Desserrez3Insérez le fil4Fixez
à fils
torsadés
ITALIANO
ESPAÑOL
DroiteGauche
Fil avec rayure blanche
LR
Branchements
Les câbles d'enceinte peuvent être également reliés
aux enceintes au moyen de fiches banane qui sont
disponibles dans les magasins d'accessoires
audiovisuels.
Pour utiliser une fiche banane, serrez l'écrou de la borne
avant d'introduire la fiche.
SPEAKERS
Bornes d’enceintes (Amplificateur ou ampli-syntoniseur)
4
Page 5
Einführung
Wichtige Sicherheitshinweise
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Lautsprecher, die
einen wichtigen Teil Ihres Hi-Fi-Systems darstellen.
KENWOOD ist davon überzeugt, daß Ihnen diese
Lautsprecher über lange Jahre einen sehr
zufriedenstellenden Hörgenuß bieten werden. Bitte lesen
Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie hilft Ihnen dabei,
die vorgesehenen optimalen Leistungswerte der
Lautsprecher zu erreichen.
Seriennummer
Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite
des Gerätes befindet, in die Garantiekarte und unten ein.
Geben Sie das Modell und die Seriennummer immer an,
wenn Sie sich für Rückfragen oder Reparaturen an Ihren
Fachhändler wenden.
Modell LS-K701Seriennummer
durch, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
1. Erstickungsgefahr – Nach der Entnahme der
Lautsprecher aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für
Kinder unerreichbar in den Müll getan werden. Wenn
Kinder mit dem Beutel spielen, besteht
Erstickungsgefahr.
2. Wasser und Feuchtigkeit – Die Lautsprecher nicht an
Stellen einbauen, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
3. Wärme – Das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle,
z.B. einer Heizung, oder unter direkter
Sonnenbestrahlung aufstellen.
4. Veränderungen – Niemals versuchen, die Lautsprecher
zu öffnen oder zu verändern, weil dadurch Feuergefahr
und Fehlfunktionen hervorgerufen werden können.
5. Reinigung – Zum Reinigen des Gehäuses keine flüchtigen
Lösungsmittel wie Alkohol, Farbverdünner, Benzin usw.
verwenden. Ein sauberes, trockenes Tuch genügt.
6. Ungewöhnliche Gerüche – Wenn ungewöhnliche
Gerüche oder Rauch auftreten, sofort die
Spannungsversorgung ausschalten und das Netzkabel
aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich an lhren
Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Introductie
Hartelijk dank dat u onze luidsprekers heeft gekozen als
deel van uw HiFi systeem. Wij van Kenwood zijn ervan
overtuigd dat uw keuze u zal verzekeren van jarenlang
luisterplezier. Neemt u alstublieft even de tijd deze
documentatie zorgvuldig door te lezen. Dit zal u helpen om
de optimale prestaties uit deze luidsprekers te halen.
Voor uw administratie
Noteer het serienummer, op de achterkant van het apparaat,
in de daarvoor bestemde ruimte op het garantiebewijs en
in de onderstaande ruimte. Geef het model-en serienummer
aan uw dealer door wanneer u contact met hem opneemt
voor informatie of service.
Model LS-K701Serienummer
1. Verstikking – Gooi de polyethyleen zak weg na het
toestel hieruit te hebben verwijderd. Houd de zak uit de
buurt van kleine kinderen. Kleine kinderen zouden
mogelijk met de zak kunnen spelen en over hun hoofd
trekken, met verstikking tot gevolg.
2.Water en vocht – Installeer de luidsprekers niet op
plaatsen waar ze mogelijk aan water of vocht bloot
worden gesteld.
3.Warmte – Plaats het toestel niet in de directe nabijheid
van een warmtebron zoals een radiator, of in het directe
zonlicht.
4. Knutselen – Voorkom brand of beschadiging en open
derhalve de luidsprekers niet en breng er geen
veranderingen in aan.
5. Reinigen – Gebruik geen vluchtige middelen zoals
alcohol, verfverdunner, wasbenzine, spiritus e.d. om de
buitenkant van het apparaat te reinigen. Gebruik een
schoon droog doekje.
6. Vreemde geur – Als het apparaat vreemd ruikt of rook
uitstoot, moet het apparaat onmiddellijk worden
uitgeschakeld (OFF) en de stekker uit het stopcontact
worden getrokken. Raadpleeg hierna uw dealer of
dichtstbijzijnde servicecentrum.
ITALIANO
ESPAÑOL
5
Page 6
Aufstellung
Anschlüsse
Vermeidung von LautsprecherMagnetisierung; Betrieb in der Nähe eines
Fernsehgeräts
Diese Lautsprecher können in kurzer Entfernung von einem
Fernsehgerät betrieben werden, doch treten unter
Umständen Farbabweichungen am Bildschirm auf,
abhängig von der Nähe der Lautsprecher. Allerdings lassen
sich diese Farbabweichungen durch Verwendung der
Selbstentmagnetisierungs-Funktion des Fernsehgeräts
ENGLISH
reduzieren. Um diese Funktion zu verwenden, sind die
Lautsprecher entsprechend den nachfolgenden
Anweisungen zu installieren.
1 Den Hauptschalter des Fernsehgeräts auf OFF stellen,
bevor die Lautsprecher installiert werden.
2 Mindestens 30 Minuten nach der Installation der
Lautsprecher warten, bevor der Hauptschalter des
FRANÇAIS
Fernsehgeräts auf ON gestellt wird.
Wenn die Farbabweichungen immer noch auftreten,
müssen die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät
aufgestellt werden.
DEUTSCH
Hinweise zu den Anschlüssen
1. Vor Anschluß oder Abtrennung der Lautsprecher
muß der Verstärker ausgeschaltet sein.
2. Die Nennimpedanz dieses Lautsprechersystems
beträgt 6 Ohm. Für einen einwandfreien und sicheren
Betrieb dieser Lautsprecher ist ein Verstärker mit
einer Lastimpedanz von 6 Ohm erforderlich.
÷ Die Lautsprecherkabel + und – dürfen niemals
kurzgeschlossen werden.
÷ Wenn der rechte und linke Lautsprecher vertauscht
oder wenn die Lautsprecherkabel mit vertauschter
Polarität angeschlossen werden, ist der Klang
unnatürlich und das Klangfeld unpräzise. Daher muß
darauf geachtet werden, die Lautsprecher und die
Lautsprecherkabel richtig anzuschließen.
Hinweise zum Betrieb
Die leistungskapazität dieser Lautsprecher ist in den
technischen Daten angegben. Die Lautsprecher nicht
mit einer Ausgangsleistung betreiben, die diese
Begrenzung überschreitet, weil die Lautsprecher
dadurch beschädigt werden können.
Opstelling
NEDERLANDS
Voorkomen van nadelige gevolgen van het
magnetisme van de luidsprekers en plaatsing
bij een TV toestel
De luidsprekers zijn te gebruiken op korte afstand van een
ITALIANO
TV toestel, maar het is mogelijk dat er kleurafwijkingen
optreden, afhankelijk van de afstand tot het TV toestel.
Zulke kleurafwijkingen kunnen echter verminderd worden
door gebruik te maken van de zelf-demagnetisatie-functie
van de TV. Om hiervan gebruik te kunnen maken dient u de
luidsprekers te installeren volgens deze procedure.
ESPAÑOL
1 Zet de TV uit met zijn eigen hoofdschakelaar voor u de
luidsprekers installeert.
2 Zet de hoofdschakelaar van de TV niet aan voordat er
minstens 30 minuten verstreken zijn sinds de installatie
van de luidsprekers.
Als de kleurafwijkingen nog steeds optreden, dient u de
luidsprekers verder van de TV vandaan te plaatsen.
Aansluitingen
Opmerking omtrent de aansluitingen
1. Zet de versterker uit voordat u de luidsprekers
aansluit of losmaakt.
2. Dit luidsprekersysteem heeft een nominale
impedantie van 6 Ohm. Om deze luidsprekers naar
bevrediging en veilig te sturen dient een versterker
met een belastingsimpedantie van 6 Ohm
aangesloten te worden.
÷ Zorg dat de + en – luidsprekersnoeren niet kortgesloten
worden.
÷ Als de linker en rechter luidspreker verkeerd om worden
aangesloten of als de polariteit van de
luidsprekersnoeren niet overeenkomt met de polariteit
van de aansluitingen, zal het geluid onnatuurlijk klinken
en zijn de akoestische eigenschappen van inferieure
kwaliteit. Zorg er daarom voor dat de luidsprekers en
luidsprekersnoeren correct worden aangesloten.
Opmerking omtrent de bediening
De maximale belastbaarheid van de luidsprekers
staat vermeld in de specificaties. Zorg dat deze
waarde niet overschreden wordt aangezien dit kan
resulteren in beschadiging van de luidsprekers.
6
Page 7
Anschlüsse
1
Die
Leiterdrähte
2
Lösen
3
Kabelader
einführen
4
Sichern
miteinander
verdrehen
RechtsLinks
Kabel mit weißem
Streifen
LR
SPEAKERS
Lautsprecher-Anschlüsse (Verstärker oder Receiver)
Die Lautsprecherkabel können mit den Lautsprechern
auch unter Verwendung von Bananensteckern
verbunden werden, die im Fachhandel erhältlich sind.
Bei Verwendung von Bananensteckern müssen vor
dem Einschieben der Bananenstecker die Schrauben
der Lautsprecherklemmen festgezogen werden.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
1
Draai de
kerndraden
2
Losdraaien
3
Steek de draad
naar binnen
4
Vastdraaien
ineen
RechterLinker
Draad met witte lijn
LR
Aansluitingen
De luidsprekersnoeren kunnen ook worden aangesloten
op de luidsprekers via bananenstekkers, normaal in de
handel verkrijgbaar in audiozaken.
Om de aansluiting met bananenstekkers te maken,
dient u de schroeven van de aansluitingen op de
luidsprekers aan te draaien voor u de bananenstekkers
daarin steekt.
ITALIANO
ESPAÑOL
SPEAKERS
Luidsprekeraansluitingen (Versterker of ontvanger)
7
Page 8
Introduzione
Importanti norme di sicurezza
Vi ringraziamo per aver scelto i nostri diffusori per il vostro
sistema ad alta fedeltà. Kenwood è sicura che la vostra
scelta vi permetterà di gustare suoni di alta qualità per molti
anni. Leggere questo manuale completamente e prestando
attenzione. Vi aiuterà ad ottenere il massimo dal vostro
impianto.
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità,
nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui
ENGLISH
sotto.
Citate il numero del modello e di serie ogni volta che
virivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
Modello LS-K701Numero di serie
Dati tecnici ........................................................ 12
Avvertenza:Per un uso sicuro dell’apparecchio,
leggete attentamente questa e
istruzioni.
1. Pericolo di soffocamento – Estratta l’unità dal sacchetto
in polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in
mano a bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere
soffocati.
2. Acqua ed umidità – Non posare contenitori contenenti
fluidi, ad esempio vasi di fiori, sul prodotto. Evitare
inoltre di installarlo in luoghi esposti ad umidità.
3. Calore – Non installare l’unità vicino a sorgenti di calore,
ad esempio caloriferi, o in luce naturale intensa.
4. Modifiche – Non tentate di aprire o modificare l’unità,
dato che ciò potrebbe causare incendi o errori di
funzionamento.
5. Pulizia – Non usare liquidi volatili come alcool, diluente,
benzina, ecc. per pulire il prodotto. Usate solo un panno
soffice ed asciutto.
6. Odori anormali – Se notate odori anormali o fumo,
spegnete l’apparecchiatura e staccate immediatamente
la presa di alimentazione. Entrate subito in contatto con
personale tecnico o con il vostro rivenditore.
Introducción
NEDERLANDS
Muchas gracias por haber elegido nuestros altavoces para
que formen parte de su sistema de alta fidelidad. En
KENWOOD estamos convencidos de que su elección le
proporcionará años de satisfacción al escuchar. Tome el
tiempo necesario para leer con atención este folleto. Le
ITALIANO
ayudará a obtener el máximo rendimiento para el que
fueron diseñados los altavoces.
Identificación de la unidad
Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la
parte posterior de la misma, en los espacios provistos en
la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al
ESPAÑOL
dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para
solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el
número de serie del aparato.
Modelo LS-K701Número de serie
1. Sofocación – Después de sacar el aparato de la bolsa de
polietileno, no se olvide de poner la bolsa en un lugar
donde no puedan alcanzarla los niños, En caso contrario,
éstos podrán ponerse a jugar con la bolsa creando un
peligro de sofocación.
2. Agua y humedad – No ponga recipientes de liquidos,
tales como un florero o una palangana, sobre el aparato.
Evite también instalar la unidad en un lugar húmedo.
3. Calor – No instale el aparato cerca de una fuente de
calor, tal como un radiador, ni tampoco bajo la luz directa
del sol.
4. Modificación – No trate de abrir ni modificar el aparato
porque esto podría causar un peligro de incendio o un
mal funcionamiento.
5. Limpieza – No utilice disolventes volátiles como por
ejemplo, alcohol, diluyentes de pintura, gasolina, bencina,
etc., para limpiar la caja. Utilice siempre un paño seco.
6. Olores extraños – Si notase olores extraños o humo,
apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el
aparato de la toma corriente. Luego, póngase en contacto
con su concesionario o centro de reparaciones.
8
Page 9
Installazione
Collegamenti
Isolamento del campo magnetico dei diffusori
e loro uso vicino a televisori
I diffusori possono venire utilizzati molto vicino a televisori,
ma la colorazione di questi in tal caso esibisce irregolarità.
Queste possono venire ridotte facendo uso della funzione
di autosmagnetizzazione del televisore. Per farne uso,
installare i diffusori nel modo seguente.
1 Impostare l’interruttore principale del televisore su OFF
prima di installare i diffusori.
2 Non portare l’interruttore principale del televisore su
ON a meno di 30 minuti dall’installazione dei diffusori.
Se le irregolarità permangono, allontanare i diffusori dal
televisore.
Note sui collegamenti
1. Prima di collegare o scollegare i diffusori, spegnere
sempre l’amplificatore.
2. Questi diffusori hanno un’impedenza nominale di 6
ohm. Per ottenere il massimo rendimento, pilotare i
diffusori utilizzando un amplificatore con
un’impedenza di carico pari a 6 ohm.
÷ Non creare mai un cortocircuito tra i cavi + e – dei
diffusori.
÷ Se i diffusori destro e sinistro sono collegati invertiti o
se i cavi dei diffusori sono collegati con la polarità
invertita, il suono diviene innaturale ed il posizionamento
dell’immagine musicale diviene ambiguo. Accertarsi
di collegare diffusori e cavi in modo corretto.
Note sull’uso
La capacità di assorbimento di potenza di questo
diffusore viene indicata fra le caratteristiche tecniche.
Non superare tale potenza o i diffusori possono
subire danni.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Instalación
Prevención del magnetismo de los altavoces
y funcionamiento cerca de un televisor
Los altavoces pueden utilizarse cerca de un televisor, pero
a veces, dependiendo de su proximidad, podrán producirse
irregularidades en el color. Sin embargo, tales irregularidades
en el color podrán reducirse empleando la función de
autodesmagnetización del televisor. Para utilizar esta
función, instale los altavoces siguiendo el procedimiento
siguiente:
1 Ponga el interruptor de la alimentación del televisor en
la posición OFF (apagado) antes de instalar los altavoces.
2 No ponga el interruptor de la alimentación del televisor
en la posición ON (encendido) antes de que pasen 30
minutos desde que se instalan los altavoces.
Si siguen produciéndose irregularidades en el color, separe
aún más los altavoces del televisor.
Conexiones
Notas acerca de las conexiones
1. Asegurarse de apagar el amplificador antes de
conectar o desconectar los altavoces.
2. Este sistema de altavoces tiene una impedancia
nominal de 6 ohmios. Para activar estos altavoces de
forma satisfactoria y segura, utilice un amplificador
que pueda conectarse en altavoces con una
impedancia de carga de 6 ohmios.
÷ No cortocircuite nunca los cables + y – de los altavoces.
÷ Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan al
revés, o si los cables de los altavoces se conectan con
las polaridades invertidas, el sonido no será natural y
la posición de la imagen acústica será ambigua. No se
olvide de conectar correctamente los altavoces y sus
cables.
Notas acerca de la operación
La capacidad de potencia de este sistema de altavoces
se indica en las especificaciones. No utilice los
altavoces con una potencia que supere esas
limitaciones porque de lo contrario se dañarían los
altavoces.
ITALIANO
ESPAÑOL
9
Page 10
Collegamenti
1
Attorcigliare
i conduttori
ENGLISH
2
Allentare3Inserire il
cavo
4
Bloccare
DestroSinisitro
FRANÇAIS
DEUTSCH
Filo con riga bianca
LR
SPEAKERS
Terminali diffusori (amplificatore o sintoamplificatore)
Il cavo dei diffusori può anche venire collegato al diffusore
centrale con normali spinotti audio del tipo comunemente
in commercio.
Se i collegamenti vengono fatti con tali spinotti audio,
stringere le viti dei terminali del diffusore prima di
inserire lo spinotto.
NEDERLANDS
1
Retuerza los
conductores
ITALIANO
ESPAÑOL
2
Afloje
3
Inserte el
cable
4
Asegure
DerechoIzquierdo
Conductor con raya
blanca
LR
Conexiones
Los cables de los altavoces también pueden conectarse
a los altavoces utilizando clavijas tipo banana que se
encuentran a la venta en comercios de equipos de audio.
Para utilizar la conexión tipo banana, apriete los tornillos
de los terminales del altavoz antes de insertar la clavija
tipo banana.
SPEAKERS
Terminales de altavoces (Amplificador o receptor)
10
Page 11
Specifications
System ........................................................ 2-Way 2-Speaker System
Enclosure .................................................................. Bass-Reflex type
Loudspeakers ......................... Woofer 120 mm (4-3/4 ") Cone type